-
Постов
7864 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Победитель дней
84
Тип контента
Информация
Профили
Форумы
Галерея
Весь контент enhd
-
Есть и много. Но это развитие языка. некоторые изменении: ege -> ээ (degen - дээн) aga -> аа (almagandin - албаандын) eru -> ээ (berur - бээр) okur - номчуур (в тувинском нет слова "оку" а есть "номчуур") edin - ийин, ийик
-
Вообще-то здесь говорится о двух разных словах: 1) куру (куры) - пустой, полый; куруг или курыг - пустой, опустошенный 2) курга - суши(ть), сух(ой) добавление суффикса -т дает повелительное значение: курут или курыт - получается что опустощи . кургат - суши. Монгольское, точнее халха-монгольское, хуруд и казахское курт - это по изготовлению и внешнему виду различается. хуруд - творог нарезается тонкими пальчиками (хуруу - палец) и сушается. курт - творог ломается большими свободными, неодинаклвыми кусками и сушается.
-
йекэ байирлаба .
-
Если не было бы этих всех не-понятных заимствовании из персидского/арабского то на 90 и более %-ов схож с тувинским языком. Примечание: можно относит монголизму следующих слов. asru - очень - асар (асар бэрх - очень трудный) nari - впредь (точнее: mundin nari - впредь с этого момента) - наар (на ойротском диалекте) mundin nari - үүнээс наар, үүнээс нааш (но на халха-монгольском сейчас говорят в форме как үүнээс хойш - mundin son)
-
Бабур нама есть в прекрасном сайте Востлита: Бабур, Захир ад-Дин Этот текст его письма взят из: Letter to Humayun Английский перевод этого отрывка немножко не-то кажется, русский перевод взят из востлита.
-
Из письма Бабура сыну Хумаюну: Русский перевод: Бабур на самом деле великий, скромный и ученый человек.
-
Я насчет моголов о коих много раз пишут и Бабур и Мухаммед Хайдар, т.е. я не говорю что они, Бабур и М. Хайдар, были в то время монголами и говорили на монгольском. А имею виду какая-то часть (или значительная часть) моголов были сохранившими свой монгольский язык, обычай и культуру; также они отличались от остальных и обособились.
-
Баабар - Бабур читающий свой дневник. Выглядится его монголиодный тип лица. Миниатюра датированная ок. 1500 г. Бабур (Баабар) и его сын Хумаюн. Поздняя миниатюра из альбомы Шахджехана, датированная 1600 гг.
-
Бабур ещё пишет (из "Бабур нама"): Так что Моголистан это суть последнее государство монголов в Средней Азии.
-
Так существует перевод, или представляет из себя набор слов без особого смысла? (Складывается такое впечатление по неадекватной реакции на просьбу перевести на др. форумах.) В примере показанном выше в постинге: просто переписание слов согласно по грамматике совр. халх монгольского языка без изменении оных вполне и предостаточно понятлив, и также очень поэтичен! по старо-монгольскому: по современному халха-монгольскому: Здесь по старо монг-кому пишется эртэ - а по нов. эрт и т.п., и т.д. В этом приведенном тексте, не этот одна строка а все стихи, на 100% совпадает с современным халха-языком. Я бы сказал насчет о слове "этээд" - "etet" как немножко забытое слово. И также с другой стороны можно предпологать как тюркское или тюрко-монгольское общее слово. этэ - сделать, делать И в ССМ есть многие слова из архаичных монгольских, и также есть слова тюркские.
-
байауты в Монголии, и также в россии среди алтайских-ойротов .
-
Из воспоминании Бабура "Бабур-нама":
-
Не думаю что сохранилась такая память. Разве где-то в ср.азии в землях Могулистана есть ли местность с названием что то "кушан, кучан"? Может все таки есть. Или все таки было такое старое название которого упомянули в этих монгольских-источниках.
-
В монгольских исторических хрониках исчисляется где находятся монголы и как одним из них пишется кушанские монголы. Это наверное говорится о моголов Моголистании.
-
Кымаран или хымыраан - это напиток обычно сделанный из смеси кипяченной воды с добавкой молока. Прохладительный напиток и по-монгольски называется хярам. Ещё читал это "верблюжье молоко". Это правильно? Или немножко ошибочное толкование?
-
Если постоянно кочевать между Ордосом и Алтаем нету смыслаь слишком далеки расстояние и трудный путь. А если решат поменять место или бы был приказ покочевать туда-сюда то без проблем, одним махом будет сделано. Вообще-то Гоби это не сплошная безжизненная пустыня, там ведь живут народы .
-
Это транскрипция монгольского текста и in-line перевод каждого слова или выражении. The only surviving copies of the work are transcriptions of the original Mongolian text with Chinese characters, accompanied by a (somewhat shorter) in-line glossary and a translation of each section into Chinese. Link Wiki: О ССМ Я имел виду китайского краткого перевода в конце каждой части о чем говорит вверху в предложении и которого я выделил жирными буквами.
-
Вы это имеете виду русский исходник или запись на русском? Тогда понятное дело что наверное везде написаны как "сумэ". Хотя более правильным или похожим по звучанию было бы вариант "сюмэ" . Я заметков выше делал о словах написанных на монгольских письменах (худам и кириллик).
-
Это деревянное седло грубой или простой формы без всякой дополнительной подделки: украшения и т.п. Постараюсь позже прикрепить фото монгольского "янгирцаг"-а...
-
СУМ и СҮМ две совершенно разных слов, по монгольской кириллице также пишется по-разному. Надеюсь что вы поняли разницу. Русская запись всегда вызывает путаницу из-за неправильно выбранной транскрипции или написания . PS: современные термины сум - стрела (лука), пуля (оружия), административная единица. суман - рота анги - батальон хороо - ?? нэгтгэл - дивизия
-
А анатолийские турки не ассимилировали местных греков и ещё кто был там? Кочевой народ тем и называется "кочевыми" что сегодня здесь а завтра уже там, причем все со своими семъями и всеми имуществами.
-
Не множко удивленным был когда ув. Дайчин баатар считал "эджэн хороо" - храм владыки . Вот в чем была загадка: - если о монастырях то есть слова: хийд, хүрээ, сүм, дацан etc. а хороо, сум - эти слова другого значения административного и военного деления. хүрээ - курень: это ставка, поселение, крепость и т.п. Монастыря называли "хүрээ" потому что обычно монастыри были окружены со стеной как защитная крепость. эджэн хороо - курень Господа (не бога, а Владыки).
