Marhas
Пользователи-
Постов
66 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Тип контента
Информация
Профили
Форумы
Галерея
Весь контент Marhas
-
Эти ваши трайбалистский разборки, много синонимов в языке говорит о том что казахи сбор разных народов. Казахи новая нация как ни говори.
-
The Dzungar and Kalmyk states (a fragment of the map of Russian Empire of Peter The Great, that was created by a Sweden soldier in c. 1725).
-
Традиционных овечьих пород, в Монголии 9. Сартуулская одна из них.
-
Потребления свинины действительно небольшое, даже в официальную статистику редко включается. Хотя у нас каких либо табу, или предубеждений на этот счет нету.
-
В соц времена, пытались создавать свинофермы, но как то не прижились. Сейчас наверное частный сектор создает какие ни есть. Гахай нохойн мах идэх, дословно собачье свиное мясо кушать - монгольская поговорка обозначающий уж очень необыкновенную/иноземную пищу.
-
A это на каком языке? Точно не на монгольском древнем и современном.
-
Понятно, спасибо. У нас пока не тестируют политиков ккк. Не уверен что лучше.
-
Он имел ввиду бөглөө -- пробка/затычка и соответственно бөглөх -- затыкать на совр. монгольском.
-
А вот это откуда, нету никакого Х перед словами.
-
Бөглэгэ -- бөглэхү. У вас видно на компьютере Ү и Ө нету, да.
-
1. А в Казахстане все точно знают какой ген у президента, или выводы из принадлежности к роду.
-
Интересно, в Казахстане оказывается едят довольно много свинины, а конины не так уж, судя по количеству потребления мяса других животных
-
Черная знамя в монгольской армии 40-ые годы. Видать "мода на бутафории" еще тогда поднимала голову.
-
Тэнгэр - небо, орон - страна/место, хатир (морь) - иноходь/ иноходец, тахь - дикая лощадь, хонгор - светло-бурая масть, бөглөө - пробка, хориг - запретное место, хатуу - твердый, оточи - лекарь. Так на вскидку получается много монгольских слов. А Анна Дыбо монгольский знает.
-
Думаю, у тувинских дрүзей диссонанс между что видят и что понимают. В виду большого количества отдельных монгольских слов в их лексике, все монгольские тексты им кажутся вроде до боли знакомыми но перевести не могут из за незнания самого языка. Так думаю. И вообще споры здесь в основном идут не о фактах, а о том кто во что верит. А с верой спорить сложно. Вот и получается что черным по белому текст становиться объектом споров.
-
Дэлдэх --- дэлдүүлсэн; дословно, бить/выбивать --- дать кому то выбить. Түт не знаю как лучше перевести по русский. В английском например есть пассивная форма глагола let do, тут как раз в этом значении. Речь конечно идет о чеканке монеты. Примеры пассивных форм: байшин барих --- байшин бариулсан; дом построить --- дом дать/позволить построить.И тд
-
Хот айл это всего несколько юрт в степи. На рисунке гэр районы в городе или аймачных или сомонных центрах. И не все в них живут. Скотоводы действительно до сих пор кочуют, а зимой не неособенно разкочуешся если хочешь сохранить скот. Кочевать не значит постоянно передвигаться.
-
А понятно, но как раз не так, огул это тюркское слово, оглан как раз наверное "диалектная форма" от него. Монгольское эзэн, и отчигин два разных слова, разное понятие. Я тут собственно о словах. Ну наверное вы меня поняли.
-
Не понимаю, что не в ту степь, что об отчигине. Разные слова.
-
"..эджен это диалектная форма слова отчигин.." ? Совершенно разные слова, какое такое диалектная форма. Как раз таки эзэн, эджэн диалектные формы произнoшения одного и того же монгольского слова -хозяин, владыка. По монгольски пишется ᠡᠵᠡᠨ, можно прочитать и так и эдак, зэ, жэ пишутся одинаково.
