enhd Опубликовано 11 ноября, 2012 Поделиться Опубликовано 11 ноября, 2012 ...Сиз мени абдан жыргаттыңыз Можно перевода? Понимаю следующие: Силер мени ???? жыргаттыңыз. слово монгольское "жыргаттыңыз" имеет смысл осчастливляли? или обрадовали? Прямое обозначение соответствующего монгольского слова является "осчастливить". мы обычно говорим "өөрдүм" - радовался, или "четтирдим" - радостью принял. абдан - ?? Слово что означает? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Hooker Опубликовано 11 ноября, 2012 Поделиться Опубликовано 11 ноября, 2012 Можно перевода? Понимаю следующие: Силер мени ???? жыргаттыңыз. слово монгольское "жыргаттыңыз" имеет смысл осчастливляли? или обрадовали? Наверное от слова жаргах,жаргал. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
eleri Опубликовано 11 ноября, 2012 Поделиться Опубликовано 11 ноября, 2012 да жыргаттыңыз - порадовали (осчастливили тоже пойдет), абдан - иранское слово очень. вы меня очень обрадовали. Монгол Кыргыз Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 1 декабря, 2012 Поделиться Опубликовано 1 декабря, 2012 да жыргаттыңыз - порадовали (осчастливили тоже пойдет) У нас тоже: жырғау - 1. гл. наслаждаться; получать удовольствие; блаженствовать; благоденствовать (от изобилия напр. пищи) ол ішкені алдында, ішпегені артында жырғап жүрді → он блаженствовал, не думая о том, что поесть (всего было в изобилии) 2. и.д. наслаждение; удовольствие; блаженство; благоденствие жырғылдау - гл. смеяться неуместно и часто Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Василий Горобейко Опубликовано 14 декабря, 2012 Поделиться Опубликовано 14 декабря, 2012 Уважаемые билингвисты, подскажите пожалуйста на каком языке сделана надпись на "Чингисовом камне", то что древнеуйгурским - старомонгольским письмом понятно, а вот язык надписи? Надпись на «Чингисовом камне» может быть транслитерирована следующим образом: Činggis qan-i sartaGul irgen daquliju baGuju xamuG monGol ulus un arad i Buqa Sočiqai xurigsan tur Esunke QonGodorun Gurban jaGud Gucin tabun alda tur ontudlu Ga ("Чинггис кан-и сартаГул ирген дакулиджу баГуджу хамуг монгол улус ун арад и Буга Сочигай хуригсан тур Есунке КонГодорун Гурбан жаГуд Гучин табун алда тур онтудлу Га" Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Модераторы Стас Опубликовано 14 декабря, 2012 Модераторы Поделиться Опубликовано 14 декабря, 2012 Там же есть и перевод. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
bek_nur Опубликовано 14 декабря, 2012 Поделиться Опубликовано 14 декабря, 2012 Надпись на «Чингисовом камне» может быть транслитерирована следующим образом:[3]Činggis qan-i sartaGul irgen daquliju baGuju xamuG monGol ulus un arad i Buqa Sočiqai xurigsan tur Esunke QonGodorun Gurban jaGud Gucin tabun alda tur ontudlu Ga ("Чинггис кан-и сартаГул ирген дакулиджу баГуджу хамуг МОНГОЛ улус ун арад и Буга Сочигай хуригсан тур Есунке КонГодорун Гурбан жаГуд Гучин табун алда тур онтудлу Га") В развернувшейся в 1830-40-х годах полемике по вопросам монгольской эпиграфики, где дискутантами выступали Я. И. Шмидт и Н. Я. Бичурин (о. Иакинф), определённое место занимала и проблема перевода надписи на камне. Бурятский учёный Д. Банзаров писал археологу П. С. Савельеву: «Надпись эта особенно прославлена руганкою, которую немец Шмидт задавал по-русски почтенному отцу Иакинфу. Мне хочется теперь посрамить „черные кости“ немца и косвенно оградить о. Иакинфа. В разборе этой надписи я теперь уже столько сделал, что если бы я имел 1/100 той смелости, с какой разбирал ее Шмидт, то давно отправил бы свой перевод к вам».[2] Банзаров также просил Савельева обратиться Бичурину за подробностями о Есунке, которые могли быть найдены в частично переведённой Бичуриным китайской хронике Юань-ши. В 1851 году Банзаров в статье «Объяснение монгольской надписи на памятнике князя Исунке, племянника Чингис-хана» (Записки императорского Русского археологического общества. Т. 3.) опубликовал перевод надписи: Когда Чингис-хан, после нашествия на народ сартагул (хорезмийцев), возвратился, и люди всех монгольских поколений собрались в Буга-Сучигае, то Исунке (Есунгу) получил в удел триста тридцать пять воинов хондогорских В 1927 году монголоведом И. Н. Клюкиным был сделан новый перевод: Когда Чингис-хан, по возвращении с захвата власти сартагулов, всех нойонов народа монгол поставил на состязание в стрельбе, то Исунке на триста тридцать пять маховых сажен расстояния (прицела) выстрелил из лука В настоящее время в описании экспоната в Государственном Эрмитаже используется такой вариант перевода надписи: Когда после завоевания сартаульского народа Чингисхан собран нойонов всего монгольского улуса в местности Буха-Суджихай, Есунхэ выстрелил (из лука) на 335 саженей Интересно перевод Банзарова (бурят), отличается от двух других переводов. Не вдоваясь в подробности языковой принадлежности отдельных слов, например: ун арадсхоже с ан уран - гимн, "хамуг монгол улус ун арад" перевод не буквальный "хамуг монгол улус пропел гимн" , а иносказательный "хамуг монгол улус победил (на крыльях победы)"Интересно, кто бы как перевел? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Аскар Опубликовано 22 декабря, 2012 Поделиться Опубликовано 22 декабря, 2012 Мне заинтересовала эта монета Монгольской Империи... На реверсе вероятно изображен монгольский охотник с собакой Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Мэргэн Опубликовано 23 декабря, 2012 Поделиться Опубликовано 23 декабря, 2012 Уважаемые билингвисты, подскажите пожалуйста на каком языке сделана надпись на "Чингисовом камне", то что древнеуйгурским - старомонгольским письмом понятно, а вот язык надписи? Надпись на «Чингисовом камне» может быть транслитерирована следующим образом: Činggis qan-i sartaGul irgen daquliju baGuju xamuG monGol ulus un arad i Buqa Sočiqai xurigsan tur Esunke QonGodorun Gurban jaGud Gucin tabun alda tur ontudlu Ga ("Чинггис кан-и сартаГул ирген дакулиджу баГуджу хамуг монгол улус ун арад и Буга Сочигай хуригсан тур Есунке КонГодорун Гурбан жаГуд Гучин табун алда тур онтудлу Га" Нам монголам и так понятан, что написано. Нет нужды перевода. А каково таким товаришам как АКБ, которые стремятся присвоить к себе Чингисхана. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Мэргэн Опубликовано 23 декабря, 2012 Поделиться Опубликовано 23 декабря, 2012 Интересно перевод Банзарова (бурят), отличается от двух других переводов. Не вдоваясь в подробности языковой принадлежности отдельных слов, например:схоже с ан уран - гимн, "хамуг монгол улус ун арад" перевод не буквальный "хамуг монгол улус пропел гимн" , а иносказательный "хамуг монгол улус победил (на крыльях победы)" Интересно, кто бы как перевел? На счёт "хамуг монгол улус ун арад". И эти слова каждому монголу понятны. Ныне на кириллице пишем УЛСЫН. А на старомонгольском пишем УЛУС УН, а читаем УЛСЫН. АРАД -ард./НАРОД/ Даже русские при социализме писали МОНГОЛ АРАТ. Хамуг /хамаг/ и ныне употреблямое слово. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
bek_nur Опубликовано 23 декабря, 2012 Поделиться Опубликовано 23 декабря, 2012 хотя я могу и ошибаться, ун - это оканчание принадлежности (улусун)- улуса, а арад - это холоп, просолюдин Моя ссылка Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
bek_nur Опубликовано 23 декабря, 2012 Поделиться Опубликовано 23 декабря, 2012 википендия Интересно что переводы разнятся, в частности перевод Банзарова (бурят), отличается от утвержденного официально Перевод Банзарова 1851 отличается от Клюкин 1927 (видимо здесьсыграло свою роль нсайденное "сокровенное скозание монголов ", (рукопись была приобретена в 1872 году в дворцовой Пекинской библиотеке главой Русской духовной миссии в Китае арх. Палладием (Кафаровым))) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
The Mukhulai Опубликовано 23 декабря, 2012 Поделиться Опубликовано 23 декабря, 2012 На монгольском" харц-ард "это холопы. К этому понятию относятся из монгольских народностей только харчин монголы.Просто ард-народ.Но не пишут,не говорят "Монголын ард" ,a с добавлением слова "Түмэн"( десять тысяч). Монголын ард түмэн-Монгольский народ.<br> Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Аскар Опубликовано 24 декабря, 2012 Поделиться Опубликовано 24 декабря, 2012 А считают ли монголы тибетцев за братьев своих? я слышал что монголы и тибетцы очень похожи! монголы: тибетцы: Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Мэргэн Опубликовано 24 декабря, 2012 Поделиться Опубликовано 24 декабря, 2012 А считают ли монголы тибетцев за братьев своих? я слышал что монголы и тибетцы очень похожи! Нет Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Altai Xangai Опубликовано 24 декабря, 2012 Поделиться Опубликовано 24 декабря, 2012 Уважаемые билингвисты, подскажите пожалуйста на каком языке сделана надпись на "Чингисовом камне", то что древнеуйгурским - старомонгольским письмом понятно, а вот язык надписи? Надпись на «Чингисовом камне» может быть транслитерирована следующим образом: Činggis qan-i sartaGul irgen daquliju baGuju xamuG monGol ulus un arad i Buqa Sočiqai xurigsan tur Esunke QonGodorun Gurban jaGud Gucin tabun alda tur ontudlu Ga ("Чинггис кан-и сартаГул ирген дакулиджу баГуджу хамуг монгол улус ун арад и Буга Сочигай хуригсан тур Есунке КонГодорун Гурбан жаГуд Гучин табун алда тур онтудлу Га" ok надпись___________на современ.монгольском языке______________на русском языке __________________________(халха-монгольский)____________на словаре http://czudovo.info/lan.php?ln=mn Činggis qan-i_______________Чингис хаан ийг sartaGul____________________Сартуул irgen_______________________иргэн________________________гражданин, народ, люди; daquliju____________________дагуулж__(дагуулах)__________вести за собой, заставлять следовать за кем-либо. baGuju______________________бууж хамуг_______________________Хамаг________________________все, всё; монгол______________________Монгол улус un_____________________Улс + ын arad i______________________ард + ыг_____________________арат, народ; Buqa Sočiqai________________БухаСочигай хуригсан тур________________хурсан + д__(хурах)__________собираться, Esunke QonGodorun __________Есунке КонГодор + ын Гурбан жаГуд Гучин табун____гурван зуун гучин таван(335)_335 алда тур____________________алд + д______________________маховая сажень онтудлу Га__________________онолоо________(онох)_________попадать в цель; У монгольских скотоводов-кочевников мер длины было Тохой (0,32 м), Алд (1,6 м), Хос-алд (3,2 м), Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
bek_nur Опубликовано 25 декабря, 2012 Поделиться Опубликовано 25 декабря, 2012 Нет Дети вообще похожи, не зависемо от рассовой или национальной принадлежнасти, а детей тибетцев и монгол обединяет общий социальный статус, ну и соответственно внеший вид : Носорог бодает рогом. Не шутите с носорогом! Ученик учил уроки - У него в чернилах щеки. Щеткой чищу я щенка, Щекочу ему бока. Две сестрицы - две руки Рубят, строят, роют, Рвут на грядке сорняки И друг дружку моют. Самуил Я.М. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
bek_nur Опубликовано 25 декабря, 2012 Поделиться Опубликовано 25 декабря, 2012 ok надпись___________на современ.монгольском языке______________на русском языке __________________________(халха-монгольский)____________на словаре http://czudovo.info/lan.php?ln=mn Činggis qan-i_______________Чингис хаан ийг sartaGul____________________Сартуул irgen_______________________иргэн________________________гражданин, народ, люди; daquliju____________________дагуулж__(дагуулах)__________вести за собой, заставлять следовать за кем-либо. baGuju______________________бууж хамуг_______________________Хамаг________________________все, всё; монгол______________________Монгол улус un_____________________Улс + ын arad i______________________ард + ыг_____________________арат, народ; Buqa Sočiqai________________БухаСочигай хуригсан тур________________хурсан + д__(хурах)__________собираться, Esunke QonGodorun __________Есунке КонГодор + ын Гурбан жаГуд Гучин табун____гурван зуун гучин таван(335)_335 алда тур____________________алд + д______________________маховая сажень онтудлу Га__________________онолоо________(онох)_________попадать в цель; У монгольских скотоводов-кочевников мер длины было Тохой (0,32 м), Алд (1,6 м), Хос-алд (3,2 м), Заметил между арат и народ - прямая связь, что бы это значило арат (н) арод как на монгольском родить? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Модераторы Стас Опубликовано 25 декабря, 2012 Модераторы Поделиться Опубликовано 25 декабря, 2012 И в чем "прямая связь"? Нет ее. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
bek_nur Опубликовано 25 декабря, 2012 Поделиться Опубликовано 25 декабря, 2012 Заметил между арат и народ - прямая связь, что бы это значило арат (н) арод как на монгольском родить? родить - тугалах (монг.) народ от слова - родить, но если слово народ не от слова родить, а от арад, тогда да арад - от слова ар (мужчина, человек), народ - родить, сородичь здесь еще добавить казахское(тюрк.) ару - девственная ру, урук - род, племя народ - от слова родить, сородичь, а арад от слова ар - мужчина, но в свою очередь ар связано с ару, урук, ру Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Модераторы reicheOnkel Опубликовано 25 декабря, 2012 Модераторы Поделиться Опубликовано 25 декабря, 2012 родить - тугалах (монг.) народ от слова - родить, но если слово народ не от слова родить, а от арад, тогда да арад - от слова ар (мужчина, человек), народ - родить, сородичь здесь еще добавить казахское(тюрк.) ару - девственная ру, урук - род, племя народ - от слова родить, сородичь, а арад от слова ар - мужчина, но в свою очередь ар связано с ару, урук, ру монгольский арад от слова хара-черный. хара+д множественное число. так предполагают ученые. в древнемонгольском языке было звук h в начале многих слов. например хүкэр, ходун, харбан говорили вместо үхэр, одон, арбан. Эти архаизмы сохранились в даурском и дунсянском. Даурский считается потомком киданьского а дунсянский отделился от монгольского еще в 13-14 вв. когда носители языка осели там в глубине Ганьсу внутри Китая. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Модераторы reicheOnkel Опубликовано 25 декабря, 2012 Модераторы Поделиться Опубликовано 25 декабря, 2012 Нет Подтверждаю. Несмотря на то что последнее распространение буддизма пришло в Монголию именно из Тибета, в простом народе остался некое пренебрежительное отношение к тибетцам. Слово тангад-тибетец имеет примерно такой же оттенок как у кочевых тюрков термин сарт. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
bek_nur Опубликовано 25 декабря, 2012 Поделиться Опубликовано 25 декабря, 2012 монгольский арад от слова хара-черный. хара+д множественное число. так предполагают ученые. в древнемонгольском языке было звук h в начале многих слов. например хүкэр, ходун, харбан говорили вместо үхэр, одон, арбан. Эти архаизмы сохранились в даурском и дунсянском. Даурский считается потомком киданьского а дунсянский отделился от монгольского еще в 13-14 вв. когда носители языка осели там в глубине Ганьсу внутри Китая. никого не хочу оскарбить но: арад от слова - хара, тоесть харачу - чернь, холоп? а алтай хангай уверял что арад это не холоп...но это все в прошлом, сейчас это просто народ. Всегда почему то думал что арад от слова эр - мужчина, человек Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Модераторы reicheOnkel Опубликовано 25 декабря, 2012 Модераторы Поделиться Опубликовано 25 декабря, 2012 никого не хочу оскарбить но: арад от слова - хара, тоесть харачу - чернь, холоп? а алтай хангай уверял что арад это не холоп...но это все в прошлом, сейчас это просто народ. Всегда почему то думал что арад от слова эр - мужчина, человек тюрко-монгольский черный цвет символизировал силу, несмешанность и вообще не нес негативный смысл в отличии от других языков. и харачу это вообще не холоп русский. харачу это простолюдин. этот харачу сам имел холопов называемых боголами, приобретенные в результате войны. но эти холопы имели такое широкое право, что не снилось холопам Руси. Правда относится к позднему периоду, но факт видел многочисленных документов, где бездетный человек оставлял свое имущество своим холопам-боголам и освобождал их. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
bek_nur Опубликовано 25 декабря, 2012 Поделиться Опубликовано 25 декабря, 2012 кара - скорее символ общей массы, по вашему харачу не несет принцип служения чингизидам? а по казахски кара суек (черная кость)- общая масса, только по отнашению к торе и кожа (ак суек), но не а какой службе реч вообще не идет, все на основе выбора или или насколько я знаю только толенгуты были в зависемости Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться