vandal
Пользователи-
Постов
54 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Тип контента
Информация
Профили
Форумы
Галерея
Весь контент vandal
-
Насчет родового деления вы правы. Мне казалось, что назначение этого вопроса не слишком будет интересно, но вдруг... Попробую изложить чуть подробнее. В общем, как то слышал, что очень точным маркером системы родства является слово «тетя». А именно Система родства.....Мать....Сестра матери....Сестра отца ..... «Гавайская».....Мама...........Мама................Мама ....«Ирокезская».....Мама...........Мама............... Тётя ....«Английская».....Мама...........Тётя.................Тётя .......«Арабская».....Мама...........Тётя-1..............Тётя-2 Здесь «тетя-1» и «тетя-2» это два разных слова (например арабские <'amma> и <khala>).
-
Про то, что baltas = белый знал, а про автора слова "балты" не знал, спасибо. Я использую это слово как аналог слов "славяне", "тюрки", "германцы", т.е. общий термин для современных литовцев, латышей, исторических пруссов, ятвягов и др. Если вы считаете, что это неправильно - скажите как правильно. Ну, один такой народ я знаю - русские Меня когда-то поразило, что швед по фински ruotsalainen (ruočči), а русский - venäläinen (venäläine), в скобках карельский вариант. Т.е. шведы - "русские", а русские - "вене(ты)". :) Причем финны - один из немногих народов, которые ну никак не могли спутать шведов и русских. С тех пор я больше к норманской версии слова "русский" склоняюсь, хоть существуют и другие. И в том, что венеды - славяне тоже не очень сомневаюсь. Потому что объяснить финские названия по другому не могу.
-
1. Если вы думаете, что название Ладва новое (20в), то это не так, поэтому латышская версия отпадает. Вот здесь нашел одно из первых упоминаний о поселке (пролистайте в самый конец, перед списком литературы). Ручаюсь, что маршрут 1599г описан очень точно, хоть сейчас повторяй. Проще допустить другую балтскую версию, которую озвучил Kestas о проникновении некой изолированной группы древних балтов и их последующим уходом или ассимиляцией. Хотя я ее (версию) успел раскритиковать 2. Если вас интересуют ссыльные латыши в принципе, то я просто не могу представить место массовой ссылки. ГЭС и ЦБК в Кондопоге построены в 20х годах, Беломорканал - в первой половине 30х, Сегежский ЦБК сдан в начале 39. Единственное, что приходит в голову - лагерь в Сегеже, он недолго функционировал в 1939-1941. Это время совпадает со временем массовых депортаций из Прибалтики, хотя не уверен, что латышей отправляли именно туда. Но не уверен и в обратном. Попробуйте погуглить в и-нете слово "Сегежлаг". Может быть, что-то поймаете. Есть еще вариант с лесозаготовками, но тогда это тем более не массово и не компактно. По всей Карелии догнивают т.н. "лежневки" - временные деревянные дороги, по которым вывозили лес. Там толпам людей просто нечего делать. Местом ссылки Карелия тоже была. (Наиболее известны ссыльные скоморохи, которых по указу Алексея Михайловича сослали в Заонежье. Благодаря этому сохранились русские былины про Илью Муромца и др. Они все были записаны в нескольких деревнях Заонежья, где жили потомки скоморохов.) Но думаю, что про большие массы компактно проживавших латышей (или других) я бы слышал. Сорри, что ничем не смог помочь.
-
Кажется, нет. Беломорканал еще до событий 39г построили. После войны отправляли лесозаготовки, но про латышей (и шире - прибалтов) не слышал. По-моему их всех в Сибирь, в Туруханский край. Интересно, насколько далеко на севере? Русские почти не трогали старую топонимику. Только одних озер в Карелии порядка 60 тысяч (в Финляндии не меньше). Можно хорошую статистику набрать.С финнами, мне кажется, сложней. Раз они жили еще до (возможного) прихода балтов, то у них были и свои названия (может быть, доставшиеся в наследство от еще более древних насельников этих мест). После ухода (или ассимиляции) балтов финская топонимика должна была возобладать. Наверно, я несколько упрощаю проблему.
-
Скажите, а рассматривалась ли финская версия? Финские племена давно расселились в Прибалтике и севере России. Казалось бы очевидным эту версию рассмотреть тоже. Latva (фин.), Ladva (карельск.) - верхушка дерева. В южной Карелии есть река и поселок Ладва, т.е. термин вполне "топонимичен".
-
Насколько знаю историю вопроса, в русских войсках в домонгольскую эпоху (и начальный период Золотой Орды) единый боевой клич отсутствовал и обычно был связан с названием города/княжества. Скажем, новгородцы выкрикивали "Новгород", рязанцы - "Рязань" и т.п. Насколько понимаю, и у монголов было много вариантов, боевой клич "хурра" использовался родом Борджигинов (родом Чингисхана), поэтому и стал общим для всей армии.Есть свидетельства, что при Семене Гордом клич "ура" уже использовался, хотя и наряду со старыми. Т.е. "люфт" при определении времени заимствования лет 20: или правление Иван Калита или правление Михаила Тверского. Последнюю версию читал у известного историка русского фольклора Д.Балашова. Якобы во время похода монгольского войска хана Берке совместно с тверской дружиной против кого-то из хулагуидов (считается первой совместной боевой операцией) и был впервые использован русскими этот клич, как общий для всего войска. Балашов даже какую-то летопись цитировал. Про германские языки не знаю, но можно выдвинуть версию, что здесь уже "вина" русских, в частности австрийцы научились этому во время суворовских походов. Утверждать, что это так, не возьмусь, но проверить время появления слова хурра/ура наверно не сложно, и очень сомневаюсь, что слово это появилось ранее 18в, т.е. до "русского века" в истории Европы. Про то, монголы ли заимствовали ли слово "хурра" у тюрков или наоборот, не знаю, но даже если это так "внедряли" это слово в русский язык (и подозреваю, что и в тюркские тоже в качестве боевого клича) ханы-чингизиды, т.е. монголы. Извините, что встрял в разговор, но слово хурра-ура одно из немногих слов, чью "европейскую" историю при желании можно проследить довольно точно.
-
Поскольку про колоб писал я, отвечу. Последовательное обрастание суффиксами КОЛ -> КОЛОБ -> КОЛОБОК мне кажется, наиболее естественной версией. Слово "колоб" в значении "хлеб круглой, шарообразной формы " до последнего времени употребляется в русских деревнях. Моя бабушка, приезжая в город, могла так называть круглые буханки и никогда - хлебные "кирпичи". Но домашний колоб, который она пекла в печке, имел гораздо более объёмную, почти шарообразную форму. Впрочем, это только мое мнение, не более того.Что касается того про латынь и пр. Откуда интересные сведения, что "римляне не говорили по латыни"? На каком же языке говорили и писали Вергилий, Тацит и много кто еще. Если вы не из "фоменковских", конечно. Про остальное боюсь и спрашивать.
-
Ashraf, 1. В филологическом смысле я - человек без всякого образования вообще, даже в русском. Тюркских языков не знаю ни одного (так сложилось и надеюсь, это не криминал). Как видите, себя не переоцениваю и любой лингвист меня "закатает в асфальт" не сильно напрягаясь. 2. Мне излагать ваши теории бессмысленно, см п.1. Даже если я стану вашим персональным фанатом, от этого пользы не будет никакой. Теорию я вашу не критиковал ни разу, но заметил (в связи с "сестрой"), что у профессиональных лингвистов (не у меня, заметьте), есть несколько версий происхождения слова сестра. Поэтому даже я имею право считать, что вопрос, как минимум, спорный. Так что не спорьте со мной (хотя бы в контексте "не метать бисер перед свиньями", - я не обижусь). Лучше спорьте с профессионалами, не выдавая дилетантам вроде меня ваши вероятные ГИПОТЕЗЫ как истины в последней инстанции. Если вам будет приятно, я занесу вашу версию в общий список версий слова "сестра" под номером шесть. 3. Я нарывался уже на несколько теорий, вроде "язык X (языки группы X) - самый древний язык на Земле и предок всего на свете" (с разными вариациями). Вместо X встречал - (i) финские (ii) тамильский и вообще дравидийские (iii) санскрит (iv) семитские и даже (v) язык укров (это предки украинцев, для тех кто не знает). У всех них есть два странных общих пункта, кто бы мне это объяснил, - (1) их защищают представители именно данного языка (правда, дравидийскую версию мне доказывала одна русская, долго работавшая в Индии) и (2) данный язык в каждом конкретном случае является ближайшим родственником шумерского. Поэтому у меня выработалась абсолютная идиосинкразия на слово "шумер". Поэтому давайте запишем (vi) тюркский и закончим на этом. Прочтите ради интереса статью Н.Марра "Грузинские вечера на хуторе близ Диканьки", он все языки выводит из грузинского (академик словами вертит как хочет). Я безусловно верю в то, что у всех языков есть общий предок, но вычленить язык-предок из современных языков можно в лучшем случае сопоставлением пластов лексики всех языков, вроде теорий Иллич-Свитыча и Сахарова. Если ж ваша цель была показать, что в русском языке полно заимствований из тюркских - спасибо, я это отлично знаю. И от того, что еще одно-другое слово окажется или нет тюркским по происхождению, стройная картина мира не разрушится, а проверять разные версии у меня нет ни желания, ни квалификации. 4. Как любой (любознательный) непрофессионал часто сталкиваюсь с забавными лингвистическими проблемами (и в русском и в других языках), на которые просто интересно найти ответ, например, сопоставив с разными языками. Отсюда и мое желание спросить некоторые вещи у знающих людей (это и проще, чем рыться в незнакомом словаре, и позволяет избежать глупостей, которые может сделать дилетант). Например, мне рассказали об элементарной классификации систем родства, основанном лишь на слове "тетя". Я засомневался, что этот метод работает, поэтому решил выяснить про тетю на разных языках. Что в этом плохого? Если вопрос заинтересовал, могли бы дать ответ "а на шумерско-азейбарджанском тетя - ...", или проскролить мимо, если не интересно. Я вот придумал гипотетический диалог двух деятелей (назовем их А и Б). Предлагаю найти хоть одно отличие от нашего с вами диалога, если отвлечься от некоторых фигур речи, которые вы, разумеется, не допускали (я с подобными диалонами в жизни встречался). А: Как работает радиосвязь? Б: Эта сволочь Маркони украл все идеи Попова, да еще и Нобеля отхватил. А: Как работает развертка луча в телевизоре? Б: Эта сволочь Зворыкин сбежал в Штаты и спер все идеи ... А: Как работает стабилизирующий винт вертолета? Б: Эта сволочь Сикорский ... А: А как работает рентгеновский аппарат? Б: Вы что не знали, что еще Иван Грозный говорил боярам: "Я вас, $&@*#, насквозь вижу". Не обижайтесь, это, конечно, шутка, но в каждой шутке есть только доля шутки.
-
Стас, большое спасибо. Очень интересно. Вы не могли бы добавить последний штрих к вашему исследованию и добавить пару слов про личные местоимения. Примерный диалог родителей: - Что наше чадо делает? - Оно спит. (It is sleeping.) Конечно первую фразу переводить не надо, как и глагол "спать" или любой другой. А вот про выделенное местоимение интересно.
-
С фантазией у вас порядок. Но версий слова сестра можно найти море, жаль проверить нельзя. Вот навскидку, что вспомнил.1. Древний индоевр. слово "све-сор" расшифровывается примерно как своя родственница-женщина. Слово све (своя) в родственных связях всегда указывало на принадлежность роду и, значит, на категорический запрет на вступление в брак. 2. Предполагает прямую связь русского слова "невеста" и литовского слова vestuves (свадьба). Версия: невеста - это не-сестра. Т.е. древняя форма сестры - вестра. И далее цепочка: Вестра (древняя форма) -> с-вестра (более молодая, похоже на нем. Sch-wester) -> сестра (современная). Еще версии три видел точно, если вспомню. Жаль только филология - наука неточная
-
Я подозреваю, что и в русском тетя и дядя, и может тятя развились из одного слова, примерно значащего "родственник по отцу". Отец, конечно, может быть начальной редукцией древнего индоевр-го potter (oter-отец). А слово батя (раньше часто обозначало любого старшего родственника) - это редукция окончания того же слова. К сожалению тут работает одна теория вероятности, точно ничего нельзя ни доказать ни опровергнуть.
-
Род слова чадо (child) на разных язаках
vandal опубликовал тема в Языки Евразии. Лингвистические аспекты.
Хочу спросить о роде (в смысле gender) слова, обозначающего очень маленького ребенка (грудничка + первые два-три года жизни). Вначале два примера. 1. В русском есть три основных слова для малыша: более древние и редкие "дитя", "чадо" и относительно новое и наиболее распространенное сейчас слово "ребенок" (у него есть более древняя форма "робя"). Все слова ("дитя", "чадо", "робя") - среднего рода. Конечно, древние славяне не были идиотами, не знающими , чем мальчик отличается от девочки Просто считалось, что мальчиком или девочкой "дитя-чадо-робя" становится после определенного возраста (по-моему 4 года) и прохождения специального обряда посвящения. 2. В английском языке нет родов, даже в древнеанглийском чистого среднего рода вроде бы не было (женский и средне-мужской). Но в английском есть родовые личные местоимения He, She, It. И в английском необходимо заменять слово "child" (ребенок) только местоимением среднего рода It. Я думаю, теперь вопрос понятен. Насколько средний род этого слова распространен в мире. Насколько древним можно считать средний род аналогов слова "ребенок". Мне кажется, это должно иметь чудовищную древность, уходя корнями даже не в неолит, а еще дальше. Интересно набрать статистику для тех языков (как в двух примерах выше), в которых либо имеются все три рода, либо есть полный комплект гендерных местоимений. Я понимаю, что в современных языках это могло сильно поменяться (русский "ребенок" - тому пример), но все же, все же ... -
А в мифологии дела обстоят аналогично? Мифология многих народов содержит образ Неба-отца оплодотворяющего дождем Землю-мать. Классический пример Уран-Гея в др.греч. Если правильно помню др.монгольскую миф-ю там аналогичная пара с Тенгри(небом) и. В др.славянской очень похоже, до сих пор сохранились устойчивые сочетание "мать-земля". Впрочем где-то читал, что в мифологии др.славян существовало и более древнее женское божество (Великая Матерь), породившее Небо (Сварога) и Землю. Откуда этот шум в голове не помню, надо порыться.
-
Вот уже упоминались древнеславянские ("арабские") тети: На современную тетю не похоже. Можно добавить "стрый" (дядя по отцу) и "уй/вуй" (дядя по матери). Других "арабских" терминов родства в древнерусском я не знаю. А гадать бессмысленно.
-
Глядя на эти фразы, я вот о чем подумал, а что если бы в руском (допустим!) не было слова "тетя" (или в английском слова "aunt"), а только "сестра отца/матери" - это была бы типично "арабская" ситуация! Поэтому вопрос лучше сформулировать по-другому: в каких языках нет общего названия для этих женщин, т.е. тети с разных сторон очень четко различаются.
-
Ну вы даете! По-моему очевидно, что я имел в виду внешнюю схожесть этих выражений. В русском эта конструкция позволяет при очень большой необходимости уточнить конкретную тетю. Можно подумать, что и в монгольском так, об этом (и только!) и был вопрос. Что касается заимствований, эта тема меня мало волнует. Я не считаю тему первичности современных языков сколь-нибудь осмысленной. Все мы родом из первых кроманьонцев. И у всех языков должны быть общие корни друг с другом в тысячу лет или 40 тысяч. Способность языка адаптироваться к быстро меняющейся жизни и активно адсорбировать полезную лексику из других языков - это не недостаток, а преимущество языка (ИМХО, конечно).
-
Tmadi, спасибо. Меня смутила двусоставленность этой конструкции.
-
Скажите, а <авга> и <нагац> это случайно не <отец> и <мать>? Тогда это похоже на кальку с русского <сестра отца/матери> или английского <sister of father/mother>.
-
Наверно так, если учесть слова «тятя» и «батя» - диалектные эквиваленты слова «отец». А если рассмотреть еще и слово «дядя», можно показать, что дядя – это тетя (или наоборот)… В филологических доказательствах, на мой дилетантский взгляд технократа, есть проблема положительных утверждений. Очень трудно утверждать «это так», в лучшем случае- гипотеза «это может быть». С отрицательными утверждениями «этого не может быть» вроде полегче.
-
Если я правильно понял комментарий tmadi: 1. Использавать слово <'amma> в отношении сестры матери – ошибка 2. Использавать слово <khala> в отношении сестры отца – ошибка 3. Нет аналога русского <тетя>, равно применимого к обеим женщинам Поэтому мне кажется болгарская ситуация ближе к русской, поскольку п.2 и п.3 не имеют места. (Я прав?) Скорей имеет место промежуточная ситуация постепенного вымирания второго слова, но это мое дилетантское мнение. Русские тоже уже не помнят слов братич/сестрич (сын брата/сестры), братична/сестрична (дочь брата/сестры) и еще многих-многих. Братан теперь не двоюродный брат, а совсем другой персонаж. Это становится все менее важным и уходит из языка. Мой интерес к этим словам вызван тем, что термины родства по женской линии – самые древние, сформировавшееся еще в матриархате.
-
Не могли бы знатоки помочь разобраться мне, не филологу, в одном заинтересовавшем меня вопросе. В современных индоевропейских сестра отца и сестра матери обозначаются одним словом, эквивалентным русскому "тетя". В арабском, как любезно разяснили мне в параллельной ветке: Насколько это различие (т.е. одно слово или два) является представительным для языковых семей (алтайской, семитской, и др.) Особенно интересны древние языки, т.е. насколько "свежим" является это объединение двух тёть в одну, если в языках-потомках ситуация изменилась. Причем транскрипцию слов (если трудно) можно не приводить, здесь мне достаточно знать, что в таком-то языке ситуация "арабская" (две разных тети) или "русская", т.е. тетя только одна.