
agacir
Пользователи-
Постов
748 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Тип контента
Информация
Профили
Форумы
Галерея
Весь контент agacir
-
Слово: кандалы/ Ближайшая этимология: мн., диал. кайда/ны, кайда/лы, др.-русск. кайданы, ПСРЛ 2, 367, Акты Истор. 5, 127, позднее: кайдалы, Собр. Гос. грам. 4, 259, канданы, Никон. летоп. 8, 163 (примеры по Смирнову, см. ниже). Вместе с укр. кайда/ни, польск. kajdany -- то же заимств. через тюрк. из араб. qajda:ni, дв. от qajd "завязка", тур. kajd -- то же. арабское "два" видимо из тюрк. ике (два) ... непонятно что вы там нацарапали ... и оковы Ваши - как же это другие кроме Керим-Хана проглядели ? тур. ku"ndeli "связанный" от ku"ndе "колода, петля" у Корша можете пыжиться сколько угодно, что это не тюркизм, а арабизм, только не надорвите свой кендек, который тоже есть завязка, когда еще арабов не было и в помине.
-
кыен=кривой, кин=бить или кин,=широкий Керим-Хан видимо забыл тюркский... или не знал русские не перенимали эти слова непосредственно у арабов и персов, они контактировали с татарами, поэтому строго говоря это тюркизмы и татаризмы в русском; арабский, молодой, такой же синтетический как и русский, "с миру по нитке", и там и здесь возможно много общих тюркизмов но видимо Керим-Хан забыл и татарский... кесэ=карман от кис=отрезать кандалы это явный тюркизм, а слово кипчак, как и слова тюрк, арап, берендеи, Китай или Бессарабия это тюркизмы, тут уж ничего не поделаешь есть еще вариант, что непосредственно слова 'русский', 'язык' являются тоже тюркизмами... или это тоже настратические?
-
БСЭ:Заимствования (в языке), воспроизведение фонетическими и морфологическими средствами одного языка морфем, слов или словосочетаний другого языка. Лексика чаще других уровней языка поддаётся заимствованию. Причины появления в языках мира лексических З. связаны с заимствованием новых вещей. ... По степени освоенности З. варьируют от полностью освоенных (в русском языке "изба", "лошадь", в английском - social) -- ТЮРКСКИЕ ЯЗЫКИ Самые ранние – заимствования из дунайско-булгарского языка в старославянский (книга, капь «идол» – в слове капище «языческий храм» и под.), оттуда пришедшие в русский; есть также заимствования из булгарского в древнерусский (как и в другие славянские языки): сыворотка (общетюрк. *jogurt, булг. *suvart), бурс «персидская шелковая ткань» (чувашск. порин < *barиun < ср.-перс. *apareum; торговля домонгольской Руси с Персией шла по Волге через Великий Булгар). Большое количество культурной лексики заимствовано в русский язык из позднесредневековых тюркских языков в 14–17 вв. krugosvet.ru/articles/82/1008238/1008238a1.htm Что общего в украинском и русском языке? Советская пропаганда уверяла, что это славянизмы (было опровергнуто на выборах), на самом деле общим для этих языков являются тюркизмы тут есть такой jvarg, который ничего не понимает, но ходит всем рассказывает, что это я все придумал: Девлетов Р. Р. Тюркизмы в украинском и русском языках - Симферополь - 2001 г. - 112 стр http://turkolog.narod.ru/slovar/slov-turkizm.htm КАЛИТА, ж. - кошель, сумка, кожаный мешок, карман, кошелек КАЛЕКА,-и, м. и ж. - обезображенный; человек, имеющий увечье КАЛЫМ, -ы, м. - выкуп за невесту у некоторых восточных народов; доход, получаемый от занятия, помимо законного заработка КАМСА, ж (ХАМСА) - мелкая морская рыба семейства анчоусов КАМЫШ, -и, м. - тростник; высокое водное или болотное растение семейства осоковых КАНАКАЙ, м. - крымское просо; оно помельче обычного КАНАР, -ы, м. - большой мешок КАНДАЛЫ - связанный; колода, петля; железная утварь; в царской России и других странах: железные кольца с цепями, надеваемые на руки и ноги узнику КАНТАР -ы, м. - мера веса в два с половиной пуда; род безмена; уздечка КАНЧУК, м. - ременная плеть, казачья плеть, нагайка КАПКАН, -ы, м. - петля; хватать, ловить, ловушка для поимки зверя КАРАВАН, -ы, м. - группа восточных животных, перевозящих грузы, людей (в пустыне, в степи) КАРАГАЧ, -и, м. - черное дерево семейства ильмовых КАРАГАН, -ы,м. - особый вид степной лисы больше серого цвета, очень осторожная КАРАГУШ, -ы, м. - черная птица, вид маленького орла, татарский орел КАРАДАГ, м. - Черная гора, горный вулканический массив в Крыму, на берегу Черного моря КАРАКОВЫЙ, -ая, -ое - темно-коричневый с бледными подпалинами на морде и в паху - масть лошади КАРАКУЛИ - дурная рука, дурной почерк; неразборчивые, неумело или небрежно написанные буквы КАРАКУЛЬ, м. - бараний мех, порода овец с черной вьющейся шерстью, черное озеро; ценные шкурки новорожденных каракульских ягнят КАРАКУРТ, м. - черный червь; ядовитый паук, обитающий в Средней Азии и в степях Крыма. КАРАМАЗЫЙ, -ая, -ое - смуглый, черный; чернявый, КАРАНДАШ, -и, м. - черный камень, черный сланец; письменная принадлежность - деревянная палочка со стержнем из смеси глинистой массы с графитом КАРАПУЗ, -ы, м. - круглый и толстый, как арбуз; толстый, пухлый малыш КАРАУЛ, м. - стража; воинское подразделение, несущее охрану кого- или чего-нибудь КАРАЧАЙ, м. - черненький; черная и длинношерстная и мягкая овчина КАРГА, -и, ж. - ворона; злая и безобразная старуха, ведьма КАРИЙ, -яя, -ее - темно-коричневый (о глазах), черный КАРМАК,- И, м. - захватить, зацепить; крючок с блесной; рыболовные принадлежности; лучек; самоловный прибор с удочкой, который используется в прорубях КАРМАН, -ы, м. - кошелек, мешок для денег; вшитая или нашивная деталь в одежде - небольшое, обычно четырехугольное вместилище для платка, для мелких нужных под рукой вещиц КАТЫК, м. - квашеное пахтанье из овечьего молока, кислое молоко КАУРЫЙ, -ая, -ое - светло-каштановый (о масти лошадей); карий КАФТАН, -ы, м. - халат; старинная мужская долгополая верхняя одежда КАЧКАР -ы, м. (КОЧКАР) - племенной баран; осеменитель КАЮК, м. - лодка, челн, лодка-плоскодонка; конец, капут, крышка; речное грузовое судно с двускатной крышей и загнутым носом КЕБАБ, м. - баранина, порезанная кусками и зажаренная на вертеле, шашлык, жаркое КЕЙФ, М. - наслаждение, праздность, отдых при курении табака, приятное безделье КЕКЛИК,-и, м. - каменная куропатка; птица семейства фазановых КЕТМЕНЬ, -и, м. - мотыга, цапка; в Средней Азии: род мотыги для окучивания посевов, для рытья арыков КИБИТКА,-и, ж. - дугообразный обруч, половина обруча; крытая телега, лавка, повозка КИЗИЛ, м. - красный; растение крымское, кавказское; кустарник или деревце с сочными кисло-сладкими красными ягодами, а также его ягоды КИЗЯК, -и, м. - сушеный навоз, спрессованный в кирпичи для топки и сельских построек КИЛИМ, -ы, м. - ковер без ворса КИНЖАЛ, -ы, м. - кривой; оружие обоюдоострое с коротким клинком КИПЧАК, -и, м. - название этнической группы тюркоязычного кочевого народа, который жил в южнорусских степях в XI в. КИРКА, -и, ж. - лопата; большой молоток с заостренными концами КИРПИЧ, -и, м. - искусственный камень-брусок из обожженной глины, употребляемый для построек КИСА, ж. - мошна, карман; деньги, достаток КИСЕТ, -ы, м. - кожаная сумка, мешочек для табака, затягиваемый шнурком КИСЕЯ, ж. - прозрачная тонкая ткань -Б- БАКАЙ -ї, ч. - батько; дiд; старий дiд; домовик БАГ, -и, ч. - сад БАГПАЙ, -ї, ч. - ледар, тюхтiй БАДДЯ, -i, ж - дерев'яне вiдро над криницею; журавель (колодязний); велике цебро; посудина для витягання руди або землi з шахти БАЗ, -и, ж. - двiр для худоби БАЗАЛА, -и, ж. - тюхтiй, неповороткий БАЗАЛУЧЧЯ, ср. - рiзний мотлох БАЗАР, -и, ч. - торгiвля (переважно приватна) продуктами харчування або предметами широкого вжитку на площi або в спецiально збудованому примiщеннi; мiсце, де вiдбувається така торгiвля; час такої торгiвлi; органiзована торгiвля спецiальними товарами в певнi сезони або перiоди найбiльшого попиту на них; перен. шум, гам, голоснi безладнi розмови БАЗАРИНКА, -и, ж. - хабар, подарунок БАЙ, -ї, ж. - багач, ранiше в Середнiй Азiї - великий землевласник чи скотар, лихвар БАЙБАК, -и, ч. (БАБАК) - великий гризун, товстий i незграбний, що живе в степу в норах; з ранньої осенi до весни впадає в сплячку; цiнний своїм хутром i шкiрою; перен. про неповоротку, ледачу людину; нероба, ледар БАЙГУШ, -i, ч. - жебрак, старець, прохач, прошак, торбар БАЙБАРАК, -и, ч. - верхнiй чоловiчий або жiночий сукняний одяг у гуцулiв; кожушок, критий сукном або iншою матерiєю БАЙДА, ж. - окраєць, шматок хлiба, велика скиба БАЙКАЛ, ч. - багате озеро; озеро в Сибiру БАЙЛИК, -и - безплатна примусова робота, на яку виганяли селян румунськi бояри на iзмаїльщинi БАЙЛОВА, -и, ж. - виносне дишло БАЙРАК, -и, ч. - лiс у яру, в долинi або яр, порослий лiсом, чагарником БАЙРАМ, -и, ч. - релiгiйне мусульманське свято БАЙТАЛА, -и, ч. - незграба, бовдур, недотепа, нездара БАЙТАЛО, ер. нероба, волоцюга БАКАЙ, ч. дiал. вибiй з водою, калюжа на дорозi; баюра; глибока яма в рiчцi, ставку БАКАЛiЯ, -ї, ж. - група харчових продуктiв i предметiв споживання таких, як цукор, крупи, чай, мило та iн. БАКАН, -и, ч. - червоне красильне дерево; яскраво-червона фарба, кошенiль; лакова фарба рiзних кольорiв БАКИР, -и, ч. - казан, переважно мiдний БАКЛАГА,-и, ж. -(БОКЛАГА) - невелика дерев'яна або металева плоска посудина, барило для зберiгання води або iншої рiдини; невелика металева, сплюснута з бокiв пляшка, яку носять при поясi у походах БАКЛАЖАН,-и, ч. - однорiчна овочева рослина з плодами довгастої форми синього або фiолетового кольору; плiд цiєї рослини БАКЛАН, -и, ч. - водоплавний птах середньої величини звичайно чорного кольору (з металiчним вiдлиском); чорний пелiкан БАКРАЧ, i, ч. - вiдро БАКША, -i, ч. - сад, город, садочок; дiал. баштан БАКШИШ, -i, ч. - дарунок.; хабар (у Туреччинi); надбавка (до зарплати i под.); чайовi БАЛА -и, ч. - бовдур, тюхтiй, сопляк, слюнтяй, базiка БАЛАБАН, -и, ч. - великiй, рiзновид сокола; велика квасоля БАЛАБОЛКА, -и, ж. - бубонець БАЛАБОН, -и, ч. - брязкальце, бубонець БАЛАГАН, -и, ч. - верхня кiмната; легка будiвля для тимчасового користування (торгiвлi та iн.); рундук; тимчасове дерев'яне примiщення для театральних або циркових вистав на площi, вулицi; БАЛАМУТ1,-и, ч. - той, хто сiє неспокiй серед людей, пiдбурює на якiсь учинки бунтiвник; обманщик БАЛАМУТ2, -и, ч. - скумбрiя БАЛАСУРИ, мн. - склянi сережки, велике скляне намисто БАЛАХОН, -и, ч. - просторий верхнiй одяг, що надiвається поверх усього для захисту вiд пилу; маскувальний одяг; про широкий, не-пiдiгнаний у талiї одяг взагалi БАЛДА, ч. - сокира; великий з довгим держакоммолот; незграбна, неповоротна жiнка БАЛИК, -ч. - риба; просолена та пров'ялена на повiтрi спинна частина великої осетрової риби БАЛКА, -и, ж. - джерело; яр з пологими схилами БАЛХВА, ж. - кольорова смужка в тканинi, кольоровi нитки для вишивання БАРАБАН, -и, ч. - ударний музичний iнструмент, що має форму широкого порожнього цилiндра, обидва отвори якого затягненi шкiрою БАРАБУЛЯ, -i, ж. - риба-султанка БАРАН, -и, ч. - самець вiвцi; дика травоїдна тварина з довгою шерстю i вигнутими рогами, що гливе у вiдкритiй гiрськiй мiсцевостi; лайл. про нерозумну, слабодуху людину; гребiнь замету, крижини; м'ясиста середина кавуна БАРАНДIЙКА, -и, ж. - бляшана посудина, подiбна до сулiї БАРАХЛО, ср. - старi речi домашнього вжитку; непотрiбнi речi; мотлох; лайл. про погану, нехiдну людину БАРИШ, ч. - мир, примирення; похiд, поїздка; подарунок; прибуток вiд торговлi або перепродажу; взагалi всяка вигода, прибуток
-
по телеку показывали ишака, jvarg, он тоже головой кивал Слово: балага/н Ближайшая этимология: "зрелищное сооружение на ярмарках, мелочная лавка", также "спальный шатер", Тобольск. (ЖСт., 1899, 4, 487). Заимств. из тур. (перс.) balax|ana" "верхняя комната, комната над главным входом". Слово, заимств. иным путем, также во франц. barbacane, англ. barbican; см. Преобр. 1, 13; Хольтхаузен, Engl. Wb. 14. Возм., сюда же местн. н. Балахна/. тупой происходит от 'тупа' прилаг. тупой, тупорылый, родственен туп=мяч, возможно отсюда известный русский эпитет калькирован словом "круглый"... а может потому, что все повторяет одно и тоже по кругу ? з.ы. "это руские" этруски - полет мысли рожденных ползать ...
-
Слово: ка/мбала/ Ближайшая этимология: -- рыба "Рlеurоnесtеs", с.-в.-р., сиб. Из фин. kаmраlа, kаmреlа, kаmреlо -- то же. Широко распространенное слово; ср. якутск. ka:mbala; см. В. Томсен, SА 4, 451; Калима 102 и сл. Меньше оснований говорить как об источнике о саам. кильд. ka~mbel (Итконен 63). Неприемлемы сравнения с греч. kЈmbh "rеs curva", skambТj "кривой, изогнутый" (Горяев, ЭС, 130; Преобр. I, 288; против см. Калима, там же). Ошибочно также произведение из исп. caba/lla "сорт макрели" (Маценауэр 191) и из лтш. kamba (Маценауэр, LF 8, 42); о последнем см. Томсен, там же; М.--Э. 2, 148 и сл. [В русск. текстах с 1694--1695 гг.; см. Шмелев, ВСЯ, 5, 1961, стр. 192; неприемлема и этимология Скорчева (БЕ, 6, 1956, стр. 164): из тур. kalkan-balygi "щитовидная рыба". -- Т.]. есть еще с тюрк. камбала="ком балык" (песчанная рыба) или "ком бала" (песчанная или букв. "дитя песка")
-
кобзарь <= "кубыз ир" (кобзарь, буквально "человек с кубызом" ) возможно от корня куб=отдирать (драть) кубыз = ко-муз (щипковый музыкальный инструмент; скрипка - чув. купас, удм.кубыз, мар. кавыж,камыж=скрипка, сы-быз-гы=свисток, др.тюрк кобыз=кубыз здесь интересно, что буз=муз (б->м) (муз-ыка) ?? с другой стороны действительно, слово муз-ык может быть прилагательной формой от муз (буз), например, боз-ык=расстроенный; быз-ларга, без-елдэргэ, мез-елдэргэ=жужжать, стрекотать, трещать; ... звукоподражательное => муз-ык=жужжащий, стрекочущий ... в общем музыкальный Комуз, 1) киргизский струнный щипковый музыкальный инструмент. Имеет деревянный корпус грушевидной формы, переходящий в длинную шейку (без ладов), 3 струны (1-я и 3-я настроены обычно в унисон, средняя на кварту или квинту выше). Общая длина около 850 мм. На К. исполняют музыку 2- и 3-голосного склада, аккомпанируют пению. Созданы оркестровые разновидности К. (с ладами). 2) Название варгана у тюркских народов. В зависимости от материала, из которого изготовляется инструмент (металл, дерево, бамбук, кость), к слову "К." добавляется наименование этого материала: например, темир-комуз - железный варган. 3) Дагестанская однорядная гармонь. Варган (от лат. organum, греч. órganon — орудие; музыкальный инструмент), самозвучащий язычковый музыкальный инструмент. Представляет собой пластинку из дерева, кости, металла или металлическую дугу с язычком посередине. При игре В. прижимают к зубам или зажимают ими; язычок защипывают пальцем, нитью или палочкой. Рот служит подвижным резонатором; изменяя форму и объём ротовой полости, выделяют необходимые для исполнения мелодии тоны обертонового ряда. Тихий звук и небольшой квартовый или квинтовый диапазон В. ограничивают его репертуар короткими танцевальными мелодиями, традиционными наигрышами и напевами. В. распространён у многих народов Средней и Юго-Восточной Азии и Океании (пластинчатый), а также в Европе, Центральной Азии и Африке (дугообразный); бытует под различными национальными наименованиями. В конце 18 — начале 19 вв. в Европе пользовался популярностью усовершенствованный В. — аура. понятно, что орган=варган, но -ган это действие прошедшего времени ... от какого слова??
-
названия Кубань, Кубинка (мск.обл), оз.Кубена (вологодск.обл), да и видимо и оз.Кабан (Казань) от ку"б=много, ку"б-ек=пена, ку"бэ, ку"бенэ=обпивается по крайней мере, например, оз.Кубена так обпивается порой, что вода течет вспять обратно в питающую ее Сухону, которая вовсе не "сухая" на русский лад, а наоборот, "су гона" (сплошная вода)
-
"В ковыльной степи пасся табун лошадей. На кургане стоял шатер казачьего караула. Два казака осматривали горизонт, за которым виднелась кайма алого солнца. Атаман достал из кармана штанов кисет и протянул товарищу. Тот сел на телегу, покрытую войлоком, снял кушак и папаху, бросил их на кошму рядом с нагайкой и кинжалом, и закурил". - На каком языке написано? - хитро спросил Ракитин гостей. - Смеешься что ли, на русском, конечно? - удивились странному вопросу гости. - Хорошо, - все больше заинтриговывал молодых людей Ракитин, - а если вычленим из этого текста слова неславянского происхождения, а таковыми являются - ковыльный, табун, лошадей, кургане, шатер, казачьего, караула, казака, горизонт, кайма, алого, атаман, кармана, штанов, кисет, товарищу, телегу, войлоком, кушак, папаху, кошму, нагайкой, кинжалом. Что тогда останется от этого, так называемого, русского текста? - Что-о? - недоверчиво скривил губы Тоболов, - все эти слова - не русские. - Ну, несколько слов, можно догадаться, что тюркские - войлок, кошма, курган, еще пара слов, но а остальные тогда чьи же? - удивленно смотрел на Ракитина Али. - Остальные?! - лукаво улыбнулся Степан. - И остальные, кроме греческого слова "горизонт"... тоже заимствованы из тюркских языков! - Ничего себе, - изумилась Зухра, - если в этом тексте больше половины слов тюркских, так чей же тогда этот текст - тюркский или славянский?! - А ведь таких перенятых слов, происхождение которых редко кто из русских знает, много, - продолжал Ракитин, - вот только некоторые слова: карандаш, кафтан, сарафан, кирпич, ящик, чулок, книга, очаг, таз, парча, таракан, утюг, товар, туман. Их еще можно перечислять и перечислять. И все эти слова заимствованы из тюркских языков.
-
для доносов и подлогов предлагается создать специальный раздел или это уже оно? хотя есть ПМ ... з.ы. а где здесь правила с надписью, что нельзя переходить на личности, навязывать другим что можно и что нельзя, подменять модератора ? Для чего в форуме нужны оскорбления участников, ведь это "минус полезной информации"?
-
Урус - Саха - ассоциация с татарского "перевод"; (тат) : Семья - ыал - гаилэ "семья" Дед - эсээ (эhээ) - ? эс этэй "над отцом"; (тат.бабай) Бабушка - эбээ - эби "бабушка" Отец - ага (а5а) - ага "дядя"; тат.ата (ати) Мать - ийэ - эни, энкэй (мама) Дядя по отцу, который старше отца - Абагаа (Аба5аа) - абый ага "старший дядя" Тетя - Эдьиий; (созвучно с тётя...) Муж сестры - Кvтv8т (8 - гласная между О и Ё, v - гласная, как англ. Y); Муж тети - Кvтv8; типа от кит=уходи; не свой род? Младший брат - балыс; => малыш (б->м) тат.бала=ребенок, тат.мал=добро, богатство; оно наследуется младшему Сестренка - Балты -? балдыз "своячница, младшая" Отец жены - А5а кынны - ага кайне "старший дядя кайне" Мать жены - Ийэ кынны - энэй кайне "мать кайне" (тат. каенага=старший брат мужа или жены; кайне,каене=младший брат мужа) Отец мужа - Тойон - ? атай он "со стороны отца" Мать мужа - Хотун - хатын "женщина"
-
как насчет того что белка это бел-ке ("знание, познание")? Ведь белка рыжая, а не белая. Когда она становится на задние лапки и поднимает голову и вытягивает шею, хочет знать (знание=бел-ем), изучает обстановку. Слово 'белке' очень близко, похоже на 'телке' - лиса, которая тоже рыжая. ...еще др.тюрк бел "сужение туловища, тат.бил=пояс, талия" => бел-ке="приталенный" у Фасмера неубедительно Слово: бе/лка, Ближайшая этимология: др.-русск. бkла (СПИ), бkла вkвэрица "белая белка", Лаврентьевск. и Ипатьевск. летоп. под 859 г. Благодаря этим свидетельствам этимология ясна и связь с бkлъ "белый" является доказанной; см. Соболевский, РФВ 67, 214 и сл.; Фасмер, ZfslPh 1, 152; ср. еще раньше Уленбек, PBB 26, 291 и сл.; Вернекер 1, 56. Следует отказаться от сравнения с д.-в.-н. bilih "соня", лат. fe:lis "кошка, куница", см. Петр, ВВ 21, 209; 25, 147; Ле'венталь, Farbenbez. 6. а может белыми они вдруг стали из-за денег, которые блестящие (деньги, таньга... тэнкэ=блестящая чешуя, пескарь), "тин" или "тиен"=белка=копейка присказка к сказке «Иван Царевич и богатырка Синеглазка». «Было это дело на море, на океане; на острове Кидане стоит древо золотые маковки, по этому дереву ходит кот Баюн, — вверх идет песню поет, а вниз идет сказки сказывает. Вот было бы любопытно и занятно посмотреть. Это не сказка, а еще присказка идет, а сказка вся впереди» (Соколовы, 249). очевидно что это тюркская сказка уже по названию "богатырка Синеглазка" я слышал это в детстве по-татарски , но думал тогда что это перевод из Пушкина... воспроизведенный татарский вариант - русский перевод с него: Бер дингездэ була кыйдан утрау (В море-океане есть остров-колодец) Андабер алтынбашлы куак утра (и там одно дерево с золотой кроной) Белеб бетми, имен ме ул, эллэ каен (не совсем понятно дуб это или береза) Башына менеб утырган мэче бэен (потому как наверху сидит кот-баюн) Тигендэ-монда ери мэче торнап (туда сюда ходит этот кот скребя когтями) Эскэ таба менэ ул жыр жырлап (наверх поднимается песни поет) Аска тешсэ матур экият сейли (вниз опускается красивые сказки рассказывает) Козык бу, лэкин экият тугел эле, (интересно это, только это еще не сказка) Экиятненг колагы-гона курелэ , (у сказки немного видны только ушки) Экият алда экертен-генэ сурелэ… (сказка впереди, неспешно приближается) согласен полностью, но есть очень много разных доводов того что это все же в русском оно из тюркского, включая и "Слово..." конечно, ведь есть вариант этой сказки с коньком-горбунком (намек на низкорослую казанскую породу лошади?), а есть где вместо конька-горбунка серый волк а сказка так и называется "иван царевич и серый волк", это все говорит о неточном переводе тюркских сказок русскими переводчиками, включая и Пушкина, т.к. есть татарский вариант сказки "конек-горбунок" и он с волком
-
наверное все таки калька с тюркского распросы и пожелания здоровья сюда же относится и русское "Здравствуйте!" (драу <- дАрУ) "Здороболар№ - здоров булар? - будь здоров "Дороболар" - дару/терэ булар? - тоже самое пожелание, чтобы были живы/здоровы "Изеннер!" == здоровы! вообще это отдельная тема
-
поймите правильно, я не утверждаю, что кокарда, кокос, кокон, кока{ин} именно оттуда, конкретно из этих языков, а лишь то что таким образом видна тюркская основа в них. а насчет сосать, известно, что грудь бывает еще и женская что совершенно не приходит в голову возможно из-за отсутствия женского начала на языке , но была подсказка Ахметьянова, остальное очевидно
-
да, а еще тат.куз (горящий уголь) => отсюда кузня, кузнец горшки (кувшины) тоже ведь выпекают (пеш) в печи как и кирпичи (кер-пеш=обожженая глина), т.е. куз как технология (обжига) тат. кузак (стручок), чув.кусак (маковка), алт.кузук (орех);тат.кузы (кокон, орех), т.е. и куз как выпуклая форма, (заметим, что ко-кос это тоже куз, и слово кузов) Слово: ку/зов, Ближайшая этимология: -ова "берестяная корзинка; корпус повозки, корабля". Возм., заимств. из тат. kyzau_ "кузов" (Радлов 2, 820); см. Мi. ТЕl. 1, 333; Доп. 2, 149; Корш, Bull. Ас. Sс. Pbourg, 1907, стр. 767; Бернекер 1, 596. Сомнительно родство с польск. kozub "кузов, кузовок", словен. kozo\l/, род. п. kozo/l/a "короб" (вопреки Миклошичу (Мi. ЕW 136), Брюкнеру (KZ 45, 27; 48, 205)); см. Преобр. I, 406. Следует отвергнуть и гипотезу об иллир. происхождении, вопреки Г. Майеру (Alb. Wb. 408), потому что алб. shkoze' "бук", приводимое в качестве источника, слишком далеко в фонетическом и семантическом отношении. Лит. ku:zavas, лтш. ku:zava, ku\zavs "улей" заимств. из русск.; см. М.--Э. 2, 339, 350. кук-шин (кувшин) зафиксирован и в тат.словаре как диалект. в зависимости откуда смотрим но интересно, что грудь это еще и тат.кук-рэк, чув.ка"ка"р (узнаете кокарду?) др.алт ко"кус (узнаете кокос?) др.монг. ко"кэн (а это кокон?) очевидно кок,кук - выпуклость, яйцо, небо, но здесь указывают на другой праймери: ко"кэ - сосать ... узнаете кока (кока-ин)... вот такие шуточки там в торбе ... и поймите потом где яйца, где небо впрочем рус.сосать отсюда-же, посредством (к->c , как рус.собака из тюрк. ko"ba"k)
-
слово кувшин (Соболевский (РФВ 70, 92); считает форму кукшинъ первичной) из тюркского кук=небо, косвенно, черепки в курганах времен когда Руси в помине не было чашка похоже тоже как "чай эчке" (для питья чая) Слово: чай Ближайшая этимология: II, диал. цвай -- то же, олонецк. (Кулик.). Через тур., крым.-тат., тат., кирг., алт. c^аi "чай", уйг. ча, монг. c^аi (Радлов 3, 1823, 1825; Рамстедт, KWb. 425) из сев.-кит. c^ha: "чай", в то время как южнокит. te: послужило источником зап.-европ. названиям чая -- франц. the/, ит. te\, англ. tеа; см. Литтман 133; Мi. ТЕl. I, 271; Бернекер I, 134; Клюге-Ге'тце 616; Локоч 33. естественно и самовар ... Миклошич (см. Мi. ЕW 287 и сл.) предполагает источник в тюрк. sanabar
-
... др.-русск. достоканъ, грам. 1356 г., также в Дух. грам. Ивана Калиты (ум. 1340 г.) и др. ... Др.-русск. название считают заимств. из тюрк.: ср. чагат. tostakan "деревянная мисочка", казах. tustag|an "стакан, плошка, черпак" Слово: кры/са, Ближайшая этимология: укр. кри/са. Дальнейшая этимология: Ни одно из существующих толкований не достоверно: как экспрессивное преобразование слова, родственного грызу/ (Христиани, устно); как родственное др.-инд. kru/dhyati "гневается" (Горяев, Доп. 2, 20) или слову крот (Преобр. I, 399), а также возведение к *krysъsa "сосущая кровь" -- от кровь и соса/ть (ср. белобры/сый). Комментарии Трубачева: [Глухой дублет к слав. gryz- видели в этом слове уже Голуб-Копечный (190). Хансен (ZfslPh. 23, 1954--1955, стр. 168) предлагает сравнение с нов.-перс. gerzu: "мышь", алб. ge'rth "крыса", а также тохар. -kars/a в слове ars/akars/a "летучая мышь". Совершенно невероятно утверждение К. Яначека о тождестве слов крыса и лит. z^iurke` -- то же; см. "Slavia", 24, 1955, стр. 3. -- Т.] Тат. кырыс «вор, воровство» ~ тур.hырсыз «вор» Кирг. Кырс, кк. Курус, чаг,баш. Кырыз, «дикий» з.ы. как с этим соотносится руг. кырусь или крусь ?
-
Слово: кинжа/л, Ближайшая этимология: народн. чинга/лище, с.-в.-р., также цинба/лище, ангарск., сиб. (ЖСт. 16, 2, 30), укр. чинга/л. Вероятно, заимств. из тюрк.; ср. тур., крым.-тат. хаnz^|a"r "кривой кинжал", азерб. x|andz^ar, тат. kandz^ar (Радлов 2, 129, 1665 и сл.), карач. x|indz^al (KSz 10, 105); см. Мi. ТЕl. 1, 307; Доп. 1, 44; Преобр. I, 308; Локоч 64. Ср. наличие l в калм. x|andz^a:l "кинжал" (Рамстедт, KWb. 165), а также в груз. хаndz^аli и многих кавк. языках (Эркерт 53). Корш (AfslPh 9, 502) ищет источник русск. слова в казах. kalz^|an. Из того же источника, что и кинжа/л, заимств. конча/р, конча/н -- то же (см.). Комментарии Трубачева: [Дмитриев ("Лексикогр. сб.", 3, 1958, стр. 9, 26) считает источником кумык. кынджал. -- Т.] да, есть такое слов кыен=кривой но есть еще близкие по смыслу кин-жал (широкий) - не очень убедительно, а еще кыйн-арга=бить Слово: жесть Ближайшая этимология: I., ж., укр. жерсть -- то же. Заимств. из тюрк. или монг.: ср. казах. z^|ez "желтая медь, жесть", тат. z^|iz "желтая медь", чагат.. алт., тел. c^as "жесть, бронза", кыпч. ja"z "желтая медь", алт., тел., леб. ja"s "медь", бар. jis (Радлов 3, 376, 528, 1909; 4, 85, 154), также монг. z^|es "медь, латунь", калм. zes -- то же (Корш, Акад. Слов. 2, 403; ИОРЯС 8, 4, 34; Рамстедт, KWb. 473; Преобр. I, 231). Неясно укр. р, которое, согласно Преобр. (там же), возникло под влиянием слова шерсть, -- что неубедительно. Рясянен (Festschr.-Vasmer 422) сопоставляет жесть в первую очередь с чув. s^os/, s^@^v@^s/ -- то же, отделяя его от кыпч. ja"z.
-
художник (с тюрк)
-
что за "байанду"? может байтур
-
ак-кина-ак= ~ "чисто-для бития" возможно еще кина=месть, внезапно кин,=широкий => "сверкающий/блестящий широкий" (аналогично как ак-ча) а ведь кин-жал это тот-же корень (скорее от "широкий") Слово: кинжа/л, Ближайшая этимология: народн. чинга/лище, с.-в.-р., также цинба/лище, ангарск., сиб. (ЖСт. 16, 2, 30), укр. чинга/л. Вероятно, заимств. из тюрк.; ср. тур., крым.-тат. хаnz^|a"r "кривой кинжал", азерб. x|andz^ar, тат. kandz^ar (Радлов 2, 129, 1665 и сл.), карач. x|indz^al (KSz 10, 105); см. Мi. ТЕl. 1, 307; Доп. 1, 44; Преобр. I, 308; Локоч 64. Ср. наличие l в калм. x|andz^a:l "кинжал" (Рамстедт, KWb. 165), а также в груз. хаndz^аli и многих кавк. языках (Эркерт 53). Корш (AfslPh 9, 502) ищет источник русск. слова в казах. kalz^|an. Из того же источника, что и кинжа/л, заимств. конча/р, конча/н -- то же (см.). Комментарии Трубачева: [Дмитриев ("Лексикогр. сб.", 3, 1958, стр. 9, 26) считает источником кумык. кынджал. -- Т.]