Перейти к содержанию

Turkmen Aday

Пользователи
  • Постов

    2059
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    9

Весь контент Turkmen Aday

  1. Список литературы. ПримечанияПравить ↑ Towards the 'reconstruction' of an Asia Minor Greek Koiné during Medieval times. | Petros Karatsareas — Academia.edu ↑http://www.turkiclanguages.com/www/Johanson_Dynamics.pdf ↑ cioban — definitie | DEX online ↑ geam — definitie | DEX online ↑ Ананьева Н. Е. История и диалектология польского языка. — М.: Изд-во МГУ, 1994. — С. 286, 288, 289. ↑ Brückner A. Słownik etymologiczny języka polskiego. — Kraków, 1927. ЛитератураПравить Древнетюркский словарь / Авторы: В.М. Наделяев, Д.М. Насилов, Э.Р. Тенишев, А.М. Щербак, Т.А. Боровкова, Л.В. Дмитриева, А.А. Зырин, И.В. Кормушин, Н.И. Летягина, Л.Ю. Тугушева. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1969. — 686 с.(Словарь содержит около 20 000 древнетюркских слов и устойчивых выражений) Баскаков Н. А. Тюркизмы в восточно-славянских языках. — М., 1974. Тимонина Л. Г. Тюркские заимствования в енисейских языках в сравнительно-историческом освещении: Автореф. дисс. … кандидат филологических наук. — Ростов-на-Дону, 1984. Баскаков Н. А. Русские фамилии тюркского происхождения. — М., 1979. Исхакова Х. Ф. Сопоставительная грамматика татарских и русских собственных имён / Отв. ред. д-р филол. наук А. В. Суперанская. — М.: Наука, 2000. — 112 с. — 500 экз. — ISBN 5-02-011817-6. (обл.) Открываем глаза шире и читаем, читаем и еще раз читаем.
  2. Я это скопировал из википедии, наврядли это писали фольки
  3. Раз уж так пишут, значит так. В Тюркском языке много диалектов.
  4. Turkmen Aday

    Аргын

    Может они пришлые? Поэтому в Казахской истории о них нет данных в древних источниках? Может быть вы не там ищете?
  5. Тюркизмы присутствуют во многих языках так же и в Монгольском.
  6. Тюркизм — слово, заимствованное из тюркских языков. В широком смысле тюркизмами иногда называют заимствования не только из тюркских, но также и из других языков алтайской языковой семьи (монгольских и тунгусо-маньчжурских). В восточнославянских языках тюркизмы восходят к многовековым контактам славянских племен с тюркскими народами и их державами: Государство гуннов, Аварский каганат, Болгарский каганат, Хазарский каганат, Кипчакское ханство, а затем и к периоду Золотой Орды. Ряд восточнославянских тюркизмов носит древний характер и имеется в говорах русского, украинскогои белорусского языков, ряд заимствован только в отдельные языки. Особенно многочисленны тюркизмы в украинском языке (до 30 % всего лексического фонда); в то же время тюркизмы практически не встречаются в севернорусском наречии. В языках народов Балкан и Малой Азии тюркизмы явились следствием многовекового вхождения в состав Османской империи в рамках более широкой конвергенции (балканский языковой союз); в болгарском языкетакже есть тюркизмы, заимствованные из древнебулгарского языка. В нахско-дагестанские языки тюркизмы привнесены в ходе многовековых языковых контактов (в последние века — с ногайцами, кумыками, азербайджанцами). Тюркизмы в восточнославянских языкахПравить Основная статья: Тюркизмы в русском языке Основная статья: Тюркизмы в украинском языке Основная статья: Тюркизмы в белорусском языке Примеры тюркизмов: Йогурт — кисломолочный продукт с повышенным содержанием обезжиренных веществ молока. Тюркизмы в греческом языкеПравить После поражения византийской армии при Манзикерте в 1071 году носители тюркских языков и диалектов широко расселяются по территории Малой Азии, а с середины XIV века и по Балканскому полуострову. Во внутренних районах Малой Азии каппадокийский диалект греческого языкав условиях сильнейшей тюркизации подвергся глубокой структурной перестройке[1]. Даже в диалекты Балканской Греции в османский периодпроникло большое количество тюркизмов[2]. Большинство из которых, впрочем, были удалены пуристами после Греческой войны за независимость. Многочисленные турецкие заимствования, целые пласты которых проникают даже в самые базовые элементы языка. При этом использование турцизмов часто носит индивидуальный и/или географический характер: ίρι [ири] «большой» (< тур. ири — iri) при новогреч. «μεγάλος», πασχά [пасха] «другой» (< тур. башка — baska «другой!!!») при новогреческом. «άλλος»; σεξέντα [сэксэнда] (< тур. сексен — seksen), «восемьдесят» при новогреческом«ογδόντα»; χεμέν [хэмэн] «срочно» (< тур. хемен — hemen) при «αμέσως»; χερίφος [хэрифос] < тур. хэриф — herif при новогреч. «σύζυγος». Тюркизмы в восточно-романских языкахПравить Тюркизмы в восточно-романских языках явились следствием их контакта с тюркскими племенами половцев и печенегов, позднее буджацких и дунайских татар, а также турок-османов. Заимствованиями из тюркских языков являются чобан (cioban) — чабан[3], джам(geam) — рама[4]. Например в румынском языке присутствуют слова проникшие через турецкое просторанство в румынский язык Например : тур. kahve(арабизм) → cafea /кафя/ — «кофе», тур. pabuç → papuc /папук/ — «сапог», тур. çorba → ciorbă /чорбэ/ — «суп», и др. Тюркизмы в польском языкеПравить Отдельные заимствования из тюркских языков отмечаются уже в древнепольский период, а также в среднепольский (как непосредственно, так и через посредничество восточных славян, в первую очередь украинского языка). Усиление притока тюркских элементов отмечается в XVII веке. Это слова, разнообразные по семантике: названия животных (ogier «жеребец», buhaj «бык», bachmat, kaban, łoszę «жеребенок», borsuk, mierzyn, berkut, rumak «конь», karaczan «таракан», bułany, kary «вороной», tabun), лиц по различным признакам (bohater «герой», hajdamak, kaleka, tłumacz «переводчик», ułan, jasyr, haramza «чернь», janczar, czaban, szajka, wataha), одежды, обуви и материалов (kontusz, baszłyk, altembas «парча», kiereja «бекеша», wojłok, papucie «домашние туфли», chałat, halka «нижняя юбка», kaftan, szarawary, kiecka «юбка», ciżmy «туфли», sukmana «сермяга», kołpak, kłobuk, makata «парча, коврик», meszty «туфли», safian, jarmułka, kamcha, taśma, uczkur «вид пояса», baczmaga, dera «попона, одеяло», kutas), блюд (bałyk, bakalie, buza, żybura «бурда»), военных атрибутов (bułat, kindżał, buzdygan, kołczan, sahajdak, kiścień, chorągiew, buńczuk, czambuł «отряд», dziryt «дротик», pałasz, basałyk «кистень», temblak, zekier «кольцо лучника», kałkan), элементов административного устройства (haracz «дань», horda), прочие (bezmian, cybuch, arkan, kantar «узда», kawon «арбуз», czekan, kiesa «кошель», filiżanka «чашка», kobza, bałwan, kibić «талия, стан», korbacz «кнут», imbryk «чайник», czara «чаша», kawa «кофе», bukłak «бурдюк», sepet «вид ящика», kurhan, czaprak, tuman, kańczug «плеть», harbuz, tytoń «табак», sagan «котел, чугун», kotara «портьера», tołumbas, dywan «ковер», kapciuch «кисет», dżuma «чума», szatra, kanak «вид ожерелья», jar, roztruchan «кубок», orkisz «сорт ячменя, полба», kajdany «кандалы», szałas, juk «вьюк», czołdar «попона», kaleta «сума», kawior «икра», tulipan, kurdesz «друг», majdan, kilim «ковёр», nadziak, pajda «краюха хлеба», koczować, surma «зурна»)
  7. По этой ссылке можете просмотреть все тюркизмы в таджикском языке. Все ваши схожести это тюркизмы. https://lingvoforum.net/index.php?topic=56995.0
  8. Все хорошо да и слова очень похожи, но эти слова Тюркизмы в фарси (языке на котором говорят Таджики)
  9. Черт его знает, мне Стэпмэн заявил что является его потомком.
  10. Turkmen Aday

    Адайцы

    Манғыстау сокральное место "долина шаров"
  11. Turkmen Aday

    Адайцы

    Шақпақ-Ата сокральное место Манғыстау
  12. Turkmen Aday

    Адайцы

    Манғыстау царство уреала.
  13. Turkmen Aday

    Адайцы

    Некрополь Бекет-Ата
  14. Turkmen Aday

    Адайцы

    Древние захоронения Сисем-Ата
  15. Turkmen Aday

    Адайцы

    Қулпытас зертеу, изучение Адайских захоронений.
  16. Turkmen Aday

    Адайцы

    Захоронение Жамбаул-Ата
  17. Turkmen Aday

    Адайцы

    Қулпытас зертеу, изучение Адайских захоронений.
  18. Turkmen Aday

    Адайцы

    Захоронение Шотан батыра.
  19. Может быть основали племена до этого события? В последствии они были объеденины под началом одного правителя, до начала этого события?
×
×
  • Создать...