Перейти к содержанию

Marhas

Пользователи
  • Постов

    66
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент Marhas

  1. Эти ваши трайбалистский разборки, много синонимов в языке говорит о том что казахи сбор разных народов. Казахи новая нация как ни говори.
  2. The Dzungar and Kalmyk states (a fragment of the map of Russian Empire of Peter The Great, that was created by a Sweden soldier in c. 1725).
  3. Традиционных овечьих пород, в Монголии 9. Сартуулская одна из них.
  4. Вы можете указать, какие такие этнографы в какой книге написали такую чушь.
  5. Потребления свинины действительно небольшое, даже в официальную статистику редко включается. Хотя у нас каких либо табу, или предубеждений на этот счет нету.
  6. В соц времена, пытались создавать свинофермы, но как то не прижились. Сейчас наверное частный сектор создает какие ни есть. Гахай нохойн мах идэх, дословно собачье свиное мясо кушать - монгольская поговорка обозначающий уж очень необыкновенную/иноземную пищу.
  7. A это на каком языке? Точно не на монгольском древнем и современном.
  8. Marhas

    Аргын

    Понятно, спасибо. У нас пока не тестируют политиков ккк. Не уверен что лучше.
  9. Он имел ввиду бөглөө -- пробка/затычка и соответственно бөглөх -- затыкать на совр. монгольском.
  10. А вот это откуда, нету никакого Х перед словами.
  11. Бөглэгэ -- бөглэхү. У вас видно на компьютере Ү и Ө нету, да.
  12. Marhas

    Аргын

    1. А в Казахстане все точно знают какой ген у президента, или выводы из принадлежности к роду.
  13. Интересно, в Казахстане оказывается едят довольно много свинины, а конины не так уж, судя по количеству потребления мяса других животных
  14. Черная знамя в монгольской армии 40-ые годы. Видать "мода на бутафории" еще тогда поднимала голову.
  15. Тэнгэр - небо, орон - страна/место, хатир (морь) - иноходь/ иноходец, тахь - дикая лощадь, хонгор - светло-бурая масть, бөглөө - пробка, хориг - запретное место, хатуу - твердый, оточи - лекарь. Так на вскидку получается много монгольских слов. А Анна Дыбо монгольский знает.
  16. Наследники государственности это все же Монголия.
  17. Я сам по себе. Не было умысла обижать, простите если что. Вообщем понял писменных памятников не имеется.
  18. Думаю, у тувинских дрүзей диссонанс между что видят и что понимают. В виду большого количества отдельных монгольских слов в их лексике, все монгольские тексты им кажутся вроде до боли знакомыми но перевести не могут из за незнания самого языка. Так думаю. И вообще споры здесь в основном идут не о фактах, а о том кто во что верит. А с верой спорить сложно. Вот и получается что черным по белому текст становиться объектом споров.
  19. По благословению неба Газан Махмуд позволил отчеканить. Как то так
  20. Среднее Газан на арабском написано, второе по монгольски. Перевод не Тэнгри сила, а дословно Под силой неба. А по смыслу надо переводить как по благословению неба.
  21. Дэлдэх --- дэлдүүлсэн; дословно, бить/выбивать --- дать кому то выбить. Түт не знаю как лучше перевести по русский. В английском например есть пассивная форма глагола let do, тут как раз в этом значении. Речь конечно идет о чеканке монеты. Примеры пассивных форм: байшин барих --- байшин бариулсан; дом построить --- дом дать/позволить построить.И тд
  22. Головной убор женшины тоже очень похож, на женшский колпак казашек. Нельзя не заметить.
  23. Хот айл это всего несколько юрт в степи. На рисунке гэр районы в городе или аймачных или сомонных центрах. И не все в них живут. Скотоводы действительно до сих пор кочуют, а зимой не неособенно разкочуешся если хочешь сохранить скот. Кочевать не значит постоянно передвигаться.
×
×
  • Создать...