Перейти к содержанию
Гость Anonymous

Правители Монгольской империи

Рекомендуемые сообщения

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Coming out this summer
Here's the table of contents:
Preface
Maps
I. Introduction
The Rise of the Mongols in the Eyes of the South
Legitimacy and the Dynastic “Script”
Caitiffs and Calendars: Some Conventions of Chinese History Writing
1,.Selections from Random Notes from Court and Country since the Jianyan Years, vol. 2, by Li Xinchuan
Preface
Translation
2. “A Memorandum on the Mong-Tatars,” by Zhao Gong
Preface
Translation
3. “A Sketch of the Black Tatars,” by Peng Daya and Xu Ting
Preface
Translation
4. “Spirit-Path Stele for His Honor Yelü, Director of the Secretariat,” by Song Zizhen
Preface
Translation
5. “Notes on a Journey,” by Zhang Dehui
Preface
Translation
III. Appendices
Appendix 1: Notes on the Texts
Appendix 2: Tables and Charts
Appendix 3: Glossary of Chinese and Transcribed Terms
Appendix 4: Image Details and Credits
Bibliography
Chinese Sources
Secondary and Non-Chinese Sources
Index
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кажется можно уже предоплачивать. Не такое уж дорогая публикация оказалось 

https://www.hackettpublishing.com/new-forthcoming/forthcoming-2021-titles/the-rise-of-the-mongols-five-chinese-sources?fbclid=IwAR0lgiVUsr5RZOgzZR3AMUwBeXw-gV68MsZfOudaqgApu90lgUc5orjYzYc

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

On 3/20/2021 at 6:35 AM, asan-kaygy said:
Coming out this summer
Here's the table of contents:
Preface
Maps
I. Introduction
The Rise of the Mongols in the Eyes of the South
Legitimacy and the Dynastic “Script”
Caitiffs and Calendars: Some Conventions of Chinese History Writing
1,.Selections from Random Notes from Court and Country since the Jianyan Years, vol. 2, by Li Xinchuan
Preface
Translation
2. “A Memorandum on the Mong-Tatars,” by Zhao Gong
Preface
Translation
3. “A Sketch of the Black Tatars,” by Peng Daya and Xu Ting
Preface
Translation
4. “Spirit-Path Stele for His Honor Yelü, Director of the Secretariat,” by Song Zizhen
Preface
Translation
5. “Notes on a Journey,” by Zhang Dehui
Preface
Translation
III. Appendices
Appendix 1: Notes on the Texts
Appendix 2: Tables and Charts
Appendix 3: Glossary of Chinese and Transcribed Terms
Appendix 4: Image Details and Credits
Bibliography
Chinese Sources
Secondary and Non-Chinese Sources
Index

Какие нибудь из этих рукописей переведены на русский? 

  • Одобряю 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

6 минут назад, Boroldoi сказал:

Какие нибудь из этих рукописей переведены на русский? 

Не разбирал

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Admin
Цитата

Тайцзи, входившие в состав 43 знамен тушету-ханского и цэцэн-ханского аймаков, разделены на два разряда: родовых тайшей - потомков Чингис-хана по прямой линии, и подчиненных тайшей - потомков - брата Чингис-хана Бухэ-Бэлгэтэя и других.

Чжан-му. Мэн-гу-ю-му-цзи. Записки о монгольских кочевьях / [Чжан-му и Хэ-цю-тао] ; перевод с китайского П. С. Попова, старшего драгомана и Генерального консула в Пекине, члена-корреспондента Императорской Академии наук. 

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 
Цитата

 

Президент Монголии издал Указ «О поддержке исследований по истории Монголии»
Указ предусматривает активизировать исследования по истории Монголии, изучению и популяризации происхождения монгольского народа, традиций государственного устройства, наследия кочевой цивилизации и вклада монгольского народа в мировую историю, а также укрепления единства национальных ценностей и независимости.
Кроме всего настоящий Указ призывает активизировать исследования, распространение и популяризацию истории Монголии на международной арене и отмечает слйдующие действия:
• Всесторонне поддерживать развитие монголоведения и исторической науки в Монголии, а также подготовку квалифицированных научных кадров и историков в рамках государственной политики;
• Исследовать и изучить историю Монголии с древнейших времен до наших дней, опубликовать собранные сведения в 30 томах, перевести и распространить;
• Активизировать исследования по истории Великого Чингисхана и Монгольской империи, изучать и проанализировать вклад монголов в развитие человечества и популяризировать его на международном уровне;
• Защитать и предотвращать искажение истории Монголии, биографий исторических личностей и их деяний;
• Правительству было поручено осуществлять политику и мероприятия по повышению осведомленности общественности об истории;
• Проводить исследования и изучать историю своего народа, передавая её будущим поколениям и способствуя её распространению.
В поддержку изучения монгольской истории, к 861-й годовщине со дня рождения Чингисхана, по инициативе Президента Монголии совместными усилиями ученых и исследователей различных направлений было создано полное издание «Сокровенного сказания монголов с подробным объяснением».
Также была опубликована официальная английская версия «Сокровенного сказания монголов», которая доступна широкой публике и хранится в библиотеках по всему миру.- МОНЦАМЭ❗️Впервые в соотвующий указ президента был включен пункт «Защитать и предотвращать искажение истории Монголии, биографий исторических личностей и их деяний».
Говорят внесли в самый последний момент. Это значит, что сейчас в глобальном формате началась борьба за наследие Чингисхана.
Каждый актор будет трактовать те или иные события Великой монгольской империи в своей интерпретации.

 

 
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти


×
×
  • Создать...