Перейти к содержанию

enhd

Пользователи
  • Постов

    7863
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    81

Весь контент enhd

  1. Надо в своем winXP, если у вас оно используется, инсталлировать китайские иероглифы или юникод фонты.
  2. Хе, хе какой наблюдательный . До сих пор никто не догадывал этого. Даю тебе две предложении написанных китайскими иероглифами и ниже каждого иероглифа латинская транскрипция. Угадай на каком языке написаны? И очем говорится? А сейчас более легкий вариант. Угадали? Да вы абсолютно правы!. Первые два предложения написаны на китайском, а две последние на английском языках. :lol: Чего-то усекли из этих примеров насчет ЮАНЬ-ЧАО БИ-ШИ?
  3. (4): The Secret History of the Mongols (Mongolian: , Mongγol-un niγuca tobčiyan, Cyrillic script: Монголын нууц товчоо, Mongolyn nuuts tovchoo) is the oldest surviving Mongolian-language literary work. It was written for the Mongol royal family some time after Genghis Khan's death in AD 1227, by an anonymous author and probably originally in the Uyghur script, though the surviving texts all derive from transcriptions into Chinese characters dating from the end of the 14th century. Link: on Wiki Фото оригинальной страницы из ССМ: Secret History of Mongols ; ССМ (3) Даю перевод или переписание по современной кириллик-монгольской письменностью самого начального предложения из транскрипции из ССМ: Транскрипция из ССМ**: на современном кириллик-монгольском: (т.е. халха-монгольском) ** - это транскрипция на классическом монгольском, А саму транскрибирование китайской иероглифой можете посмотреть здесь как пример: Secret History of Mongols.pdf (там только часть как образец)
  4. Да, Ву-Леанг-Хай = урянхайцы. Алтай-ойротов называли монголы "урянхайцами", точнее "алтан нуурын урианхай" - урянхайцы озера Алтан-нур (Телецкое озеро). Маньчжурцы создали административные единичы 7-и хошунов урянхайцев. Во время восстаниях и подавления восстания 1755-ых годах самую большую потерь получили именно алтайцы-ойроты (урянхайцы, хойты и пр.) как оплота и подданные Амырсана. Оставшихся малочисленных народов бандитствовали, батырствовали "казахские батыры" . Когда они были многочисленными и сильными так не смогли бы.
  5. Что такое иншалла? На каком языке этот слово и что означает? казахские сепаратисты... это было слово Bas1 . И что правда то правда что вот такими формулировками: казахи спекулируют историей на государственном уровне .Йеке улус, Йеке монгол улус, Улуг улус - Монгольская империя Золотая орда - политически отделилась, стала самостоятельной и независимой от центральной монгольской империи. Стал применяться термин "улуг улус" относительно только ЗО-ды. И т.п.... Рано радоваться и иншаллироваться дорогой Слово и выражение "улуг улус" - это слово сначала означало "йёке улус" или Монгольское государство! Потом наверное в делопроизводстве ЗО-ды и пр. улусов осталось это выражение.
  6. Да, точно там есть слово "улуг улус" касательно владения Тохтамыш хана. Забыл что я раньше даже начал читать текст ярлыка написанный уйгурицей . Была дискуссия насчет этого ярлыка здесь в форуме: ярлык Тохтамыша Ягайло
  7. Дорогой я искал в инете-е и нашел гораздо раньше тебя уже читал эти информации. Поэтому ваша цитата неинтересно мне. Во всем интернете я не нашел каких нибудь информации с конкретным именем или фактом кроме этого: Мне интересно было бы читать оригинальных ярлыков со словом именно "улуг улус"! Причем на тюркском языке написанных уйгурицей или точную транскрипцию оригиналов из арабско-тюркской вязью.
  8. Честно говоря понятие не имею насчет зул. Я не очень-то верующий человек, и мне кажется "зул" - отмечается в хурулах, в основном лам-ами и другими верующими. Т.е. не семейный праздник.
  9. О необходимости изучать языка - это я имел виду насчет монгольского языка а не насчет вашего русского. И искать монгольские слова основываясь на русский перевод, рассуждать смысл слова или текста монгольского оригинала также только основываясь на русский перевод конечно не достаточно для заключения каких нибудь окончательных выводов. Да, я человек - хихикичущий причем очень умным лицом , it's a joke. Насчет слова "жебелеу" я сначала создавал это слово как обычно слова создаются в монгольском, и что оно также идентично в тюркском языках. Но потом в казахско-русском словаре посмотрел это слово "жебелеу" как будто отдельное самостоятельное слово от "жебе", т.е. не производное от "жебе" слово. Но если рассуждать от смысла слова как "конь хорошо оснащен и приведен в порядок" ясно что оно связано с корнем "жебе - стрела, вооружение, вооружать, приготовить для войны". Мой вывод: это слово в виде "жебелеу" заимствован из монгольского слова "jebeleku [morin]" и в последующем стал примениться со смыслом как "привести коня в порядок". Это в зависимости от диалекта и от развития языка. Во внутренней монголии говорят как "джебе", т.е. j = дж, а на халха монгольском "j" звучит как "з" кроме случаев перед гласного "и" - "ji-" (пр.: jil-жил, jirim - жирэм etc.) и на традиционной монгольской письменности пишется как "jebe" и читают кто как "зэв(э)" и кто как "джэбэ".
  10. Да, вообщем это тоже оказывается одной из казахских фальсификации. Улуг улус - это просто тюркское название Великой монгольской империи. Йеке монгол улус - Улуг могол улус Йеке улус - Улуг улус А улусов владении Джучи, Чагатая, Бату называли - просто улусами Джучи, Чагатая и Бату и т.п.
  11. Если бы вы читали или искали в РАД о Чилаукан-бахадуре, то читали бы многое о нем. Там есть много места о нем. Ещё он имеет заслугу в том что когда Тэмуджин был в плену у тайджиутов он помог ему убегать. В РАД-е: Здесь по-моему допущена оплошность. Почему оплакивать когда говорится о храбрости и достоинстве человека. И также в альтернативе говорится что "Этот человек достоин войны" (оплакивания т.е. войны) Следовательно примечание в переводе РАД-а: 947. В тексте стоит джиламиши кардан, первое слово, повидимому, является прошедшим причастием глагола джиламак – «плакать, оплакивать». является неправильным. В ССМ как раз восхваляет о его меткости, храбрости и верности, а не оплакивает. может быть джаламиши кардан - от глагола джа - война (на монг. дайн). И смысл "Этот человек достоин воевать", т.е. войны. (кажется на казахском есть слово "жау" или похожее??)
  12. Хе, хе. Какой ранимый ещё, надо учиться признавать свою ошибку и также о своем недостаточном знании языка. Аа, виноват значит во всем Козинцев?? разве не Козин?. Если читать весь его перевод то можно найти много места с ошибочным переводом. Ха, ха ещя раз! Веский аргумент у вас "воот на халха монгольском боевой = цэрэг..." Как это просто рассуждать основываясь на русском переводе! Я же вам давал jebe + le + ku = jebeleku. (на современном халха-монгольском будет зэв + лэ + х = зэвлэх). Если вы знали монгольский язык то сразу бы поняли слово, во всех словарях есть слово зэв или jebe (по классической монг. письменности). А остальные суффиксы. Чтобы вам было понятно даю слову на казахском что было бы как жебе+ле+у = жебелеу - привести коня в порядок jebeleku morin - вооружаемая лошадь или боевой конь (халха-монг.: зэвлэх морин, зэвсэглэх морин...) (каз. жебелеу ат) PS: Даю перевод? или переписание по современной кириллик-монгольской письменностью одну из цитат транскрипции из ССМ приведенных выше, for reference only. Транскрипция из ССМ: на современном кириллик-монгольском:
  13. Дорогой опять не-то. Думал чё за казахский "Жылаган-батыр" , оказывается о сыне Сорхан-Шира (Соркан-Ширэ у РАД) Чилагун-е (Чилаукан у РАД). Это имя Чилагун (в ССМ Чилаун) - на монгольском языке означает "камень" одно из очень популярных имен. На современном монг-ом - Чулуун, Чулуу etc.
  14. хе, хе. казахские сепаратисты... Но я только хочу узнать где можно посмотреть ссылки или документы где написаны слово "улуг улус". Просто интересно посмотреть и прочитать. Все более возникает сомнение что это тоже сочинение без основательного факта.
  15. Я не о слове "улуг" а о термине "улуг улус". "Улуг Улус - как первое централизованное древне-казахское государство занимает особое место в истории Казахстана. Это государство получило в восточных источниках название Ак (белой) Орды, в русских летописях - Золотой Орды." Где и как использовано это название, есть ли документ и пр. посмотреть этого словосочетания.
  16. Но вот что интересно - и в изложении РАДа и в ССМ лошадь, в которую, якобы вместо Чингис-хана, попал Джебе своей пикой-стрелой, имеет какое-то отношение к имени Джебе. У РАДА на лошади ехал Джилаукан-бахадур, имя которого, очевидно от слова ЖЫЛАУ = "плакать", обыгрывает Чингис-хан, когда дает имя Джебе, т.е. имя Джебе достойно ВОЙНЫ = ОПЛАКИВАНИЯ. КОПЬЕ= "ДЖЕБЕ" войны, конечно, достойно, но почему-то его упоминают в связке со словом ЖЫЛАУ = "плакать" В ССМ все проще: саму лошадь называют ЧЖЕБЕЛЬГУ. Вполне возможно, что это прозвище может означать для лошади быстроту , "как стрела": Хе, хе, дорогой. Какие поспешние вйводы делаешь основываясь только на русский перевод. Чтобы вот такие выводы сделать вам надо знать монгольский во-первых и изучать первоисточник-оригинал во-вторых! В ССМ нет слова копье или пик. Насчет "джебе" - это однозначно стрела, а точнее наконечник стрелы. (sumun - стрела, jebe - наконечник стрелы, копья и пр.) И также лошадь не назывался Чжебельгу! 1. Транскрипция из ССМ: Русский перевод: "Во время сражения при Койтене, когда мы, тесня друг друга, перестраивались, с горного кряжа летели в нас стрелы. Не знаете ли, кто это прострелил тогда шейный позвонок моему беломордому саврасому боевому коню? С горы-то". Мой перевод буквальный, чтобы узнали более точно смысл монгольского текста вверху из ССМ: "Во время сражения при Койтене, когда мы бывали тесня друг друга вперед и назад, с горного кряжа прилетела стрела и кто прострелил шейный позвонок моему беломордому саврасому боевому коню? С горы-то". 2. Транскрипция из ССМ: Русский перевод: а мы прозовем его Чжебе за то, что он прострелил моего Чжебельгу, моего саврасого, беломордого. Ну, Чжебе, мы еще повоюем пиками-чжебе! Называйся ты теперь Чжебе и будь при мне! Мой перевод буквальный, чтобы узнали более точно смысл монгольского текста вверху из ССМ: прозовем его Чжебе за то, что он прострелил в шею моего боевого, саврасого, беломордого. Памятуя что пристрелил называйся [впредь как] Чжебе и будь при мне! Итак слово в ССМ ĵebeleķu - это боевой. jebe + le + ku = jebeleku.
  17. Искал в интернете, но ничего дельного не нашел. Думаю что это опять сочинение казахов что ли.
  18. Здесь вопрос относительно только о названии "Улуг улус". Где и в каких документах этот название употреблены? Мне кажется что "Улуг улус" - это собственно названия всей империи монголов или монгольского кореннего улуса .
  19. Хе, хе . Горе cut-переводчик ты мой, там же ясно написано что он монгол. :lol: И также говорится что он должен иметь заложников из разных народностей в том числе может быть из уйгур-ов. PS: конечно не современные уйгур-ы
  20. Хе, хе . Совсем запутался бедный cut-переводчик Акскл. Сам же везде писал что у него был учитель уйгур, и также читай этот предложение из этой же книги полностью, а не в cut как обычно делаешь:
  21. enhd

    Бурхан Халдун уул

    Бурхан Халдун - гора входящее в составе горных массив Хентейского хребета. Находится под государственной защитой.

    © (C)

  22. Бурхан Халдун - гора входящее в составе горных массив Хентейского хребета. Находится под государственной защитой. священная гора Бурхан Халдун Овоо тахилга - Церемония освящения обоо, горы и тэнгри Во время освещения святого места и обоо. Некоторые исследователи и историки монголии утверждают что это на самом деле является местом хоронения Тэмуджина Чингис хагана.
  23. enhd

    Hогайцы

    http://www.ruthenia.ru/folklore/zhirmunsky1.htm Но тут ничего не пишется о женщине, которая понюхала (а может съела) порошка, сделанного из волшебного черепа, и таким образом зачала предка мангытов? Или я с чем-то спутал? Хангины - хамниганы является племеном или родом маньчжурского происхождения. Маньчжурцы своим предком считают лебедя, и кажется у них легенда точно такого же смысла ( Юнгүлэй и Фунгулей ??? забыл). Вообщем интернете можете искать.
×
×
  • Создать...