Shalkar
Пользователи-
Постов
1412 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Победитель дней
9
Тип контента
Информация
Профили
Форумы
Галерея
Весь контент Shalkar
-
Что значит "промышленным образом"? Неужели есть завод по производству жвачной массы из смолы? Или для других целей смола производится? Например, для клея.
-
В казахском есть слово ұрық и ру. Слово ру изменное от слова ұру. Возможно в кумыкской грамматике это слово пишется как урув, от слова бить. Например в казахском языке слово шын (правда) измененная форма слова үшін. Эти два слова в современном казахском существуют одновременно. В ногайском языке слово үшін существует в неизменном виде. Например: үшін айтасың - говоришь правду или не зат үшін - для чего.
-
Вообще-то казахи охотятся с беркутами и орлами и редко с соколами. Есть такие строки из народного терме: "...Жабыдан жүйрік шықпас баптағанмен Жаманнан асыл шықпас мақтағанмен Ителгі қайырсаңда түлкі алмайды Алтындап томағасын қаптағанмен..." Ителгі - это сокол. Смысл последних двух строчек таков. Если даже сшить ему золотую томага и гнать лису под него, он все равно не сможет его взять. В любом случае, если и вошла монголия в этот список, то благодаря нашим.
-
Если не ошибаюсь, в казахском языке словом қапсағай обозначают здоровых и высоких людей. Утверждать не буду, но есть выражение қапсағай денелі. Сағыз не смола, а жвачка. Смола - шәйір.
-
Антон. В середине 90-х по всему периметру границы от гор до гор были забетонированные танки. Торчали только башни. Сейчас их нет. Я от любопытства ради подходил к ним. Люки были в нескольких местах приварены толстой арматурой, видать не простой, так как на танке металл тоже не их простых. Но и были с открытыми люками. Орудия были практически готовы к бою. Отсутствовал только замок орудия (затовр). Полагаю, что все это порезали и отправили опять же в Китай. Их скорее списали еще при передаче вооружения СССР новому Казахстану. Вкопаны они были как раз в начале 70-х (где-то в 72-74). Как вкопали танки начался массовый отток русскоязычного населения из Зайсанского района. Все говорили, что скоро может начаться война с Китаем. Территория в районе Майкапчагая и не только была передана во исполнения Чугучакского протокола между Российей и Цинским китаем. Именно на нем настаивал Китай. В средине 20 века СССР пользуясь конфликтами и пр. передрягами сдвинула границу в сторону КНР. Поищите в поисковике "Чугучакский протокол". Надеюсь найдете. И про земли переданные так же. Кстати, так Хан тенгри остался на нейтралке. По пику проходит стык трех государств.
-
http://www.youtube.com/watch?v=vxCqJNuAwDc&feature=related БАЛБЫРАУЫН. Реклама домбры в общем.
-
http://www.youtube.com/watch?v=Yla9sfq_gjk&feature=related Күй ӘЛҚИССА. Автор Нұрғиса Тілендиев. Исп. Мейрамбек. Выступал бы этот парень сольно, быть ему звездой. А так тащит весь трио.
-
Күй АДАЙ в исполнении Мейрамбека, Мұрата и Лұқпана (Мұрат и Лұқпан адайцы из Мангышдака). Перед началом Мейрамбек вставил великолепную шутку: Поддержите меня. Я с адайцами состязаться буду.
-
Адай и Балбаруын написал Құрманғазы, который умер под занавес 19 века. При чем тут ногайлинцы?
-
Вы уже запутали с конем Аблая. Как помню с детства, Шалкуйырык конь сказочного персонажа ер Төстік.
-
Это придуманная, кем-то из местных, байка. На Майлышате родился мой отец, его братья, сестра. Очень благоприятное для откорма животных место. Поэтому так и называется. В галерее есть фото низколетящей птицы и собак тобетов. Эти снимки как раз оттуда. Есть снимок самого ущелья. Но я его снял на ходу через автомобильное стекло (сидел за рулем), качеством получилось не очень.Кстати. Кедровую смолу в тех краях называют шайирр, а не май (так же называют сальные отложения в шерсти овец). Его вытапливают в воде и жуют с давних времен. Когда вытопят, он уже называется "сагыз". Жвачка с пихтовым привкусом. Такие кубики до сих пор продают на рынке в Зайсане.
-
Дорогой, "хара" и "кара" взяты для сравнения. А то что вы сравнили тяжело назвать калькой. Даже отдаленно непохожие слова. И если вы не знали, по зубам можно определить примерный возраст не только коням, но и коровам, овцам. Правда, так определять первым догадались монголы. Потом, когда появилась почта электронная, они разослали всем остальным в виде спам-рассылки. И на коней лицом вперед начали садится монголы. До монголов все сидели либо боком, либо спиной вперед.
-
Так у вас там день служивших в Монголии что ли? Или день монголськой армии?
-
Антон. Зимунай название города и название погранперехода. Погранпереход не есть город. Как например рядом с селом Шапшал есть погранпереход Дулата (Алмат. обл), напротив нашего перехода Кольжат. На фото как раз здание таможни, которая сейчас работает на выход из КНР. В то время там регистрировали и вход и выход, при чем, каждый человек заходил туда сам без сопровождения оттуда уже выходили и шли кто куда. Село между погранпереходом Зимунай и городом Зимунай называется Бельарык, а не Бельдарак. Возможно в названии Сартовский 1 и Сартовский 2 допущены орфографические ошибки либо это какие-то посты укрепленные советскими пограничниками. Уйгуры и татары (тем более татар в тех местах называют ногай) тут ни при чем. На втором Сартовском в скобках написано Сарыулен (на каз - желтая трава) и снизу погр.пост. Крах фермы на Майкапчагай ясен и так. Всю живность отдали в частные руки."Частные руки", обалдевшие от внезапного богатства, не знали даже с ним что делать. Всем, в зависимости от стажа работы, включая сторожей, шоферов, трактористов и т.п. раздали определенное количество живностй, которые почти тут же пошли под нож. И людям без скота жить вдоль границы, где нет вообще ничего, не было смысла. Потом, во время передемаркации границы с КНР часть территории Казахстана отходила китайцам. Вот и ушли тогда летние пастбища. Насчет могил забыл. Как вы заметили, на карте указаны кладбища, могилы. Недалеко от Есенгельды стоит еще могила Шамиля, кладбище Тайжан и еще безымянная могила. Вообще, в степи все могилы и кладбища исполняют роль дополнительного ориентира. Может быть так, что сама могила может вообще исчезнуть, а название прикрепится к группе могил или местности. Возможно Есенгельды, Шамиль, Тайжан имена глав родов, которые стали уже топонимами. Как например местность и перевал Кубас, где вообще лошадь погибла.
-
Видать скакун был непобежденный. Қазақ жүйрік атты дүлдүл дейді.
-
Вы как всегда отжигаете. В моем ненормальном языке почему-то есть слово торы ат. Кер ат и торы ат две отельные масти. Вообще-то казахский и любой из монгольских языков имеют малую часть общих слов обозначающих масти, возрастов животных и некоторой части оружия. Впрочем, эти слова присутствуют так же и в кыргызском, башкирском, татарском и др. языках.
-
А при чем тут тетя Багила? Ну кроме того, что она гордилась.
-
Қубастың асуы называется маленький перевал. А еще проще называют просто Қубас. В галерее есть фото размещенное мной с названием "Қызылтас". Снят он прямо с Қубаса мной.