АксКерБорж Опубликовано 8 апреля, 2017 Опубликовано 8 апреля, 2017 10 минут назад, reicheOnkel сказал: на мой взгляд у них эти одежды не традиционные, а новоделы для привлечения туристов. Слишком уж не похожие на традиционную одежду алтайских тувинцев. Возможно, но речь шла не про одежду, а про то, что это исконные лыжники - западноалтайские тувинцы, урянхаи, которых Enhd по ошибке принял за китайцев и казахов, катающихся перед камерами туристов на лыжах. Вот, например, западноалтайский урянхайский мальчик с прической в древнем карататарском стиле времен Чингизхана, аналогичном прическам наших многочисленных найманов:
АксКерБорж Опубликовано 6 мая, 2017 Опубликовано 6 мая, 2017 И все таки детское имя Чингизхана - Темурчи, что есть тюркское "кузнец"! Например, мы может узнать об этом из таких источников как: 1) «Юань-чао Би-ши» (в русском переводе переименованное Козиным в "Сокровенное сказание монголов"): «... Кереитский Ванхан порезал ножом мизинец на своей руке и текшею из нее кровью наполнил берестяной бурачок и сказал: «Когда я буду лиходеить сыну моему Темурчи, то пусть буду исколот!» С этими словами он отдал эту кровь посланцам, которые и принесли ее к Чингису.» 2) Грузинская книжная легенда о Чингизхане (анонимного историка, современника царя Георгия IV Лаша 1213-1222 гг.; и анонимное историческое повествование “Хронограф XIV века”) - Повесть о Чингиз-кане, как явился он в стране Восточной: «... Но из рода Каитов, одного из племен, выделился человек по имени Темурчи, который и есть Чингиз-каен.» «... Тогда решил [Онхан] убить его, но учуял Темурчи замысел сей.» «... И воссел на престоле Онхана и нарекли Темурчи именем Чингиз-каен.» 3) У Ибн аль-Асира: "... О том, что имя Темурчи «Кующий железо» носил первоначально Чингиз-хан." 4) Емнип аналогичное свидетельство про "кующего железо" есть у Мухаммаду ан-Назави. 1
АксКерБорж Опубликовано 6 мая, 2017 Опубликовано 6 мая, 2017 Так откуда же бытует имя "суррогат" в таких вариациях как Темучин, Тэмуджин (халх. Тэмүүжин)? Имею мнение, что это монголизированное произношение тюркского слова и имени, потому что монгольская фонетика во многих словах исключает звук "Р", в чем монгольский язык близок к китайскому.
povodok Опубликовано 6 мая, 2017 Опубликовано 6 мая, 2017 2 часа назад, АксКерБорж сказал: Чингиз-каен Если это прокатывает , то и Темурчи проскользнет.
АксКерБорж Опубликовано 7 мая, 2017 Опубликовано 7 мая, 2017 12 часов назад, povodok сказал: Если это прокатывает , то и Темурчи проскользнет. Ваша логика просто убивает - к черту средневековые свидетельства, как говорится в том анекдоте - умерла так умерла.
АксКерБорж Опубликовано 7 мая, 2017 Опубликовано 7 мая, 2017 5 часов назад, Peacemaker сказал: Что еще интереснее, так это то, что на современном халха-монгольском языке "кузнец" это "төмрийн дархан". Сомневаюсь что-то я, что имя, данное Чингизхану при рождении в 1155 году было Томрийндархан.
АксКерБорж Опубликовано 8 мая, 2017 Опубликовано 8 мая, 2017 В 06.05.2017 в 19:27, АксКерБорж сказал: 4) Емнип аналогичное свидетельство про "кующего железо" есть у Мухаммаду ан-Назави. Действительно у него есть тюркское написание имени Чингизхана! Шихаб ад-дин Мухаммад ан Насави: "... проклятого Чингиз-хана. Племя этого проклятого, известное под названием ат-Темурчи - обитатели пустынь, а зимовьем им служила местность под названием Аргун. Они известны среди тюркских племен своим злом и коварством, и государи ас-Сина из-за их непокорности не считали возможным ослаблять им узду". На казахском языке "ат-темурчи" (ат темірші) - это кузнец по изготовлению металлических деталей конской сбруи (а, к примеру, не посуды, пушек, ядер ).
АксКерБорж Опубликовано 8 мая, 2017 Опубликовано 8 мая, 2017 В 06.05.2017 в 19:31, АксКерБорж сказал: Так откуда же бытует имя "суррогат" в таких вариациях как Темучин, Тэмуджин (халх. Тэмүүжин)? Имею мнение, что это монголизированное произношение тюркского слова и имени, потому что монгольская фонетика во многих словах исключает звук "Р", в чем монгольский язык близок к китайскому. В монголизированной версии оригинальное тюркское имя Темурчи (кузнец) стало Темучин, Тэмуджин (без значения). Но здесь оказывается не только выпала "Р" в середине слова. Но и добавилась в конце "Н", что также свойственно монгольской фонетике. Например, тюркское малчи (скотовод) в монгольском дополняется конечным "Н" - малчин (скотовод), монгольское захчин (окраинные) в тюркском это якчи или жакшы (окраинные).
Admin Rust Опубликовано 9 мая, 2017 Admin Опубликовано 9 мая, 2017 Так Темуджином его назвали в честь татарского богатыря.
АксКерБорж Опубликовано 9 мая, 2017 Опубликовано 9 мая, 2017 2 часа назад, Rust сказал: Так Темуджином его назвали в честь татарского богатыря. Вы где это взяли, в ССМ? Может быть и так, пока я не анализировал этот вопрос. Если даже это так, то значит этот батыр был тёзкой Чингизхана и оба носили тюркское имя Темурчи - кузнец.
Ермолаев Опубликовано 9 мая, 2017 Опубликовано 9 мая, 2017 В 08.05.2017 в 12:23, АксКерБорж сказал: В монголизированной версии оригинальное тюркское имя Темурчи (кузнец) стало Темучин, Тэмуджин (без значения). Но здесь оказывается не только выпала "Р" в середине слова. Но и добавилась в конце "Н", что также свойственно монгольской фонетике. Например, тюркское малчи (скотовод) в монгольском дополняется конечным "Н" - малчин (скотовод), монгольское захчин (окраинные) в тюркском это якчи или жакшы (окраинные). А почему не наоборот? Почему же исключается более вероятный переход из письм.-монг. "temürčin" => тюрк. "temürči"? И откуда вы взяли, что в монгольском есть тенденция к прибавлению винали "-n"? Вообще то как раз наоборот, конечная "-n" идет на редукцию, это яркая особенность халха-монгольского, и особенно бурят-монгольского. И почему вы считаете, что аввикс деятеля заимствован в монгольских языках из тюркских? По вашему, монголы до якобы "заимствования" не имели понятия об образовании "слов-деятелей"? В монгольский заимствовано не тюрк. "mаlči" (скотовод), а собственно "mаl" (скот). А уже от заимствованного "mаl" и образованы монгольские производные, такие как "mаlčin".
АксКерБорж Опубликовано 9 мая, 2017 Опубликовано 9 мая, 2017 21 минуту назад, Ермолаев сказал: А почему не наоборот? Почему же исключается более вероятный переход из письм.-монг. "temürčin" => тюрк. "temürči"? Потому что в монгольском языке "кузнец" не "темурчи", а "дархан". Но это не суть важно, мой пост был про другое, ув. Ермолаев.
Ермолаев Опубликовано 9 мая, 2017 Опубликовано 9 мая, 2017 3 минуты назад, АксКерБорж сказал: Потому что в монгольском языке "кузнец" не "темурчи", а "дархан". Но это не суть важно, мой пост был про другое, ув. Ермолаев. То что повыше - из словаря письменно-монгольского языка Лессинга: 2
Ермолаев Опубликовано 9 мая, 2017 Опубликовано 9 мая, 2017 5 минут назад, АксКерБорж сказал: Потому что в монгольском языке "кузнец" не "темурчи", а "дархан". Но это не суть важно, мой пост был про другое, ув. Ермолаев. Опять же: откуда инвормация про добавление конечного "-n" в монгольских языках?
АксКерБорж Опубликовано 10 мая, 2017 Опубликовано 10 мая, 2017 В 09.05.2017 в 18:31, Ермолаев сказал: То что повыше - из словаря письменно-монгольского языка Лессинга: Кузнец (ниже все тюркизмы, даже если их обозвать алтаизмами или старописьменными): Халха-монгольский язык - төмрийн дархан, төмөрч, балтач. Калмыцкий язык - төмрч, дархан. Бурятский язык - дархан. В 09.05.2017 в 18:33, Ермолаев сказал: Опять же: откуда инвормация про добавление конечного "-n" в монгольских языках? Я про словообразовательный суффикс в тюркских и монгольских языках, который передает профессию или род занятий. Тюркские языки - чи: темурчи (кузнец, родное имя Чингизхана), йаргучи, сункарчи, кушчи, атчи, бельгучи, битикчи, малчи и т.д. Монгольские языки - чин: темучин (кузнец, искаженное имя Чингизхана), хүндийн ургултийн төмөрчин (тяжелоатлёт), сумочин (сумоист), сагсчин (баскетболист), малчин (скотовод) и т.д. В этом ключе монгольское "төмөрч" и "балтач" (кузнец) сохранили имхо изначальный архаический тюркский суффикс без добавления характерного монгольского "н" в конце.
Модераторы reicheOnkel Опубликовано 10 мая, 2017 Модераторы Опубликовано 10 мая, 2017 вот уж который год АКБ учит монголов монгольскому языку, орудуя различными онлайн-словарями. суффикс -чи и -чин оба в монгольском имеются между ними нет разницы. конечный -н в древнемонгольском был указателем множественного числа. в классическом этот суффикс -н потерял значение множественного числа.
АксКерБорж Опубликовано 10 мая, 2017 Опубликовано 10 мая, 2017 5 часов назад, reicheOnkel сказал: древнемонгольском Мало нам мифического "старописьменного монгольского", который по сути есть близнец древнетюркского языка, так вы нам еще и древнемонгольский предлагаете. 5 часов назад, reicheOnkel сказал: суффикс -чи и -чин оба в монгольском имеются между ними нет разницы Ну так в чем же дело, приведите нам примеры одинакового использования обоих суффиксов. 5 часов назад, reicheOnkel сказал: конечный -н в древнемонгольском был указателем множественного числа. в классическом этот суффикс -н потерял значение множественного числа. Причем здесь окончание множественного числа? Мы с Ермолаевым обсуждаем словообразовательный суффикс "чин". Хотите пример? Если я случайно решу стать вашим единомышленником на форуме, то меня можно будет называть Рейхеонкельчин, но ни в коем случае не Рейхеонкельчи.
Модераторы reicheOnkel Опубликовано 12 мая, 2017 Модераторы Опубликовано 12 мая, 2017 On 5/10/2017 at 9:31 PM, АксКерБорж said: Мало нам мифического "старописьменного монгольского", который по сути есть близнец древнетюркского языка, так вы нам еще и древнемонгольский предлагаете. Ну так в чем же дело, приведите нам примеры одинакового использования обоих суффиксов. Причем здесь окончание множественного числа? Мы с Ермолаевым обсуждаем словообразовательный суффикс "чин". Хотите пример? Если я случайно решу стать вашим единомышленником на форуме, то меня можно будет называть Рейхеонкельчин, но ни в коем случае не Рейхеонкельчи. эти суффиксы одинаково используется в монгольском языке. Не учите пожалуйста меня родному языку.
АксКерБорж Опубликовано 12 мая, 2017 Опубликовано 12 мая, 2017 6 часов назад, reicheOnkel сказал: эти суффиксы одинаково используется в монгольском языке. Не учите пожалуйста меня родному языку. Ну дайте же нам примеры.
Модераторы reicheOnkel Опубликовано 14 мая, 2017 Модераторы Опубликовано 14 мая, 2017 On 5/12/2017 at 6:43 PM, АксКерБорж said: Ну дайте же нам примеры. ан-охота, анч-охотник, также используется анчин зурхай-астрология, зурхайч-астролог сөн-напиток для гостей в пиру, сөнч-тот который раздает этот напиток по порядку, также сөнчин говорят в некоторых местах. аяга-чашка, аягач-букв.чашечник но означает слуга госпожи. аягачин тоже используется. бариа-массаж, бариач-костоправ Да просто можете открыть любой учебник по-монгольскому языку или грамматику по монгольскому языку, раз уж взялись выдавать себя за знатока монгольского языка.
Ашина Шэни Опубликовано 16 мая, 2017 Опубликовано 16 мая, 2017 On 5/10/2017 at 6:31 AM, АксКерБорж said: Мало нам мифического "старописьменного монгольского", который по сути есть близнец древнетюркского языка, так вы нам еще и древнемонгольский предлагаете. Дорогой АКБ, образцы старописьменного монгольского я вам давал и не раз, и что то вы не узрели там никакого "близнеца древнетюркского", а вынуждены были обозвать его канцелярским, не народным, языком 1
АксКерБорж Опубликовано 16 мая, 2017 Опубликовано 16 мая, 2017 В 14.05.2017 в 21:07, reicheOnkel сказал: ан-охота, анч-охотник, также используется анчин зурхай-астрология, зурхайч-астролог сөн-напиток для гостей в пиру, сөнч-тот который раздает этот напиток по порядку, также сөнчин говорят в некоторых местах. аяга-чашка, аягач-букв.чашечник но означает слуга госпожи. аягачин тоже используется. бариа-массаж, бариач-костоправ Да просто можете открыть любой учебник по-монгольскому языку или грамматику по монгольскому языку, раз уж взялись выдавать себя за знатока монгольского языка. Почему тогда в халхаском наречии два вида суффиксов - ч, чин? Первый имхо тюркская архаическая форма, сокращенная до единственного согласного согласно монгольской фонетике, а второй более или менее приспособленный под монгольскую фонетику с добавлением к тюркскому оригиналу согласного "н"? 11 часов назад, Ашина Шэни сказал: Дорогой АКБ, образцы старописьменного монгольского я вам давал и не раз, и что то вы не узрели там никакого "близнеца древнетюркского", а вынуждены были обозвать его канцелярским, не народным, языком Но речь здесь я начал не про суффиксы, прошу меня не отвлекать. Я привел ссылки про то, что имя Чингизхана, данное ему при рождении, это самое очевидное тюркское слово Темурчи, означающее кузнеца. Поэтому я предположил, что фигурирующее в некоторых текстах его параллельное написание Темучин, Тэмуджин, Тэмүүжин - это не оригинальное написание и произношение имени, а монгольское искажение в соответствии с фонетикой и спецификой монгольского языка (отпала "р" и добавилась "н"). Отсюда мои предположения: 1) Что родители потрясателя вселенной были все же тюркоязычными, раз назвали сына Темурчи (кузнецом). 2) Что ряд летописцев, в чьих трудах его имя искажено на Темучин ~ Тэмуджин (без определенного значения), либо были сами монголоязычными, либо использовали монголоязычных информаторов.