-
Постов
2652 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Победитель дней
24
Тип контента
Информация
Профили
Форумы
Галерея
Весь контент reicheOnkel
-
Не соглашусь пожалуй с выделенным. это грамматически не правильно и режет ухо. видимо на вас повлияло грамотеи из телевидении которые делают эту грубую ошибку. в разговорном халхасском говорят -Би нар луу харлаа. (если слово заканчивается на -р, например нар, морь, сар то луу а не руу) -Би гэр лүүгээ явлаа. Я пошел домой.
-
Чиле-гийн дуу Газал уулын хормойд Чиле голын савд Нүүдэлчний өргөө шиг тэнгэр Нэлгэр талыг бүрнэ. Хаврын ногоо шиг тэнгэр хөхөрнө Хаяа хярхаггүй тал цэлийнэ Үлээх салхинаа ногоо үелзэнэ Үхэр хонио хариулнам Песня старшего брата-Ахын дуу Ахан минь явчихаад эргэж ирсэнгүй Аль алинаасаа салан одох нь хялбар Ахин бие биетэйгээ уулзах нь хэцүү Адуу ноцолдоно, хүн ноцолдохгүй Дайсагналцах нь хүмүүст ч буй Дайсагналцах нь адуунд ч буй Та Байлань уул тийш явсан Түмэн газар надаас холдсон Уул Лун нь өндөр Уул Газал нь хүйтэн Энд ах минь үзэгдэхгүй нь Элэг зүрхийг минь шимшрүүлнэ. "Монголын түүхийн дээж бичиг-1" Улаанбаатар 1992 стр. 36-37. первая является переводом уже известного нам песни. а вторая. вот чего я помню. Когда умер сяньбийский вождь племени Муюн имущество и люди были разделены между двумя братьями Тугухунь и Жологуй. вскоре младший из них Жологуй выгнал своего ст.брата. (мотивируя это тем что из-за их кочевье слишком близко находились, любимый жеребец его табуна придрался с жеребцом табуна старшего брата). Тугухунь обиделся и ушел в Кукунор. Жологуй за ним отправил посланца и тот передал ему на сяньбийском эту фразу: "Чу, кэхань!" (да или правильно, повелитель-так перевели китайцы эту фразу. думаю монголоязычным понятно эта фраза) но тот не вернулся. в песне о этом поется. и "авторство" принадлежит Жологую. он же предок муюнских царей и императоров.
-
где то в Ганьсу есть гора Циляньшань, в нескольких китайских анналах было сказано что это на языке сюнну и сяньби небо так называют. поэтому это тоже гора Тэнгэр.
-
по моему он еще древнекитайским реконструкцией занимался. есть ли его такие работы в сети? по сабжу. в одном эпосе записанным Поппе в южной Бурятии, среди цонголов, фигурирует главный герой Тогол Тарахай. ему дали такое прозвище потому что он все время возился с телятами и был пастухом хана(точнее стал пастухом, так как его жена сговорившись Мангусом хотела отравить его, а он еле унес ноги благодаря своему вещему коню.) Поэтому ему дали такое прозвище в значении плешивый.
-
да, это шестеро обезьян. когда то на земле(в монголии наверное ) было невыносимо жарко из-за этих обезьян. верблюд и корова не выносили эту жару и хотели раздавить их. но корова опередил верблюда и растоптал их но они смогли вырваться в небо, потому что у коров копыта разделены по полам. и они стали звездами 6 мичид. и по старой вражде посылают на землю холод и жару.
-
по моему это та самая песня которая у нас на уроке истории в школе преподавалась, в переводе многоуважаемого д-ра Г.Сухбаатара. еще есть песня о Тугухуне сяньбийского, начинающее на слово "Ахань"-брат.
-
здесь еще яснее, кэукэ- дитя ребенок а кэукэ+н дети. со временем н утратил свое значение и кэукэ+н-в памятниках классического монгольского один ребенок без определения пола. (в современном монгольском приобрел значение девушка.) и поэтому сюда добавлено было опять мн.число -д. в итоге кэукэ+д(совр. монг. хуухэд- один ребенок без различия пола) хотя это форма была во множественном числе со временем она его утратила. и теперь в монгольском языке дети - кэукэд-уд (хуухдууд) хара в ед. числе харан во множественном числе. ой в ед числе он во множественном числе. только н постоянно утерял свое значение.
-
-н, я думаю все таки множественное число. малчи+н, пастух+и. потом н утратил свое значение и начали добавить -д, -с.
-
Vam nado by obratit'sa k Romanu Hrapechevskomu. v Yuan shi po moemu est' biografia Subegetei-a(tak proiznosyat ego imya potomki Zelme urianhany v mongolii). Ego ded Nirchi otec Habal po moemu. a uvech'a eto navernoe prosto ot Yana poshlo tipo odnoglazyi staryi volk dumayu lit.obraz.
-
eto skoree vsego ne bogi a starcy. Doloon Ubgen ili Doloon Burhan. po legende oni yavlyautsa nazvannymi bratyami. odin bystryi begun, odin iskusnyi vor(mozhet vorovat' pero u soroki vo vremya ee poleta), odin umeyushii poglotit' ves' okean, odin mojet uslyshat' vse v treh mirax(verhnee nebo, srednyaya zemlya, vnizu strana Erleg hana), odin metkii strelok, i tak dalee. oni pobratalis' poehali svatat' dochku epicheskogo Shaazagai(Soroka) hana, i posle mnogih sostyazanii, posle 3 igr mujei oni vzyali v zheny dochku hana i podnyavshis' v nebo stali semero starcami. a ta samaya slabaya zvezda i est' zhena brat'ev.
-
A Vy uvereny chto eto dva cheloveka Van Cze Hutu i Buyanhutug. ona zhe po moemu mat' synovei Togon Temura i starshaya zhena.
-
nu kak po koreiski eto zvuchit ya ne znayu. ya peredal kitaiskuyu peredachu. ved' yuan' v koreiskom von, i sledovatel'no van po drugomu zvuchit.
-
ne ego mat' a zhena byla koreyankoi familii Van. mongols'koe imya hatuna Buyanhutug. u Ch.Dalai bagshi chital chto oni v detstve vmeste rosli i ona byla sluzhankoi ego. on obehshal vzyat' ego v jeny chto i sdelal. ee synovya Ayushiridar i Tegustemur, chto znachit est' vse taki dolya koreiskoi krovi u mongol'skih znati. a mat' Togontemura kak mne izvestno karluchka. kogda ego otec Huselen hutugtu hagan skryvalsa v severo-zapade, svatalsa s mestnym karlukskim noyonom i vzyal ego doch' Mailaitai. ot nee i rodilsa Togon-temur.
-
ya voobshe malo razbirayus' v astronomii, no kajetsa etu zvezdu Huhedei mergenom nazyvaut. Nebesnyi ohotnik. est' mnozhestvo mifov o nem o tom kak on sozdal mir vystreliv iz luka v cherepahu, a potom s nim je v odnom cikle mif o treh maralix. o tom kak on na nih ohotilsa i vzobralsa v nebesa so svoimi sobakami Asar Basar.
-
Галуу гэдэг шувуу, шувуу Гашуутай дуутай шувуу гэнэ Гашуутай дуутай шувууг нь сонсох нь Газар ус санагдаад байна Улаан ширтэй вагон, вагон Уул гатлаад явна, явна Улаан залаатай халимагууд, халимагууд Улааны ёсонд гундаад явна Хvйтэн, хvйтэн шивэрийн салхинд Хєлдєєд, хєхрєєд явдаг халимаг Зовлон vзэх манийг, манийг Заяач юу гээд заяасан болох юм Хур орсон цагт нь, цагт нь Хар газар нь хєхрєх, хєхрєх Хувь ирсэн цагт нь, цагт нь Халимаг чиг нь жаргах, жаргах pesnya o deportacii kalmyckogo naroda. bylo by shibko horosho esli est' sama pesnya. Xalx Mongol brother, do you have a this song? Pls send me.
-
ob etom ya dumayu horosho osvedemleny te kto chut' starshe menya, ya prosto po pamyati pishu, imya etogo "uchenogo" ne pomnyu. mojet enhd nam pomojet.
-
Ya by vydelil vse taki halha, buryat, oirat i mongolov iz ARVM v odno. a dunsyan, baoan, sira uigur, mongar ili tu, daur, mogolov otdel'no. eti poslednie deistvitel'no rodstvennye nam narody. a pervye ediny. konechno oiraty i buryaty nachali vydelyat'sa eshe zadolgo do sovetov. no prishedshie k vlasti kommunisty proveli mnogo rabot po etomu napravleniu iskustvenno sverhu otdelyaya nashi narody. dohodil do anekdotichnosti. (kakoi to uchenyi zashitil doktorskuyu dokazyvaya chto buryaty i mongoly(v smysle halha) odtdel'nye narody potomu chto proizoshli ot raznyh obez'yan.) pochemu ya uveren chto delo ruk sovetskix ideologov. potomu chto mnogie byvshie grajdane SSSR buryaty i kalmyki uvereny chto oni ne mongoly, tem vremenem ih zarubejnie sorodichi v Amerike v Kitae tak v jizni ne smelilsa by skazat'. potomu chto oni po vashemu samymi nastoyashimi panmongolistami byli. u nas v mongolii i est' bol'shoi procent oiratov jivet. oni identificiruyut sebya oiratami otlichnymi ot halha i odnovremenno schitaut sebya mongolami. a chto kalmyki oni razve ne chast' oiratov. poetomu ya dumayu sovety promyli mozgi ochen' horosho. Slovo Panmongolizm pridumal, russkii poet. pod etim ponimaut oni ochen' "strashnoe i plohoe". buryatskoe rukovodstvo BMASSR vo glave s Erbanovym byli rasstrelyany kak panmongolisty v 1937 godu. a dlya nashego naroda eto ideya vsegda sushestvovala i budet sushestvovat'.
-
ladno, budu nadeyat'sa. miru mir! hehe. naschet bortalinskih mongolov, tam jivut potomki chaharov kotorye byli poslany tuda Cinskim pravitel'stvom nesti ohrannuyu slujbu granicy s Rossiei. Chahary poddannye poslednego velikogo hana Ligdena. oni ochen' silno podverglis' oiratazaciu i teper' govoryat na oiratskom dialekte. to chto est' razlichie mezhdu kalmykami i buryatami i halhascami ochevidnyi fakt. no yavlyayas' oiratom, buryatom v toje vremya mojet byt i mongolom. mongoly iz vnutrennei mongolii i oiraty iz sin'czyana v dialektologicheskom otnoshenii silno otlichayutsa. svyazuyushim zvenom yavlyaetsa halhasskii. i v tozhe vremya kalmyckii i buryatskii raznyatsa ochen' po proiznosheniu (chto li) i opyat' taki mezhdu nimi postavish' halhasskogo, i vse obrazuetsa. i vse taki tyurkskii mir ogromen i raznoobrazen ih svyazyvaet tol'ko yazyk(proshu ne kidat' kamnyami eto ya k slovu:) ). a nas vse(no pochti vse identifikatory etnichnosti). esli Vam naprimer nadobno podcherkivat' chto vpervuyu ochered' vy Kazahi, Kyrgyzi, Uzbeki a potom uj Tyurki, to u nas na pervuyu ochered' stoit Mongol. (ochen' raznym i mnogim prichinam) iz za plohogo znanii velikogo moguchego inogda ne mogu tochno sformulirovat' svoe mnenie. esli est' voprosy budu rad otvechat' i otstaivat' svoyu tochku zrenii. S proshedshim prazdnikom Nouruz!
-
brat'ya kazahi vse je prodoljayut schitat' chto v prirode ne sushestvuyut naimany-mongoly. ya vyshe uje citiroval je iz raznyh istochnikov. i vse je naimanskii aimak eto geograficheskoe ponyatie.
-
nu zachem vy lukavite? do sovetskoi vlasti nashi narody osoznavali svoe edinstvo, tomu est' mnogochislennye podtverjdenii. a kak Vy dumaete, pochemu s nazvanii Buryat-Mongol'skogo ASSR ubrali slovo Mongol? ne pri sovetah li? v oltlichie ot vas ya ne yazvlyu yazykom po otnosheniu k bratskim narodam. obidno uj ochen' nablyudat' takie tendencii so storony kazahov.
-
о чем это говорит? о том что монгольский язык богат и ничего больше. к сведению "многоуважаемого" Акскл-а, наследник Тэмура, 3-ий юаньский император носил имя Хайсан, а титуловался Хулуг. Хайсан по-монгольски котел. а имя Газан, тюркский вариант. Так что давайте изучать монгольский, чтобы впредь такую не написать. желаю успехов!
-
u tushetu hanov poslednyaya imya kakby obyazatel'no -dorji bylo. vidimo svyazano s titulom Ochirai-(rDorje po tibetski). da v semeinom krugu byli naverno soobstvennye mongol'skie imena. eshe prozvanii, naprimer otca Namnansurena v narode zvali "Dogshin tsoohor noyon", a samogo Namnansurena "Yagaan noyon" potomu kak sheki u nego rumyanye byli govoryat. v mongolii genealogiei hanov i knyazei zanimayutsa neskol'ko entuziastov. a eshe vyshel kniga B.Sumiyabaatara(osnovannaya na rodoslovnyh derevah halhaskix knyazei kotorye hranyatsa v arhive i v biblioteke). pochti po vsem hoshunam Sain noyonskogo, tushetu hanskogo i secen hanskogo aimaka. no rodoslovnye Zasaktuhanskogo aimaka pochti otsutstvuyut v arhivah i biblioteke. prichinoi slujit to chto arhiv Ulyasutaiskogo i hobdoskkogo ambanya pochti ne sohranilis' v otlichie ot urginskogo ambanya. rodoslovnaya potomkov halhasskogo Cecen hana Sholoya k 1911 godu ohvatival okolo 10000 mujchin. vprochem u maiskogo est' je dannye na schet taidji. byla takaya pogovorka Cecen Sartul'skii hoshun s 10000 ovcami, 1000 taidji. (Tumen honitoi mingan taijtai Cecen Sartuulyn hoshuu) naschet tushetu hanov vy pravil'no zametili posle konchiny Nasantsogt, poshli mnogochislennye pretendenty, tak kak poslednii byl bezdetnym, i potomki Chahundorji nachali vsyakie intrigi mej soboy.