Перейти к содержанию

Qubategin

Пользователи
  • Постов

    101
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    2

Qubategin стал победителем дня 26 марта

Qubategin имел наиболее популярный контент!

Старые поля

  • Страна
    Казахстан

Посетители профиля

Блок последних пользователей отключён и не показывается другим пользователям.

Достижения Qubategin

Опытный пользователь

Опытный пользователь (3/5)

-20

Репутация

  1. Напишите статью о несоответствии уйшин/хушин с уйсин. Посмотрим сколько профессиональных исследователей согласятся с этим бредом. Также не забудье написать о происхождении уйсинов от Усун Барына )))
  2. Удивительно, пытаясь выяснить что-то люди умудряются запутать дело еще дальше. И даже строят целую фантастическую теорию о каких-то “законниках” ))) Название рода үшин/hүшин (этимология еще не ясна) никак не может быть связано с йосун (“закон; традиция”) и тем более с усун (“вода; река”). Это ясно видно по их писанию и произношению. Поэтому нельзя ссылаться на метатезу Теперь сравним название рода үшин / hүшин (اوشین هوشين) со словом йосун (یوسون), обе названия встречаются у Рашид ад-дина неоднократно. И в частности в главе о законах Чингизхана читаем: • “И после того, как он завоевал множество царств за короткий период времени, он организовал и систематизировал обычаи и законы государства как Йасақ и Йосун, а также ввел церемонию справедливости и вассальной зависимости”. • و بعد از آنکه در زمانی اندک بسیاری از ممالک در حوزه تصرف آورده بود، رسوم و قوانین یاساق و یوسون پادشاهی را مرتب و مدون گردانید و مراسم عدل گستری و رعیت پروری به تقدیم رسانید Здесь ясно видно что среднемонгольское слово yosun یوسون “закон; обычай” по своему произношению и по написанию никак не схож с названием монгольского племени üšin اُوشین или hüšin هوشین. У Рашид ад-Дина есть два варианта (اُوشين / هوشين) писания этого племени и оба даже отдалённо не напоминают слово یوسون yosun.
  3. 1. Я вам никакой не друг. И чингизханказахист вроде вы, уже несколько лет безуспешно пытаюшийся сделать из ЧХ казаха или хотя бы тюрка. 2. Ваши так называемые “аргументы” зародившиеся в вашем маленьком казахоцентристском мирке не подкреплены никакими источниками. И выглядят со стороны абсолютно жалкими. Забавно что свои туманные домыслы называете гордо “аргументами” ))) 3. А смысловые наполнения Рашид ад-дин передал точно и ясно, но это трудно заметить когда взор запелена халхофобией )))
  4. Да, увы не подходит к вашим чингизханказахистским взглядам. Самый лучший способ натянуть нирун на “нұр”
  5. 1. Не принимайте близко к сердцу. Мы и ответили на вашу неуместную шутку такой же шуткой 2. Перевод слова صُلَّب ṣullab точнее некуда [“позвоночник, кость, простирающаяся от основания шеи до копчика; поясница; сталь; твердый (предмет)”], так как данное слово упоминается и в Коране именно в значении позвоночника, где говорится, что человек был "создан из струи воды, которая выходит между позвоночником и ребрами” 3. Судя по переводу Рашид ад-дина именно о нем (совр.монг. нуруу) и речь идет, а не о всяких вымышленных вечерних иңирунах, светлых нұрах, солнечных наранов и т.д ) 4. Никаких аргументов подкрепленных фактами из источников не видно, кроме ваших очень сомнительных домыслов
  6. 1. Все тут в курсах насчет вашего мания чингизханказахизма, но походу у вас также развивается нарциссизм ))) 2. И повторю, в оригинале РАД слово "нирун" переведен словом "СУЛЛАБ" что означает именно "позвоночник, хребет, спинной кость, чресла". А не ваше "утроба". Что на это придумаете? )))
  7. С чего вы решили что русское слово “чресла” связано со женской утробой? Казахское слово құрсақ “чрево, утроба, матка” и русское “чресла” имеют совершенно разные значения. Слово чрѣсла означает "поясница; бедра". Как видно из оригинала “Джами’-ат-Тауарих” Рашид ад-дин точно перевел среднемонгольское nirun “поясница, чресла, позвоночник” арабским термином суллаб “позвоночник, чресла, поясница, спина, хребет”. И в современных монгольских языках сохранилось это слово (нирун), конечно в разных произношениях. Таким образом они из чресла (поясницы, спины) Алан-гоа и этим указывалось что роды группы нирун это остов (основной костяк) средневековых монголов, в отличии от группы дерелекун
  8. Вы искажаете слова из эпоса Кобланды батыр. В эпосе действительно упоминаются кияты и их богатырь Қараман Сейіл ұлы, соратник Кобланды в походе, но в нем нет ни намека на то, что кипчаки и кияты были одним родом.
  9. Вероятнее всего в оригинальном тексте нет ни слова о “звании дуглат” на котором вы построили весь этот свой домысел. По этому мы скромно просили вас как о знатоке “Тарих-и Рашиди” об этом. Можете спокойно ответить что не располагаете факсимиле на данный момент. Старайтесь больше не спотыкаться в каждой теме, а то привыкнете
  10. 1. Так неоднократно просим же мы непонятливые, вас, как знатока этого источника подкрепить ваш домысел “шлем” > дуғлат хотя бы косвенным указанием на это из каких-либо источников. 2. Выглядит как отмазка не танцующего танцора
  11. Понятно. Нет ни прямых, ни косвенно дополняющих/указываюших источников по вашему сомнительному построению дулға “шлем” > дуғлат. А по нашему скромному, как вы выразились мнению, версию Абулғази про монгольское доғлан “хромой” > доғлат косвенно подкрепляют и другие ранние источники
  12. А связь названии дуглат со шлемом можете подкрепить источником?
  13. Во всяком случае оно подкреплено средневековым источником, чем выдуманное дугула “шлем” > дуглат
  14. И на ср.монгольском было ᠳᠤᠭᠤᠯᠠᠭ᠎ᠠ duɣulaɣa (дуғулаға), а не дулга или дулган. Дуулга современное халха-монгольское произношение. Можете привести упоминаемый вами монгольский источник где дуглатов назвали по шлему?
×
×
  • Создать...