Модераторы Стас Опубликовано 12 декабря, 2013 Модераторы Опубликовано 12 декабря, 2013 Да, см. у тюрков за исключением казахов используется вместо нагасы/нагац - исконное тай/дай Также произошло и с названием для юрты, у казахов ближе к монгольскому.
*MONGOL* Опубликовано 12 декабря, 2013 Опубликовано 12 декабря, 2013 У казахов восточного Казахстана, юрту так и называли Кереге. Не лгите самому себе!. 1 2
Аrсен Опубликовано 12 декабря, 2013 Опубликовано 12 декабря, 2013 Про юрту обсуждаем в соответствующей теме, товарищи...
Конрат Опубликовано 12 декабря, 2013 Опубликовано 12 декабря, 2013 По Каракалпакский, родня матери ДАЙЫ, сам он для них ЖИЙЕН. Каракалпаки говорят ер жигиттин уш журты болады дайы журт, кайын журт, ата журт.
Модераторы Стас Опубликовано 12 декабря, 2013 Модераторы Опубликовано 12 декабря, 2013 Да, у всех так, кроме казахов
Казах Опубликовано 15 декабря, 2013 Опубликовано 15 декабря, 2013 У казахов восточного Казахстана, юрту так и называли Кереге. Не лгите самому себе!. Если вы желаете внушать себе, что, я лгу самому себе, то это ваше сугубо личное право. Я привел значение этого слова. Как сказал АксКерБорж, у монголов нет этимологии слова ГЭР.
Admin Rust Опубликовано 16 декабря, 2013 Admin Опубликовано 16 декабря, 2013 Сообщение Казаха о мифических "мынколах" удалено. 1
Казах Опубликовано 24 декабря, 2013 Опубликовано 24 декабря, 2013 Сообщение Казаха о мифических "мынколах" удалено. На каком основании? 1
Казах Опубликовано 3 января, 2014 Опубликовано 3 января, 2014 Ну что ж, судя по тому, что, админ Рустам Абдуманапов даже не соизволил ответить на мой вопрос, следует вывод, что, данный форум админят люди, не имеющие элементарного воспитания. 1
Shahan Опубликовано 25 июня, 2015 Опубликовано 25 июня, 2015 61. Yesuķai-Baatur, Temuĵin ni yesun nasutu bukuitur, Hoelun-eke-in torķut, Olqunout irķen-tur, nağaču-nar-ača ino oki ğuyusu, keen, Temuĵin-i abuat yorčiba. Otqui-tur, Čekčer Čiqurğu qoyar-un ĵaura, Uŋğiradai Dei-Sečen-i ĵolğaba. 62. Dei-Sečen uķulerun: “Yesuķai quda ken-tur ĵoriĵu aisulaa?” ķeeĵuu. Yesuķai-Baatur uķulerun: “Ene koun-no mino nağaču-nar Olqunout irķentur oki ğuyusu, keen, aisulaa!” keeĵuu. Del-Sečen uķulerun; “Ene koun čino nidun-turiyen ğaltu, niurturiyen ķeretu koun bi”. -------------------------------как переводят монголы этот текст ? можете перевести ?
enhd Опубликовано 25 июня, 2015 Опубликовано 25 июня, 2015 61. Yesuķai-Baatur, Temuĵin ni yesun nasutu bukuitur, Hoelun-eke-in torķut, Olqunout irķen-tur, nağaču-nar-ača ino oki ğuyusu, keen, Temuĵin-i abuat yorčiba. Otqui-tur, Čekčer Čiqurğu qoyar-un ĵaura, Uŋğiradai Dei-Sečen-i ĵolğaba. 62. Dei-Sečen uķulerun: “Yesuķai quda ken-tur ĵoriĵu aisulaa?” ķeeĵuu. Yesuķai-Baatur uķulerun: “Ene koun-no mino nağaču-nar Olqunout irķentur oki ğuyusu, keen, aisulaa!” keeĵuu. Del-Sečen uķulerun; “Ene koun čino nidun-turiyen ğaltu, niurturiyen ķeretu koun bi”. ------------------------------- как переводят монголы этот текст ? можете перевести ? Как перевести то? Это же написано на классическом монгольском все, а просто пишем на современном кириллик-монгольском и все. Встречается слова которые вышли из повседневнего употребления и также архаичные для современных монголов. Можно сказать 99% понимают эти тексты каждый монгол если читает. 61. Есүхэй баатар, Тэмүжиний есөн настай бүхүйд, Оэлүн эхийн төрхмүүд, Олхунуд иргэнд нагац нараас нь охин гуйсу хэмээн, Тэмүжинийг аваад зорчив. Одоход, Чэгчир Чигурху хоёрын зуур (завсар) Унгирадай (унгирадын) Дэй-сэцэнтэй золгов. 62. Дэй-сэцэн үгүүлэрүүн: "Есүхэй худ хэнд зорьж айсуй вэ?" хэмээжээ. Есүхэй баатар үгүүлэрүүн: "Энэ хөвүүний минь нагац нар Олхонуд иргэнд охин гуйсу, хэмээн, айсуй билээ!" хэмээжээ. Дэй-сэцэн үгүүлэрүүн: "Энэ хөвүүн чинь нүдэндээн галтай, нүүрэндээн гэрэлтэй хөвүүн буй". Это на современном кириллик халха-монгольском. Вы понимаете чё нибудь хоть немножко? Наверное нет, кроме слова нагац-нагашы. Если писать совремнное кириллик монгольском слово "нүдэндээн" (в глазах) на классическом монгольском то мы и сегодня пишем как "nidun-turiyen". нидүн - глаз(а) - көз дүр, түр - "в" - суффикс на монгольском - де йиэн - суффикс который уточняет что оно касается субъекту - iнде Видите ли что существует грамматика написания на классическом монгольском, а она почти точностью соответствует ССМ транслитерации. Если давать монголу задание написать на классик монгольском то текст будет как внизу например. Как пишется на классик-монгольском видите здесь. класс.монг. - казах - кириллик.монг нидүн - көз - нүд нидүн-түр - көзде - нүдэнд нидүн-түр-йиэн - көзiнде - нүдэндээ(н)
enhd Опубликовано 26 июня, 2015 Опубликовано 26 июня, 2015 переведите буквально это nağaču-nar-ača ---------- и как она превратилась в нараас ,? и как переводится нараас ? Ха, ха. Точнее надо было писать "Пишите современном кириллик-монгольском это nağaču-nar-ača". Смешные Вы казахи ребята, все думаете что ССМ написано на непонятном (древне-казахском ) языке и его перевели на монгольском. класс.монг - казах - кириллик.монг - тюркских - русск. нагачу - нагашы - нагац - даай, тагай - родственник со стороны матери (дядя, тетя) нар - лар - нар - лар, дар, тар - суффикс множественного числа (дяди, тетки) ача - дан, нан? - аас - дан, нан - суффикс пространственного отношения соответствует русскому предлогам "с, из, от" (со стороны родственников матери) Так что будет: nağaču-nar-ača - нагашылардан?, нагашыларнан? - нагац нараас (может я не правильно писал на казахском) суффикс на классик.монгольском "ача, эчэ" на современном кириллик монгольском будет как "аас, ээс, оос, өөс". суффикс "ача" пишется после слов с гласными "а, о, у", а "эчэ" после слов с гласными "э, ө, ү, и". Это называется закон сингармонизма. Только казахи используют монгольское слово "нагачу" - нагашы, а остальные тюркоязычные говорят "даай, таай, тагай". PS: на современном кириллик монгольской грамматике только один суффикс множ.числа "нар" пишется отдельно от слова которого уточняет множ.числом. А остальные суффиксы все пишуся без пробела слитно со словом.
enhd Опубликовано 26 июня, 2015 Опубликовано 26 июня, 2015 Если меня просят написать "от Шахана" на монгольском и на классик и на современном кириллик, то что я пишу? класс.монг - казах - кириллик.монг - русск. šaqan-ača - шахандан - Шаханаас -от Шахана
Peacemaker Опубликовано 26 июня, 2015 Опубликовано 26 июня, 2015 Так что будет: nağaču-nar-ača - - нагац нараас Eще правильнее---Нагац нараасаа
enhd Опубликовано 27 июня, 2015 Опубликовано 27 июня, 2015 Так что будет: nağaču-nar-ača - - нагац нараас Eще правильнее---Нагац нараасаа Ээх, пиизмейкер как всегда умничает и всезнайкачает. Правильно будет: nağaču-nar-ača-yian - нагац нараасаа(н) Надо учиться и изучить грамматику и правописание классик-монгольской письменности. У классик-монгольской письменности очень четкая грамматика и законы правописания!
Peacemaker Опубликовано 27 июня, 2015 Опубликовано 27 июня, 2015 nağaču-nar-ača ino nağaču-nar-ača-yian В чем отличаются эти фразы?
enhd Опубликовано 27 июня, 2015 Опубликовано 27 июня, 2015 nağaču-nar-ača ino nağaču-nar-ača-yian В чем отличаются эти фразы? nağaču-nar-ača ino - нагац нараас нь nağaču-nar-ača-yian - нагац нараасаа Перестань спрашивать у меня, изучи монгольское письмо и грамматику! __________________________________ PS: Монгол бичигт дэвсгэрлэдэг үсэг, дэвсгэрлэдэггүй үсэг гэж байдаг. Дэвсгэрлэдэг үсэг гэдэг нь "гийгүүлэгч үсэг" үгийн эцэст болон дунд орохдоо ардаа эгшиггүй бичигдэж болдог. Жишээ нь: "с", "н", "м" гэх мэт. Харин дэвсгэрлэдэггүй үсэг нь "гийгүүлэгч үсэг" бөгөөд үгийн эцэст болон дунд орохдоо ардаа заавал эгшигтэй бичигддэг. Энэ "ч" гийгүүлэгч нь дэвсгэрлэдэггүй гийгүүлэгч тул үгийг эцэст орохдоо заавал ардаа эгшигтэй бичигддэг. Иймээс "ача, эчэ" болж байгаа юм. Дэвсгэрлэдэг гийгүүлэгчүүд: Зөөлөн дэвсгэр үсэг нь: Н, М, Л Нг үүнийг НаМЛаНг гэж тогтооно. Хатуу дэвсгэр үсэг нь: Б, Г, Р, С, Д үүнийг БаГаРСаД гэж тогтооно. Энэ мэтээр монгол бичгээ сур даа, их мэдэгч минь.
enhd Опубликовано 27 июня, 2015 Опубликовано 27 июня, 2015 Вышла опечатка. nağaču-nar-ača-yian - нагац нараасаа(н) это неправильно написано а правильным будет nağaču-nar-ača-ban - нагац нараасаа(н) если слово заканчивается гласными буквами и буквой "й" то суффикс "бан, бэн" пишется, а если слово заканчивается согласными буквами то пишется суффикс "йиан, йиэн". (буква "й"-"j" считается как согласное) Вот этого я запутал (забывал) и сделал ошибку механически. "бан, бэн" и "йиан, йиэн" эти суффиксы на современос кириллик-монгольском будет "-аа(н),-ээ(н),-оо(н),-өө(н)".
АксКерБорж Опубликовано 27 июня, 2015 Автор Опубликовано 27 июня, 2015 Enhd, у всех зрение вроде нормальное, зачем печатаете 30-м шрифтом и умудряетесь еще окрашивать все это в красные и синие цвета? Это лишнее. Достаточно, имхо, выделить нужные слова жирным.
АксКерБорж Опубликовано 27 июня, 2015 Автор Опубликовано 27 июня, 2015 Смешные Вы казахи ребята, все думаете что ССМ написано на непонятном (древне-казахском ) языке и его перевели на монгольском. Ваш троллинг неуместен. Ни для кого не секрет, что оригинал названного в русском переводе "Сокровенного сказания" написан знаковым письмом, иероглифами, а потому оно может быть транскрибировано и переведено хоть на язык племени масаи. Можно сказать 99% понимают эти тексты каждый монгол если читает. Поэтому вы поскромничали с 99% чтением. Те же масаи у себя в Масая-Мара при чтении оригинала источника с позиции их языка дали бы вам больший процент, все 100%. Так что ваши объяснения типа "нагачунары" понятны.
АксКерБорж Опубликовано 28 июня, 2015 Автор Опубликовано 28 июня, 2015 Shahan, ваш троллинг преднамеренно искажая казахское имя Торыайгыр на халхаский манер, скрыт. Предупреждаю вас о необходимости соблюдения элементарных норм приличия.
Shahan Опубликовано 28 июня, 2015 Опубликовано 28 июня, 2015 Shahan, ваш троллинг преднамеренно искажая казахское имя Торыайгыр на халхаский манер, скрыт. Предупреждаю вас о необходимости соблюдения элементарных норм приличия. у вас предвзятое отношение , это был вопрос не к вам а к enhd , если хотите загляните в словарь .
АксКерБорж Опубликовано 28 июня, 2015 Автор Опубликовано 28 июня, 2015 Это не предвзятое отношение. Это у вас непонятная тяга к вопросу о поросятах.
Shahan Опубликовано 28 июня, 2015 Опубликовано 28 июня, 2015 откройте сообщение , удалю неудобный вопрос и при чём тут поросёнок , вы хоть читали пост ? и откройте в теме про Кенесары , надо , взгляну потом удалю
АксКерБорж Опубликовано 28 июня, 2015 Автор Опубликовано 28 июня, 2015 Я же предлагаю вам, подскажите куда перенести ваши посты про бокалы из человеческих черепов из темы про Кенесары хана и куда перенести здешние посты про поросят, я тут же их перенесу. И давайте ближе к теме!