Перейти к содержанию
enhd

"-дур, -дир, -дыр" аффикс или глагол?

Рекомендуемые сообщения

Сообщение копированные из другой темы: Жалобы

Можешь рассуждать что здесь явно аффикс 3-го лица "-дур" и переводить.

Но, дорогой в тюркском языке вообще нет аффикса "дур". :lol: :lol:

Есть. Вот несколько предложений на азербайджанском

"Ахмед оглуну Лондонда охудур" - Ахмед послал сына в Лондон на учебу"

"Самед йол гайдаларыны позубдур"- Самед нарушил правила дорожного движения

"Енхд габагына биз тюрклере оз дилимизи ойретмек мегседи гоюбдур"- Енхд решил нам тюркам преподавать наш язык

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Сообщение копированные из другой темы: Жалобы

Это похвально. Но для начала не мешало бы тебе самому изучить этот язык.

Гоймаг по азербайджанский будет (ставить, поставить). Мегсед гоймаг- поставить цель.

На вопрос "кто это?"- "бу кимдир?" отвечают "Зиядоглудур" - это Зиядоглу. Если это в настояшем времени или в будущем.

А если в прошедшем времени, то говорят "Зиядоглуду" или "Зиядоглу иди".

Я тоже в инете-е нашел что в азербайджанском аффикс 3-го лица "дур".

Да, можно с некоторой приблизительностью можно сказать такое есть.

Этот аффикс соединяется глаголу.

В первом предложении тот аффикс, но сам аффикс вида "ди-,ду-" т.е. не "дур".

оху + ду(р) = охудур (учить несов. вид)

оху + ду(п)= охудуп (заучивая)

Глагол "оху-" с глаголом "дур" будет как:

охуп дур - учится или учился.

А в двух последних предложениях глагол "дур-, тур-" которое имеет смысл "есть, иметь" и обычно не переведится русском и других языках. :D

...позуб дур - нарушает или нарушил.

а с аффиксом "ду-" будет как:

позудур - (заставить) нарушить, сломать

...гоюб дур - это слово наверное казахское "койу-" - сделать, делать, то есть сделает или делает.

а с аффиксом "ду-" будет как:

гоюдур - (заставить) сделать, делать

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Так что сейчас собственно насчет аффикса "-дур" 3-го лица в тюркском языке.

Мое мнение:

Такого аффикса нет в тюркском языке, а этот якобы аффикс "-дур" является просто глаголом "дур-, тур-" который имеет обозначение "быть, являться".

Пусть лингвисты дают свои мнения...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Такого аффикса нет в тюркском языке, а этот якобы аффикс "-дур" является просто глаголом "дур-, тур-" который имеет обозначение "быть, являться".

Вах!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А как Вы думали? Он и казахский лучше казахов знает и азербайджанский лучше азербайджанцев.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А как Вы думали? Он и казахский лучше казахов знает и азербайджанский лучше азербайджанцев.

А мне кажется он чистейший тюрк - тыва (по-казахски - туба), отсюда его воинственность и дерзскость, молодец дружищие, жалко что его потуги направлены не к центру Тюркистана, а в юго-восточном направлении, в конце концов ему самому выбирать своё. B)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Модераторы

Я снова не понимаю (как участник) тональности дискуссии.

Вах!

А как Вы думали? Он и казахский лучше казахов знает и азербайджанский лучше азербайджанцев

А мне кажется он чистейший тюрк - тыва

Сарказм, ирония и этническая сегрегация. Чистый троллинг.

Между тем, enhd, проведя месяц в отлучке, с достоинством пригласил к беседе филологов.

Прошу не сводить личные счеты и быть уравновешенней.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Согласен с enhd'ом. У меня уже было мнение, что все так называемые "аффиксы" в свое время были словами.

Лексическая аффиксация и парное словообразование имен в изначальном прототюркском языке

Вообще надо отказаться от "аффиксов", "падежей" и другого колониального груза :D . Беседовал как-то с одним филологом из Голландии, мужем одной казашки автора книги-перевода Махмуда Кашгари. Его очень сильно смешил "инструментальный падеж".

Вижу мой монгольский брат идет по правильному пути, по моему :D (по-моему в смысле, in my opinion, а не по моему пути ;)

Согласен со Стасом. Заметьте именно российская тюркология, обращает внимание ни на аргументы автора, а на его национальность или "профессионализм"

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Согласен с enhd'ом. У меня уже было мнение, что все так называемые "аффиксы" в свое время были словами.

Лексическая аффиксация и парное словообразование имен в изначальном прототюркском языке

Вообще надо отказаться от "аффиксов", "падежей" и другого колониального груза :D . Беседовал как-то с одним филологом из Голландии, мужем одной казашки автора книги-перевода Махмуда Кашгари. Его очень сильно смешил "инструментальный падеж".

Вижу мой монгольский брат идет по правильному пути, по моему :D (по-моему в смысле, in my opinion, а не по моему пути ;)

Согласен со Стасом. Заметьте именно российская тюркология, обращает внимание ни на аргументы автора, а на его национальность или "профессионализм"

Этот "-дур, -тур" не только когда-то, а в настоящее время слово или просто глагол.

На тувинском языке так и активно используется.

В современном азербайджанской грамматике почему придумали единственный (это мое мнение, может и есть другие аффиксы N-го лица) аффикс 3-го лица?

Может быть просто глубоко не внедрялись в тюркский язык, или использование этого глагола "дур-, тур-" влияние из другого тюркского языка которое было не характерным азербайджанскому.

Также одно мое мнение азербайджанский, турецкий и узбекские языки являются исскусственными (имеется виду что не полностью 100 % из пустоты сочинены, а образовались на грамматике и других письменных законов которых в свои какие-то время приняли).

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Enhd вы тут ерунду чешите без сякой элементарной скромности.

Если Вы лингвист то давайте объяснение насчет "-дыр, -дур" или "дур-, тур-", будет интересно рассуждать.

Вы обижаетесь насчет искусственности языка?!

Здесь ничего обидного, например русский язык тоже можно сказать "искусственный славянский язык".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Если Вы лингвист то давайте объяснение насчет "-дыр, -дур" или "дур-, тур-", будет интересно рассуждать.

А, что здесь рассуждать? Ну уж если вам очень так хочется узнать об аффиксе ДУР, то зайдите на сайт Алтаика и найдите труд «Словообразовательные аффиксы турецкого языка» и прочитайте про эти аффиксы. Так, что особенно нечего обсуждать.

Вы обижаетесь насчет искусственности языка?!

Здесь ничего обидного, например русский язык тоже можно сказать "искусственный славянский язык".

Обижаться? С чего взяли? Просто вы зациклились на своем «открытии», которое не вписывается ни в какие рамки элементарного знания тюркского языка. А степень искусственности может присутствовать в любом языке.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Это можно принимать за служебный корень.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А, что здесь рассуждать? Ну уж если вам очень так хочется узнать об аффиксе ДУР, то зайдите на сайт Алтаика и найдите труд «Словообразовательные аффиксы турецкого языка» и прочитайте про эти аффиксы. Так, что особенно нечего обсуждать.

...

Значит нет своего мнения или понятия в этом вопросе.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Это можно принимать за служебный корень.

А можно немножко подробнее насчет служебнего корня, в примере хотя бы одном.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Значит нет своего мнения или понятия в этом вопросе.

Просто ваш стиль, и подход не вызывает во мне желания дискутировать. Обратите внимание на ваш этот пост и заключение.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А можно немножко подробнее насчет служебнего корня, в примере хотя бы одном.

Пожалуйста: составные числительный с обозначением десятков. Вычленяется аффиксоид, но все-таки корень, обозначающий 10, перед ним корень самостоятельный, обозначающий количество десятков.

Общетюркское: это сегизен//сегизон//сегзен//сексен//сексон, тогузан//тогузон//тогзон//токсан//токсон.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста: составные числительный с обозначением десятков. Вычленяется аффиксоид, но все-таки корень, обозначающий 10, перед ним корень самостоятельный, обозначающий количество десятков.

Общетюркское: это сегизен//сегизон//сегзен//сексен//сексон, тогузан//тогузон//тогзон//токсан//токсон.

Спасибо за разъяснение.

PS: этому вашему ряду также добавляется: //сезен, //тозан ... :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Есть. Вот несколько предложений на азербайджанском

"Ахмед оглуну Лондонда охудур" - Ахмед послал сына в Лондон на учебу"

"Самед йол гайдаларыны позубдур"- Самед нарушил правила дорожного движения

"Енхд габагына биз тюрклере оз дилимизи ойретмек мегседи гоюбдур"- Енхд решил нам тюркам преподавать наш язык

Қазақша

Ахмет ұлыңы Лондонға оқуға жіберді

Самед жол қозғалысы ережелерді бұзды.

Енхд біз - түрктерге өз тіліміздең сабақ беру тұралы шешім қабылдады (это дословно, если делать смысловой перевод можно выразиться покороче)

Может в казахском -Р отпала?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Есть. Вот несколько предложений на азербайджанском

"Ахмед оглуну Лондонда охудур" - Ахмед послал сына в Лондон на учебу"

"Самед йол гайдаларыны позубдур"- Самед нарушил правила дорожного движения

"Енхд габагына биз тюрклере оз дилимизи ойретмек мегседи гоюбдур"- Енхд решил нам тюркам преподавать наш язык

Қазақша

Ахмет ұлыңы Лондонға оқуға жіберді

Самед жол қозғалысы ережелерді бұзды.

Енхд біз - түрктерге өз тіліміздең сабақ беру тұралы шешім қабылдады (это дословно, если делать смысловой перевод можно выразиться покороче)

Может в казахском -Р отпала?

Нет дорогой, "дур, тур" на 1-ом примере и твои "-ди, -ды" разные вещи. То есть на твоем примере является аффикс глагола образующее прошедшее время, а на другом глагол - "быть, есть, являться".

Казахша будет:

Ахмет ұлыңы Лондонға оқудып тур

Самед жол қозғалысы ережелерді бұзып тур.

Енхд біз - түрктерге өз тіліміздең сабақ беру тұралы шешім үйретирге тур.

Не ручаюсь что 100% правильно писал по казахски, но дал понятие насчет испольования глагола "тур-". Кстати этот глагол "тур-" активно применяется в казахском.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Нет дорогой, "дур, тур" на 1-ом примере и твои "-ди, -ды" разные вещи. То есть на твоем примере является аффикс глагола образующее прошедшее время, а на другом глагол - "быть, есть, являться".

Казахша будет:

Ахмет ұлыңы Лондонға оқудып тур

Самед жол қозғалысы ережелерді бұзып тур.

Енхд біз - түрктерге өз тіліміздең сабақ беру тұралы шешім үйретирге тур.

Не ручаюсь что 100% правильно писал по казахски, но дал понятие насчет испольования глагола "тур-". Кстати этот глагол "тур-" активно применяется в казахском.

:blink::blink::blink:

Извините меня модераторы, но сейчас будет куча смайлов

:lol::lol::lol::lol::lol:

Хотел еще больше - не получилось

ЕНХД, это я смеюсь над своими ошибками в казахском, а Вы что подумали?

Ваш казахский безупречен, Вы профессор, доктор филологических наук, Вам должны быть присвоены все премии в области филологии за 2009 год.

Браво!!! Вы лучший в мире знаток казахского языка!!!

Не сочтите за дерзость, Профессор, но осмелюсь предложить Вам свой вариант:

Ахмет ұлыңы Лондонда оқытып жатыр

Самед жол қозғалысы ережелерді бұзып келе жатыр.

Енхд біз - түрктерге өз тіліміздең сабақ беру тұралы шешім қабылдап тур

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Модераторы

:blink::blink::blink:

Извините меня модераторы, но сейчас будет куча смайлов

:lol::lol::lol::lol::lol:

Хотел еще больше - не получилось

ЕНХД, это я смеюсь над своими ошибками в казахском, а Вы что подумали?

Ваш казахский безупречен, Вы профессор, доктор филологических наук, Вам должны быть присвоены все премии в области филологии за 2009 год.

Браво!!! Вы лучший в мире знаток казахского языка!!!

Не сочтите за дерзость, Профессор, но осмелюсь предложить Вам свой вариант:

Ахмет ұлыңы Лондонда оқытып жатыр

Самед жол қозғалысы ережелерді бұзып келе жатыр.

Енхд біз - түрктерге өз тіліміздең сабақ беру тұралы шешім қабылдап тур

А Вы без сарказма отвечать можете? Человек ведь обьяснил что не владеет в совершенстве казахским языком.

Как то общаясь с нашим казахским парнем Төлеухан я заметил что казахский -ап тур соответствует нашему -ж байна.

байна у нас есть. Төлеу мне обьяснил что тур по казахски тоже есть или находиться.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А Вы без сарказма отвечать можете? Человек ведь обьяснил что не владеет в совершенстве казахским языком.

Как то общаясь с нашим казахским парнем Төлеухан я заметил что казахский -ап тур соответствует нашему -ж байна.

байна у нас есть. Төлеу мне обьяснил что тур по казахски тоже есть или находиться.

Зачем ЕНХД так категорично утверждает, что я не прав, лучше бы спросил, я написал ему перевод с русского на казахский в "правильном" времени - в том же в котором предложения были написаны на русском.

И это его "Казахша будет:" тоже выглядит слишком категорично.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

...

Не сочтите за дерзость, Профессор, но осмелюсь предложить Вам свой вариант:

Ахмет ұлыңы Лондонда оқытып жатыр

Самед жол қозғалысы ережелерді бұзып келе жатыр.

Енхд біз - түрктерге өз тіліміздең сабақ беру тұралы шешім қабылдап тур

Не жатыр, а жатыр - то есть глагол "лежать" :) .

Ахмет ұлыңы Лондонда оқытып жатыр - Ахмет своего сына в Лондоне учать лежит.

Ха, ха ... прекрасный перевод получился.

Жалаир келе жатыр - Жалаир приходя лежит ... :lol::lol:

Шутка ребята, "жатыр" - это просто глагол который активно используется совместно с другим глаголом если не сам как главный используется.

Дорогой Жалаир не весело ржи! :lol:

Мое знание тюркского языка, в том числе казахского, гораздо выше чем твой казахский и твои переводы прямо из русского. :lol:

Например ты не знаешь что означает на казахском:

олжа

кабырга

сүбэ кабырга

букана кабырга ...

а я знаю :)

кабырга

сүбе

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А Вы без сарказма отвечать можете? Человек ведь обьяснил что не владеет в совершенстве казахским языком.

Как то общаясь с нашим казахским парнем Төлеухан я заметил что казахский -ап тур соответствует нашему -ж байна.

байна у нас есть. Төлеу мне обьяснил что тур по казахски тоже есть или находиться.

Да, ты прав.

"дур-, тур-" на тюркском 100% -но соответствует монгольскому "байх, байна".

Ол тур. - Тэр байна.

Ол кызыл тур - Тэр улаан байна.

Ол кылып тур - Тэр хийсэн байна.

и т.д., т.п.

... ...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти


×
×
  • Создать...