enhd Опубликовано 26 февраля, 2017 Поделиться Опубликовано 26 февраля, 2017 3 minutes ago, цеванрабдан said: + за исключением " мухи" не трудно понять смысл слов на современном калмыцком. на моем диалекте " муха " - батхн. šimul - шумуул - комары (т.е. не муха). Может быть опечатка переводчика, или в арабском нет слова разных для мух и комаров. Муха - ялаа, батгана на монгольском (калм батхн = батгана монголы произноят батгн) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Admin Rust Опубликовано 26 февраля, 2017 Admin Поделиться Опубликовано 26 февраля, 2017 2 минуты назад, enhd сказал: šimul - шумуул - комары (т.е. не муха). Может быть опечатка переводчика, или в арабском нет слова разных для мух и комаров. Муха - ялаа, батгана на монгольском (калм батхн = батгана монголы произноят батгн) Наверное, я просто предположил. Комары у нас чиркей. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 26 февраля, 2017 Поделиться Опубликовано 26 февраля, 2017 3 minutes ago, Rust said: Наверное, я просто предположил. Комары у нас чиркей. комары на тувинском - ымыраа. А другие гады схожие но не такие злоснтные и кусачие (разные мухи) - сээк. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
цеванрабдан Опубликовано 26 февраля, 2017 Поделиться Опубликовано 26 февраля, 2017 5 минут назад, enhd сказал: šimul - шумуул - комары (т.е. не муха). Может быть опечатка переводчика, или в арабском нет слова разных для мух и комаров. Муха - ялаа, батгана на монгольском (калм батхн = батгана монголы произноят батгн) комар на калмыцком - бёкн, несколько мух - батхна Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 26 февраля, 2017 Поделиться Опубликовано 26 февраля, 2017 4 minutes ago, цеванрабдан said: комар на калмыцком - бёкн, несколько мух - батхна Интересно "бөкн" - это что за слово должно быть/соответствовать в халха-монгольском? Думаю что имеется какая то паралельное схожее слово и название. В калмыцком должно быть слово "илан" или "ила" (ялаа) обозначающее мух. Батгана - на халха-монгольском это обычно крупная муха черного или зелёного цвета, и эти гады впрыскивают своих яиц прямо в глаз. Когда я был маленьким (ну очень размытое воспоминание) один такой злой гад - батгана - впрыскивал мне в глаз яйца, это происходит просто мгновенно просто чык пролетел впереди и бомбу бросил. И взрослые чем то табаком или ещё другим каким то средством смывали... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ермолаев Опубликовано 26 февраля, 2017 Поделиться Опубликовано 26 февраля, 2017 33 минуты назад, цеванрабдан сказал: комар на калмыцком - бёкн, несколько мух - батхна 21 минуту назад, enhd сказал: Интересно "бөкн" - это что за слово должно быть/соответствовать в халха-монгольском? Думаю что имеется какая то паралельное схожее слово и название. В калмыцком должно быть слово "илан" или "ила" (ялаа) обозначающее мух. Батгана - на халха-монгольском это обычно крупная муха черного или зелёного цвета, и эти гады впрыскивают своих яиц прямо в глаз. Когда я был маленьким (ну очень размытое воспоминание) один такой злой гад - батгана - впрыскивал мне в глаз яйца, это происходит просто мгновенно просто чык пролетел впереди и бомбу бросил. И взрослые чем то табаком или ещё другим каким то средством смывали... Proto-Mongolian: *böküne Altaic etymology: Altaic etymology Meaning: 1 gad-fly 2 mosquito Russian meaning: 1 овод 2 комар Written Mongolian: böküne (L 127), bökügene 1 Middle Mongolian: boko'una (HY 12) Khalkha: böxnö 1 Kalmuck: bökǖnǝ 2 Ordos: böχöŋ 2 Monguor: pugunoG (SM 307) Comments: KW 55. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Quarc Опубликовано 26 февраля, 2017 Поделиться Опубликовано 26 февраля, 2017 42 минуты назад, enhd сказал: комары на тувинском - ымыраа. А другие гады схожие но не такие злоснтные и кусачие (разные мухи) - сээк. Большая часть тувинцев считают: ымыраа — муха, сээк — комары и подобная им мелочь, другие: сээк — муха, ымыраа — комары и подобная им мелочь. Эта ситуация уже стала анекдотичной, т.к. литературный язык основан на центральном диалекте, на котором правильной считается второй вариант Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 26 февраля, 2017 Поделиться Опубликовано 26 февраля, 2017 48 minutes ago, Quarc said: Большая часть тувинцев считают: ымыраа — муха, сээк — комары и подобная им мелочь, другие: сээк — муха, ымыраа — комары и подобная им мелочь. Эта ситуация уже стала анекдотичной, т.к. литературный язык основан на центральном диалекте, на котором правильной считается второй вариант Ымыраа ызырар, сээк ызырбас харын аас-хаайы дува кирип ле, удур мурнуур ужуп ла, чиир чемге хонуп мыйактап хара кулугрлар хамык ажыгны кыпсырыптар болур олар. У центральных был какой то не нормальный значит язык был. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 26 февраля, 2017 Поделиться Опубликовано 26 февраля, 2017 5 hours ago, Ермолаев said: Proto-Mongolian: *böküne Altaic etymology: Altaic etymology Meaning: 1 gad-fly 2 mosquito Russian meaning: 1 овод 2 комар Written Mongolian: böküne (L 127), bökügene 1 Middle Mongolian: boko'una (HY 12) Khalkha: böxnö 1 Kalmuck: bökǖnǝ 2 Ordos: böχöŋ 2 Monguor: pugunoG (SM 307) Comments: KW 55. Спасибо дорогой Ермолаев, честно говоря в жизни ни разу не слышал слово "бөхнө". Но большой словарь монгольского языка мне дает "бөхнө - том шар батгана" - большая желтая муха?? хэдгэнэ? Значит у восточных монголов "бөхнө" - не комары, мухи жалющие (хэдгэнэ) что не различается от мерзких комаров? Ничем. Овод - соно. Соно не жалят. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 28 февраля, 2017 Поделиться Опубликовано 28 февраля, 2017 В 26.02.2017 в 20:17, enhd сказал: Овод - соно. Очередное тюркское слово в монгольских языках! В казахском, ногайском и в некоторых других тюркских языках "сона" - это овод, слепень, в русском языке по народному в наших краях "бзык", а на Урале где я учился "паут". См: Тюркские этимологии. Вашкевич Н.Н. Рецензия на книгу "Этимологический словарь тюркских языков. Общетюркские и межтюркские лексические основы на буквы Л-М-Н-П-С". Изд-во "Восточная литература" РАН, М., 2003: Сона, сунак – слепень, комар. В 26.02.2017 в 20:17, enhd сказал: Соно не жалят. Уже в который раз убеждаюсь, что мой друг маньжуровед - ятагановед городской номад, кочующий вечером от офисного компьютера к домашнему компьютеру, а утром обратно. Овод, т.е. слепень, жалит так, что мало не покажется даже ятагановедам. Он кусает, пьет кровь и оставляет даже расти личинок (сужу по своему личному опыту): 1) На КРС, обычно на спине, отчего к зиме и к концу зимы у них вся спина покрывается большими шишками. Мы в детстве часто выжимали их, если хватало сил и если виднелось хоть малое отверстие, и тогда вылазили достаточно уже крупные детеныши слепня примерно 1,5 см. длиной, но еще не жизнеспособные. Ведь не зря наверно существует выражение "бычий слепень"? В жаркое и засушливое лето стада коров настигают полчища овода и бедные коровы подняв к небу хвосты бегут что есть мочи с мест выпасов по домам посреди дня, это несколько километров пути. 2) У баранов он обычно оставляет свои яйца в ноздрях, отчего когда варят бараньи головы, разделывают их и едят, то при тщательной мойке из носовой пазухи тоже вымываются достаточно уже крупные детеныши слепня примерно 1,5 см. 3) У лошадей я не встречал, чтобы он паратизировал на них, но кусает он их также как и КРС, отчего лошади постоянно мучаются постоянно лягая ногами и крутя хвостом. 4) Очень больно они кусают и людей, особенно мокрых, когда купаешься в водоеме. В детстве от туч овода приходилось нам даже очень часто нырять в воду. В нашем краю кроме названия "сона" есть еще местный синоним "сайгельді". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 28 февраля, 2017 Поделиться Опубликовано 28 февраля, 2017 1 hour ago, АксКерБорж said: Очередное тюркское слово в монгольских языках! В казахском, ногайском и в некоторых других тюркских языках "сона" - это овод, слепень, в русском языке по народному в наших краях "бзык", а на Урале где я учился "паут". См: Тюркские этимологии. Вашкевич Н.Н. Рецензия на книгу "Этимологический словарь тюркских языков. Общетюркские и межтюркские лексические основы на буквы Л-М-Н-П-С". Изд-во "Восточная литература" РАН, М., 2003: Сона, сунак – слепень, комар. Понятно. В монгольском "соно" - это стрекоза. Насчет овода ошибся значит. Значит русское "овод" - жалящие заразы по нашему "хөх түрүү, хэдгэнэ" получается. Это соно - вертолет. Казахское суна - видимо монголизм. Причем другого насекомого так называют. Это хөх түрүү. Гад летающий. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Туран Опубликовано 1 марта, 2017 Поделиться Опубликовано 1 марта, 2017 В 03.12.2002 в 16:12, Илья сказал: В ряде других форумов уже поднимались вопросы о том, какого рода имена встречаются в Сокровенном сказании монголов. ... Имени Чингис можно не касаться - про него и так понятно, что ничего не понятно. Для начала предлагается обсудить имена: Алан-Гоа (Alan-goa) Оэлун (Hoelun) Дува-сохор (Duwa-soqor ) Добун-мерген (Dobun-merken) Предложения принимаются этимология имен на основе тувинского языка: Чиңгис-Хаан: чиңгис соответствует "чиңгине" - Чиңгине-Хаан - подлинный, главный хан чиңгине 1) настоящий, подлинный, действительный; исконный; 2) генеральный, главный (здесь и далее статьи из тувинско-русского словаря) Алан-Гоа: до сих пор к женским именам прибавляют окончание хоо, например, имя знаменитой тувинской певицы Сайын-хоо Намчылак, хоо видимо означает прекрасная, милая хоор III фольк. милая; хоорум моя милая при этом часто и в женских и мужских именах используется антоним хоо - хөө (сажа), например, Бора-хөө, наверное чтобы ребенка не сглазили Оэлун: если имя означает "облако", то в современном тувинском аналога нет Дува-сохор: Тува-согур - слепой тувинецсогур I прям. и перен. слепой; согур душ слепая случайность Добун-мерген: дөвүн - нижний, т.е. младший [по отношению к своему брату Дува-сохор] дөвүн внизу; находящийся далеко внизу; дөвүн улуг арыг бар внизу [имеется] большОй лес; дөвүн суурда в нижнем селе; дөвүн кежиглеп кежейн дээш я хочу пройти нижним брОдом. мерген 1) меткий; мастерской; 2) мудрый, гениальный; прозорливый; мерген угаан прозорливый, гениальный ум. Бодончар: в козиновском ССМ - "Бодончар-простак", где "простак" по-видимому появилось вследствие перевода китайского подстрочника, т.е. бодончар означает "простак". бөдүүн в разн. знач. простой, элементарный; бөдүүн пөс простая материя; бөдүүн дүктүг хойлар грубошёрстные Овцы; бөдүүн бодалга простая задача; бөдүүн кижи простой человек; бөдүүн домак грам. простое предложение; бөдуүн билиг элементарное понятие. в качестве аналога напрашивается "бөдүүнчү", но как-то краем уха или где-то читал про "эрзинчар" если не ошибаюсь в значении "эрзинец" Будаад (дети Харандая, сына Менен-Тудуна, пра5-деда Есугея): в козиновском ССМ - "Будаад-кашники", где "кашники" по-видимому появилось вследствие перевода китайского подстрочника, кашники означает "перемешанные как каша". В тув.яз. есть и будаар - перемешивать, и будаа/быдаа - каша будаар см. будулдурар. будагдал растрата; ср. самчыгдал. будалдырар см. будулдурар. будулар /будул*/ 1) перепутываться (напр. о бумагах); 2) запутываться, сбиваться (напр. при чтении. в показаниях); 3) перен. портиться (нравственно). будулгаазын путаница, неразбериха. будулгаазынныг 1) запутанный, непонЯтный; 2) плутоватый, хитрый. будулгактыг путаный, запутанный, трудно разрешимый; ср. будулчак. будулдурар /будулдур*/ понуд. от будул* (см. будулар) 1) путать, запутывать, вводить в заблуждение; 2) сбивать с пути, портить (нравственно). будулуушкун 1) путаница; 2) недоразумение. будулчак прям. и перен. запутанный; будулчак айтырыг запутанный вопрОс быдаа 1) суп; 2) каша. быдаалаар /быдаала*/ 1) есть суп; 2) положить в суп что-л. (напр. вермишель). ак-быдаа рис сагаан-быдаа уст. рис тараа-быдаа собир. хлеба Бартан (отец Есугея): тувинское имя, до сих пор встречается, лично знаком с его носителем -Баатур: Баадыр>Маадыр - тувинское мужское имя, одно из наиболее распространенных, традиционных, исконных (т.к. много тибетских имен, особенно сейчас много именуют, т.к. обращаются за советом к ламам) -Мерген: Мерген - тувинское мужское имя, одно из наиболее распространенных, традиционных, исконных (т.к. много тибетских имен, особенно сейчас много именуют, т.к. обращаются за советом к ламам) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 1 марта, 2017 Поделиться Опубликовано 1 марта, 2017 В 26.02.2017 в 20:17, enhd сказал: Овод - соно. Соно не жалят. Вот он овод или слепень - сона или сайгельді: Теперь наверно вспомнили что такие вас кусали? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 1 марта, 2017 Поделиться Опубликовано 1 марта, 2017 Понятно. В монгольском "соно" - это стрекоза. Насчет овода ошибся значит. А разве вас не кусала в детстве стрекоза? Попробуйте, еще не поздно. Правда если вы возмьете ее в руки, то она укусит вас не ртом, а кончиком хвоста. 23 часа назад, enhd сказал: Понятно. В монгольском "соно" - это стрекоза. Это соно - вертолет. Или вы не такой знаток монгольского языка, как вас величают, или доступные в инете онлайн словари не точные. Короче, в них дается, что "соно" - это "оса", а не какой-то вертолет стрекоза. Я склоняюсь к тому, что монгольский язык лучше вас знают составители словарей, халха-монголы. Спросите почему? Да потому что и в некоторых регионах Казахстана "сона" это не только овод, слепень (как у нас), но и "оса", а не стрекоза! 23 часа назад, enhd сказал: Казахское суна - видимо монголизм. Вы всего столько напутали в этом вопросе, а еще на что-то претендуете. Ваша логика наверно такая, мол если шоно - волк, то соно - оса, раз тоже больно кусается, а значит монголизм. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
arkuk Опубликовано 13 июня, 2017 Поделиться Опубликовано 13 июня, 2017 В 26 февраля 2017 г. в 12:07, цеванрабдан сказал: комар на калмыцком - бёкн, несколько мух - батхна комар - маса мошка - назойливые мелкие мухи похлеще комаров - мы говорим быткана. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
цеванрабдан Опубликовано 13 июня, 2017 Поделиться Опубликовано 13 июня, 2017 30 минут назад, arkuk сказал: комар - маса мошка - назойливые мелкие мухи похлеще комаров - мы говорим быткана. ) когда-то где-то в предгорьях Алтая наши предки, вместе сидя в засадах, и, отбиваясь от летающих гадов, сложили для нас общее слово. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
arkuk Опубликовано 6 июля, 2017 Поделиться Опубликовано 6 июля, 2017 В 28.02.2017 в 21:46, enhd сказал: Понятно. В монгольском "соно" - это стрекоза. Это соно - вертолет. Казахское суна - видимо монголизм. Причем другого насекомого так называют. Стрекоза у нас - инелик. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться