Я вам уже привел. Как плеть ногайская стала нАгайкой, как қопал стал бессмысленным капалом. Так в язык приграничных казахов вошел из русской лексики слово шабан, который в свое время заимствовано из слова "шопан", свойственным русскому языку аканьем. Ни в одном казахском словаре нет слова шабан со значением пастуха. Слово шОпан никак не является результатом оканья южных казахов, которые вовсе не окают.
Вспомнил анекдот каракалпакский.
Қарақалпақлар пақта дейді, қазақлар мақта дейді. Қарақалпақлар пышық дейді, қазақлар мышық (прошу до этого слова не прикапываться) дейді. Сонда неге қазақлар пойызды мойыз демейді?
Қопан и Қапан из серии этого анекдота, если учитывать, что это имена собственные. Возможно, Шоқана Уалиханова на самом деле звали Шақан (южане переименовали).