Перейти к содержанию
АксКерБорж

Казахские пословицы и поговорки

Рекомендуемые сообщения

 

Еттің бәрі қазы емес, иттың бәрі тазы емес.

Буквально:

Не всё/любое мясо это особо ценимый конский брюшной жир и не все/любые собаки это особо ценимые охотничьи гончие тазы.

Смысл примерно аналогичен русской пословице:

Не все золото что блестит. 

Т.е. надо разбираться и выбирать между людьми, вещами и пр.

 

В последнее время гугл без моего спроса автоматически переводит казахские тексты на русский язык, что за ерунда, куда смотрят наши власти?

Из-за чего получился абсурдный перевод, трэш - Не все собаки лысые, не всё мясо гусиное. )) f09fa4ad_2x.png

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

Нынче принято не есть после 6 часов вечера, откуда идет веяние не знаю.

У нас, у казахов, есть поговорка:

"Атыңды сат, тоныңды сат, жатарыңда тойып жат".

Что можно перевести как:

"Хоть продай [последнюю] лошадь, хоть продай [последнюю] шубу, но не ложись спать не наевшись досыта [голодным]".

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

"Шешенің қарғысы - боқ, әкенің қарғысы - оқ"

букв: "Проклятие матери - какашка, проклятие отца - пуля (стрела)"

смысл: "Проклятие матери - нестрашно, проклятие отца - опасно (смертельно)"

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти


×
×
  • Создать...