-
Постов
943 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Победитель дней
3
Eger стал победителем дня 19 сентября 2023
Eger имел наиболее популярный контент!
Информация о Eger
- День рождения 06/30/1955
Старые поля
-
Страна
Россия
Контакты
-
Сайт
http://
-
ICQ
0
Информация
-
Пол
Мужчина
-
Город
г. Ростов на Дону, Южный Федеральный округ, Россия
Достижения Eger
Старожил форума (4/5)
17
Репутация
-
Ув. Bir bala, совсем запутался – в сообщении от 29.12.2024 то вы говорите, что щенок «кучуг(к)» стал «кичиг(к)» (маленький). Потом, в этом же сообщении, говорите, что оба эти слова этимологически восходят к одному слову, вами не показанному. В другом сообщении от 31.12.2024 вы говорите наоборот, - понятие «щенок» (кучук) в тюркских языках происходит от понятия «маленький» (кичик). Так как правильно, что из чего следует - «кучук» из «кичик», «кичик» из «кучук» или же и «кучук», и «кичик» слова самостоятельные и восходят (имеют происхождение) к общему слову-прародителю? На этот счет приведу один пример познания: Есть такое понятие для судов, как морских, так и воздушных – векторение. Векторение — обеспечение следования судов к конечной цели посредством направления их по определённым курсам на основе моментных наблюдений о коммуникационной ситуации на промежуточных этапах: https://sun9-15.userapi.com/impf/M3SkHJPzDMtIZikGtfaY8EwanF47zCG8Nnc1jQ/OXNrPbw9oOk.jpg?size=604x331&quality=96&sign=2b048aab78c9e572638646077fe4e20d&type=album Применительно к языковой ситуации, говоря упрощенно, это следование слова и его преобразование от исходного значения к новому. Если вы имеете какое-то отношение к научной работе, то наверняка знакомы с видами анализа. Например, ситуационный анализ, здесь не применим – вряд ли мы можем воссоздать ситуацию глубочайшей древности, которая послужила основанием обозначить народившихся детенышей собаки или волка назвать щенками. Но есть контекстный анализ, достаточно быстрый, фактически эвристический, цитата: Но не только на анализе конкретных текстов, но и на основе своей контекстной осведомлённости — типе специальной памяти, позволяющей восстановить контекстные элементы прошлых знаний в отношении возникающих проблемных вопросов и задач. Или, если гностически, - степени одного из даров свыше - харизматического дара — знания и истолкования языков. Вот, собственно, и все для цели уяснения: «кучук» из «кичик», «кичик» из «кучук» или же и «кучук», и «кичик» восходят (имеют происхождение) к общему слову-прародителю.
-
Друзья, друзья, не спорьте. Есть такая древняя русская народная поговорка-наблюдение: маленькая собачка до старости щенок. Основная мысль фразеологизма как в песне: Мы пройдём сквозь шторм и дым, станет небо голубым. Не расстанусь с Комсомолом, буду вечно молодым! Т.е. поговорка отражает свойство и стремление некоторых людей по своему психотипу не меняться со временем, сохранять оптимизм, дух молодости и радость жизни, уметь держать свои обязанности и заботы в балансе с радостными моментами и новыми впечатлениями, получать от этого удовлетворение и удовольствие. А посему семантика имени дочери великого султана Узбека как Иткуджуджук, к бабушке не ходи, заключается не в буквальном значении его составляющих (собака, маленькая, щенок), описанных Ибн Баттута (род. Марокко, Северная Африка), а в пожелании быть веселой, радостной, подольше сохранять дух молодости. Наверняка эти аспекты имени дочери были известны Узбек-хану, потому с любовью так ее и назвал.
-
Тут один нюанс. Сомневаюсь, что приведенные вами слова в значении "маленький" относятся так же в обозначении маленькая/большая гора, большой слон/маленький ёжик, большая собака (дог)/ маленькая собака (чихуахуа) . Ведь если щенок и маленький, то это только в отношении малого возраста должно быть, новорожденный.
-
Не знаю, что и думать насчет отсутствия предлогов в тюркских словах. Всегда ли так было? Вот Bir bala говорит, что Кучук и Кичиг не поддаются морфемному анализу, так как нету слов Ку или Ки. Но: Татарский: ку - форма повелительного наклонения второго лица глагола куарга ◆ ку әле [ку́wәле] — гони-ка: https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BA%D1%83 То есть, все же, что-то есть. Обратил внимание на ваш спор с Bir bala, который привел пример: есть Антропоним Айсулу (прекрасная луна). Правильный синтаксис должен был быть Сулу Ай. Точно также и в Антропониме Иткучук, вместо правильного Кучук ит (маленькая собака). То есть, послесловие. Прочитал о послелогах в тюркских языках, как эквиваленте предлогов: Лексикографическое оформление предлогов в русско-казахских словарях тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 00.00.00, Алиева, Камажан Туншибековна: https://www.dissercat.com/content/leksikograficheskoe-oformlenie-predlogov-v-russko-kazakhskikh-slovaryakh?ysclid=m58kws662567965563 Итак, предлоги в тюркских языках – это послелоги. Но всегда ли так было? Может, все-таки в древности предлоги все же были в тюркских языках, а послелоги – новодел? Ведь констатируется же в диссертации, что небольшая группа слов помещена в сравниваемых русско-казахских словарях без расхождений в грамматических характеристиках с предложными русскими словами.
-
Steppe Man, а какой морфемный состав слова күшік? Я вижу здесь Ку — тюркский предлог «к» или «для» и корень шік, собственно щенок. Если тюркский предлог Ку как и в русском языке обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление, то получается, что күшік - относящийся к щенку. Правильно?
-
Ну, и вторая гипотеза происхождение названия сурчонок - шөнделей. Есть такое слово - щенок. И щенок и шенделей содержат общее ш(щ)ен. Итак, небольшой нарратив на эту тему: Методом сравнительной лингвистики славянских вариантов слова «щенок», установлено его происхождение от праславянского *ščenę (щеня), в то время обозначавшего любое молодое животное. Сочетание š и č, дающее «щ» в *ščenę ведет свое значение из праиндоевропейского, где только k - καινός (kainos), означающее «новый». Типа Кайнозойской эры - Кайно-Зой - Новая жизнь (греч. καινός – новый и ζωή – жизнь). Но вот французское слово chien (щьен, собака) содержит слог «чи-че», который обозначает малую часть чего-либо живого. Типа английского child - ребенок, западногерманского *čędo «чадо».
-
Наиболее близкое слово в русском языке - шенкель, часть ноги для посыла лошади. Происходит из немецкого языка - бедро, восходит к индогерманскому ковыляющий, хромой, косой, наклоненный. Может, в этом что-то есть для шенделея (сурченка): Der Schenkel (чит. «шенкель») сущ. муж.р.. , немецкий язык. Слово происходит от древневерхненемцкого thiohskenkil , что означает «бедро, верхняя часть ноги от колена до ягодиц». Первое упоминание датируется 10 веком. Этимологически слово восходит корнями к индогерманскому слову *(s)keng- „hinken, schief, schräg“ – хромой, косой (искривлённый), скошенный, наклонённый. Далее значение слова претерпело изменение, и в 18 веке этим термином было принято обозначать угол (две стороны, образующие угол, буквально треугольник без третьей стороны), происхождение слово Schenkel было принято считать от латинского crus anguli (крус ангули, дословно "угол ноги»). Именно по этой причине, этот термин в Германии принято разбивать на два независимых термина Oberschenkel (Обершенкель, дословно бедро, верхняя часть ноги) и Unterschenkel (Унтершенкель, нижняя часть ноги от колена вниз к стопе). Это и есть тот самый «угол ноги», который образуется двумя её частями – верхней и нижней часть, где угол образует колено.