Перейти к содержанию
АксКерБорж

Детали миниатюры "Найманский хан с головой Керейтского хана"

Рекомендуемые сообщения

21 час назад, кылышбай сказал:

АКБ предлагает: Татары Чингизхана называли стражников по-тюркски "туркак" (туркаут) от слова "стоять", "пребывать". Отсюда и ваши торгауты. 

 

Спасибо за комплимент. Но к сожалению это не я предлагаю, а сам Рашид ад-Дин пояснял это значение. 

 

20 часов назад, Ермолаев сказал:

Вполне возможно. Даже более вероятно. Однако слово хоть и тюркского происхождения, но монгольского оформления

 

Так точно. В знак согласия даже ваше "в" на "ф" заменил. ;)

 

20 часов назад, Ермолаев сказал:

В халха-монг. есть выражение "торгон цэрэг" - букв. "шелковая армия", но понимается как "охрана; гвардия". Причем само слово "торго" (шелк) происходит от "торго-х" (1 - штравовать; 2 - слегка прикреплять; слегка пришивать). 

ИМХО, "турхаут", "торгууд" нужно переводить как "шелковые", однако в переносном значении, равно как халха-монг. "торгон цэрэг" - шелковая армия = охрана; гвардия. Узнать бы, почему "шелк"?

 

Это опять тюркизм. Вряд ли стражники хоть как-то связаны с шелком. :)

ДТС:

2331f0985c9d.jpg

 

Мы, казахи, до сих пор используем это древнетюркское слово. Когда кто-то умирает ему соболезнуют: "Топырағы торқа болсын", что означает: "Пусть земля будет ему шелком".

 

Кстати Махмуд Кашгари приводит пример использования этого слова касательно табгачей "у которых много шелка".

Ашина Шэни в табгачах усматривает предков халхасцев, бурятов и калмыков. Интересно, откуда у их предков было так много шелка? :D

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

11 часов назад, АксКерБорж сказал:

Калмыцкие историки Г.О. Авляев

Извините за оффтоп,  а как звучит Авляев на калмыцком(Авляев ведь это русское произношение)?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

14 часов назад, arkuk сказал:

Извините за оффтоп,  а как звучит Авляев на калмыцком(Авляев ведь это русское произношение)?

 

Вы намекаете что дедушку звали Аблай?

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В 15.10.2017 в 20:36, arkuk сказал:

Таки да.

 

Возможно. Но почему то сами калмыки молчат по этому поводу.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

3 часа назад, АксКерБорж сказал:

 

Возможно. Но почему то сами калмыки молчат по этому поводу.

 

Ну так наш хошеутовский Аблай тайши ,жил раньше вашего Аблай хана, не знаю точно, но в и б точно у нас заменяются, дервед- дербет и т д

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В 21.10.2017 в 22:58, mechenosec сказал:

Ну так наш хошеутовский Аблай тайши ,жил раньше вашего Аблай хана, не знаю точно, но в и б точно у нас заменяются, дервед- дербет и т д

имя Аблай у вас имеет смысл? перевести можно?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В 21.10.2017 в 22:58, mechenosec сказал:

Ну так наш хошеутовский Аблай тайши ,жил раньше вашего Аблай хана, не знаю точно, но в и б точно у нас заменяются, дервед- дербет и т д

 

Я считаю неверным подход "кто жил раньше".

 

И даже если это так, то прикинем.

 

В русских источниках за 1604 - 1671 годы упоминается калмыцкий Абулай де тайша, который кочует с Кунделенем тайшою.

(по моему, этот Аблай был сыном Байбагиш тайши)

 

В русских источниках в эти же годы (если не раньше) упоминается внук Кучум-хана батыр Аблай-Керей, который "летом 1628 года в районе озера Чаны принял титул сибирского хана и пытался восстановить господство в Сибири".

 

Таким образом, ипатовский метод mechenos'ца на не помог. :)

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

4 часа назад, кылышбай сказал:

имя Аблай у вас имеет смысл? перевести можно?

 

Имхо это тоже неверный метод в этом споре. Потому что ваши оппоненты, ув. Arkuk, начнут махать аргументом, что мол к примеру детское имя казахского хана было Абилмансур. :)

Этот метод упускает из вида широко распространенную казахскую традицию двойного наречения.

Например, Кылышбай - Джамалбек, АшинаШэни - Даир. Шутка.

А если серьезно, то вторые имена были и есть очень частым явлением, и чаще всего человек всю жизнь был известен под вторым именем.

А самое главное, что эти сокращенные, уменьшительно-ласкательные имена в казахской традиции имянаречения давным давно вошли в ранг самостоятельных имен.

Примеры - Аблай, Абай, Шокан, Мукан, Кокен и т.д. и т.п. Их сотни, если не тысячи.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

А вот и мой метод на ваше рассмотрение. :)

 

Пытался найти имя Аблай у современных монголоязычных народов, в первую очередь у калмыков, но не смог (убедительная просьба не апеллировать в этом вопросе к буддизму, как и к исламу, они здесь не причем). 

 

Но зато нашел в прошлом у калмыков широко бытовавшие тюркские имена, приблизительно начиная с 16 века до середины или почти до конца 17 века, которые позже полностью исчезли и на смену им в кон. 17 - нач. 20 вв. пришли тибетские имена, связанные с тибетским ламаизмом - Доржи, Намджи, Данжин, Санжи, Лоузан, Цэрен, Цэван, Рабдан и др., а в 20 - 21 вв. еще и православные (русские).

 

Вот они тюркские (казахские) имена у калмыков по русским архивным источникам:

Абай (женское имя), Аблай, Алдар, Атай, Батыр, Дайбатыр, Байбагыш, Балта, Базарбай, Гилжибай, Дюшебай, Елден, Исен (Исеней-Изеней), Джангир, Колденен (вспомните упоминаемого мной выше тайша Кунделен), Куанай, Мангытай, Темен, Тебен, Мончак, Назар, Тленчей, Шункей, Хасай, Эрке и другие.

Причину я вижу в долгих и тесных культурных связях между калмыками и казахами. Это только в книжках и в кино два народа постоянно бились на смерть, а в жизин было больше мирной жизни, чем военных столкновений - кочевали, сватались и т.д.

Отсюда имхо и домбра, и Аблай с Абаем, нельзя забывать и про грозного Аюке. ;)

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

4 минуты назад, АксКерБорж сказал:

Имхо это тоже неверный метод в этом споре. Потому что ваши оппоненты, ув. Arkuk, начнут махать аргументом, что мол к примеру детское имя казахского хана было Абилмансур. :)

Ув. АКБ, если бы вы черпали информацию откуда-то "оттуда" то было бы понятно. Но мои посты на виду - как на ладони.Я всегда за родное - минимум казакское, максимум - тюркское. Известно  что у султанов и ханов были исламские имена - этого требовала новая вера (я всегда буду говорить что она чуждая и чужая), но  вместе с ним сохранялись родные тюркские имена. И вот эти родные имена и были на слуху (чаще всего) у народа.  Я за Кабанбая, Баймурата, Жалантоса, Жаубасара, Кылышбая и тд. и тд.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1 час назад, arkuk сказал:

Ув. АКБ, если бы вы черпали информацию откуда-то "оттуда" то было бы понятно. 

 

Если честно, то не понял вас. Поясните пожалуйста еще раз.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2 часа назад, АксКерБорж сказал:

Пытался найти имя Аблай у современных монголоязычных народов, в первую очередь у калмыков, но не смог (убедительная просьба не апеллировать в этом вопросе к буддизму, как и к исламу, они здесь не причем). 

в общем по-вашему Аблай это производное от каз. мусульманского или тюркского имени. подождем калмыцких и монгольских юзеров - может все таки если имя и не сохранилось может перевод есть (хотя можно было б в словарях поискать)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2 часа назад, АксКерБорж сказал:

 Потому что ваши оппоненты, ув. Arkuk, начнут махать аргументом, что мол к примеру детское имя казахского хана было Абилмансур. :)

10 минут назад, АксКерБорж сказал:

Если честно, то не понял вас. Поясните пожалуйста еще раз.

Меня "задел"  этот пост,где вы указываете на то что я  якобы всегда привожу в пример мусульманские имена наших султанов и ханов (я так понял). Пост свой вы адресуете Кылышбаю  в котором  я "машу какими то аргументами". В моих постах ничего подобного нет. Вот как то так.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

41 минуту назад, arkuk сказал:

Меня "задел"  этот пост,где вы указываете на то что я  якобы всегда привожу в пример мусульманские имена наших султанов и ханов (я так понял). Пост свой вы адресуете Кылышбаю  в котором  я "машу какими то аргументами". В моих постах ничего подобного нет. Вот как то так.

 

Так и знал! Вы меня не правильно поняли, потому что это моя ошибка, я комментировал пост Кылышбая, а обратился в нем к вам. 

Я хотел сказать Кылышбаю, что поиск значения имени ни к чему не приведет.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

45 минут назад, АксКерБорж сказал:

Так и знал! Вы меня не правильно поняли, потому что это моя ошибка, я комментировал пост Кылышбая, а обратился в нем к вам. 

Между прочим я что-то подозревал:)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

Я бы на месте уважаемого калмыцкого историка в таком случае изменил бы фамилию с искаженного Авляев на Аблаев, на имя грозных своих и наших предков.  

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В 23.10.2017 в 10:09, кылышбай сказал:

имя Аблай у вас имеет смысл? перевести можно?

Вроде нет, если только не заниматься подгонкой, но утверждать не буду, не знаю. У нас многие имена не переводятся с калмыцкого, часто тибетские, либо европейские :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В 23.10.2017 в 14:53, АксКерБорж сказал:

 

 

Имхо это тоже неверный метод в этом споре. Потому что ваши оппоненты, ув. Arkuk, начнут махать аргументом, что мол к примеру детское имя казахского хана было Абилмансур. :)

Этот метод упускает из вида широко распространенную казахскую традицию двойного наречения.

Например, Кылышбай - Джамалбек, АшинаШэни - Даир. Шутка.

А если серьезно, то вторые имена были и есть очень частым явлением, и чаще всего человек всю жизнь был известен под вторым именем.

А самое главное, что эти сокращенные, уменьшительно-ласкательные имена в казахской традиции имянаречения давным давно вошли в ранг самостоятельных имен.

Примеры - Аблай, Абай, Шокан, Мукан, Кокен и т.д. и т.п. Их сотни, если не тысячи.

 

Тут соглашусь с вами , настоящее имя Аблай хана ,было всё-таки Абильмансур, это уже никуда не денешь

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

14 минут назад, mechenosec сказал:

Тут соглашусь с вами , настоящее имя Аблай хана ,было всё-таки Абильмансур, это уже никуда не денешь

 

А вы о Мухаммеде Канафье или Темиржане слышали?

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В 23.10.2017 в 15:02, АксКерБорж сказал:

 

А вот и мой метод на ваше рассмотрение. :)

 

Пытался найти имя Аблай у современных монголоязычных народов, в первую очередь у калмыков, но не смог (убедительная просьба не апеллировать в этом вопросе к буддизму, как и к исламу, они здесь не причем). 

 

Но зато нашел в прошлом у калмыков широко бытовавшие тюркские имена, приблизительно начиная с 16 века до середины или почти до конца 17 века, которые позже полностью исчезли и на смену им в кон. 17 - нач. 20 вв. пришли тибетские имена, связанные с тибетским ламаизмом - Доржи, Намджи, Данжин, Санжи, Лоузан, Цэрен, Цэван, Рабдан и др., а в 20 - 21 вв. еще и православные (русские).

 

 

 

Вот они тюркские (казахские) имена у калмыков по русским архивным источникам:

Абай (женское имя), Аблай, Алдар, Атай, Батыр, Дайбатыр, Байбагыш, Балта, Базарбай, Гилжибай, Дюшебай, Елден, Исен (Исеней-Изеней), Джангир, Колденен (вспомните упоминаемого мной выше тайша Кунделен), Куанай, Мангытай, Темен, Тебен, Мончак, Назар, Тленчей, Шункей, Хасай, Эрке и другие.

 

 

Причину я вижу в долгих и тесных культурных связях между калмыками и казахами. Это только в книжках и в кино два народа постоянно бились на смерть, а в жизин было больше мирной жизни, чем военных столкновений - кочевали, сватались и т.д.

Отсюда имхо и домбра, и Аблай с Абаем, нельзя забывать и про грозного Аюке. ;)

 

Ну вы даете! Уже и имена у вас переняли? Перенятие конечно было, но не в таких количествах как вы тут описываете, просто у нас много общих слов типа темр- железо, тенгс- море-океан ,баатр- герой и т д. Про простые созвучия не забывайте, балта у нас пряник ( типа с медом, мёд-бал), а у вас топор, у нас топор-сюкэ :D,домбру согласен, думаю переняли, так как у др монголов ее нет, но у ногайцев, а не у казахов, с ними то контактов больше было, ну и небольшая часть их среди нас растворилась

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

16 минут назад, mechenosec сказал:

Тут соглашусь с вами , настоящее имя Аблай хана ,было всё-таки Абильмансур, это уже никуда не денешь

Возможно своей агрессией, разбойным нравом был похож на хошеутского нойона  Аблай тайши? Отсюда и прозвище?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

39 минут назад, mechenosec сказал:

Уже и имена у вас переняли? 

 

Вот дает чудак! Заимствование тибетских и европейских признает радостно, но такие же очевидные заимствования у постоянных соседей признавать не хочет: 

59 минут назад, mechenosec сказал:

У нас многие имена не переводятся с калмыцкого, часто тибетские, либо европейские :)

 

39 минут назад, mechenosec сказал:

просто у нас много общих слов типа темр- железо, тенгс- море-океан

баатр- герой и т д.

Про простые созвучия не забывайте, балта у нас пряник ( типа с медом, мёд-бал), а у вас топор, у нас топор-сюкэ :D

 

Не лукавьте. Про темр - железо и тенгс - море я не заикался.

Калмыцкое имя в русских источниках дано не как калмыцкое баатр, но как казахское батыр.

Вряд ли мужчину кочевого скотовода всадника назвали бы пряником. Скорее всего и есть топор - балта.

Но ведь я не только эти имена вам привел, их много, а значит в прошлом калмыки активно нарекали детей казахскими именами.

 

39 минут назад, mechenosec сказал:

домбру согласен, думаю переняли, так как у др монголов ее нет, но у ногайцев, а не у казахов, с ними то контактов больше было, ну и небольшая часть их среди нас растворилась

 

Судя по формам калмыцкой домбры это не ногайская, а казахская домбра. Об этом есть специальная тема.

 

И к тому же вы не ответили на мой вопрос - вы о Мухаммеде Канафье или Темиржане слышали?

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

3 минуты назад, АксКерБорж сказал:

 

Вот дает чудак! Заимствование тибетских и европейских признает радостно, а заимствование у постоянных соседей признавать не хочет: 

 

 

Не лукавьте. Про темр - железо и тенгс - море я не заикался.

Калмыкое имя в русских источниках дано не как калмыцкое баатр, но как казахское батыр.

Вряд ли мужчину кочевого скотовода всадника назвали пряником. Скорее всего и есть топор - балта.

Но ведь я не только эти имена вам привел, их много, а значит в прошлом калмыки активно нарекали детей казахскими именами.

 

 

Судя по формам калмыцкой домбры это не ногайская, а казахская домбра. Об этом есть специальная тема.

 

И к тому же вы не ответили на мой вопрос - вы о Мухаммеде Канафье или Темиржане слышали?

 

Первый раз слышу, кто это? Мало ли в Бразилии Педров?  :D,прошу прощения ,это из фильма ,Мухаммедов думаю не меньше в др странах :D

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

5 минут назад, mechenosec сказал:

Первый раз слышу, кто это? Мало ли в Бразилии Педров?  :D,прошу прощения ,это из фильма ,Мухаммедов думаю не меньше в др странах :D

 

Вот видите. У казахов часто людей (в основном мужчин) знают только по вторым именам, а не по детским именам.

 

Абилмансур это грозный Аблай хан

Мухаммед Канафия это его правнук Чокан Валиханов

Темиржан это детское имя Чингизхана

 

Список можно продолжать до утра.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти


×
×
  • Создать...