АксКерБорж Опубликовано 14 октября, 2017 Автор Опубликовано 14 октября, 2017 21 час назад, кылышбай сказал: АКБ предлагает: Татары Чингизхана называли стражников по-тюркски "туркак" (туркаут) от слова "стоять", "пребывать". Отсюда и ваши торгауты. Спасибо за комплимент. Но к сожалению это не я предлагаю, а сам Рашид ад-Дин пояснял это значение. 20 часов назад, Ермолаев сказал: Вполне возможно. Даже более вероятно. Однако слово хоть и тюркского происхождения, но монгольского оформления Так точно. В знак согласия даже ваше "в" на "ф" заменил. 20 часов назад, Ермолаев сказал: В халха-монг. есть выражение "торгон цэрэг" - букв. "шелковая армия", но понимается как "охрана; гвардия". Причем само слово "торго" (шелк) происходит от "торго-х" (1 - штравовать; 2 - слегка прикреплять; слегка пришивать). ИМХО, "турхаут", "торгууд" нужно переводить как "шелковые", однако в переносном значении, равно как халха-монг. "торгон цэрэг" - шелковая армия = охрана; гвардия. Узнать бы, почему "шелк"? Это опять тюркизм. Вряд ли стражники хоть как-то связаны с шелком. ДТС: Мы, казахи, до сих пор используем это древнетюркское слово. Когда кто-то умирает ему соболезнуют: "Топырағы торқа болсын", что означает: "Пусть земля будет ему шелком". Кстати Махмуд Кашгари приводит пример использования этого слова касательно табгачей "у которых много шелка". Ашина Шэни в табгачах усматривает предков халхасцев, бурятов и калмыков. Интересно, откуда у их предков было так много шелка?
arkuk Опубликовано 14 октября, 2017 Опубликовано 14 октября, 2017 11 часов назад, АксКерБорж сказал: Калмыцкие историки Г.О. Авляев Извините за оффтоп, а как звучит Авляев на калмыцком(Авляев ведь это русское произношение)?
АксКерБорж Опубликовано 15 октября, 2017 Автор Опубликовано 15 октября, 2017 14 часов назад, arkuk сказал: Извините за оффтоп, а как звучит Авляев на калмыцком(Авляев ведь это русское произношение)? Вы намекаете что дедушку звали Аблай?
arkuk Опубликовано 15 октября, 2017 Опубликовано 15 октября, 2017 9 часов назад, АксКерБорж сказал: Вы намекаете что дедушку звали Аблай? Таки да.
АксКерБорж Опубликовано 21 октября, 2017 Автор Опубликовано 21 октября, 2017 В 15.10.2017 в 20:36, arkuk сказал: Таки да. Возможно. Но почему то сами калмыки молчат по этому поводу.
mechenosec Опубликовано 21 октября, 2017 Опубликовано 21 октября, 2017 3 часа назад, АксКерБорж сказал: Возможно. Но почему то сами калмыки молчат по этому поводу. Ну так наш хошеутовский Аблай тайши ,жил раньше вашего Аблай хана, не знаю точно, но в и б точно у нас заменяются, дервед- дербет и т д
кылышбай Опубликовано 23 октября, 2017 Опубликовано 23 октября, 2017 В 21.10.2017 в 22:58, mechenosec сказал: Ну так наш хошеутовский Аблай тайши ,жил раньше вашего Аблай хана, не знаю точно, но в и б точно у нас заменяются, дервед- дербет и т д имя Аблай у вас имеет смысл? перевести можно?
АксКерБорж Опубликовано 23 октября, 2017 Автор Опубликовано 23 октября, 2017 В 21.10.2017 в 22:58, mechenosec сказал: Ну так наш хошеутовский Аблай тайши ,жил раньше вашего Аблай хана, не знаю точно, но в и б точно у нас заменяются, дервед- дербет и т д Я считаю неверным подход "кто жил раньше". И даже если это так, то прикинем. В русских источниках за 1604 - 1671 годы упоминается калмыцкий Абулай де тайша, который кочует с Кунделенем тайшою. (по моему, этот Аблай был сыном Байбагиш тайши) В русских источниках в эти же годы (если не раньше) упоминается внук Кучум-хана батыр Аблай-Керей, который "летом 1628 года в районе озера Чаны принял титул сибирского хана и пытался восстановить господство в Сибири". Таким образом, ипатовский метод mechenos'ца на не помог.
АксКерБорж Опубликовано 23 октября, 2017 Автор Опубликовано 23 октября, 2017 4 часа назад, кылышбай сказал: имя Аблай у вас имеет смысл? перевести можно? Имхо это тоже неверный метод в этом споре. Потому что ваши оппоненты, ув. Arkuk, начнут махать аргументом, что мол к примеру детское имя казахского хана было Абилмансур. Этот метод упускает из вида широко распространенную казахскую традицию двойного наречения. Например, Кылышбай - Джамалбек, АшинаШэни - Даир. Шутка. А если серьезно, то вторые имена были и есть очень частым явлением, и чаще всего человек всю жизнь был известен под вторым именем. А самое главное, что эти сокращенные, уменьшительно-ласкательные имена в казахской традиции имянаречения давным давно вошли в ранг самостоятельных имен. Примеры - Аблай, Абай, Шокан, Мукан, Кокен и т.д. и т.п. Их сотни, если не тысячи.
АксКерБорж Опубликовано 23 октября, 2017 Автор Опубликовано 23 октября, 2017 А вот и мой метод на ваше рассмотрение. Пытался найти имя Аблай у современных монголоязычных народов, в первую очередь у калмыков, но не смог (убедительная просьба не апеллировать в этом вопросе к буддизму, как и к исламу, они здесь не причем). Но зато нашел в прошлом у калмыков широко бытовавшие тюркские имена, приблизительно начиная с 16 века до середины или почти до конца 17 века, которые позже полностью исчезли и на смену им в кон. 17 - нач. 20 вв. пришли тибетские имена, связанные с тибетским ламаизмом - Доржи, Намджи, Данжин, Санжи, Лоузан, Цэрен, Цэван, Рабдан и др., а в 20 - 21 вв. еще и православные (русские). Вот они тюркские (казахские) имена у калмыков по русским архивным источникам: Абай (женское имя), Аблай, Алдар, Атай, Батыр, Дайбатыр, Байбагыш, Балта, Базарбай, Гилжибай, Дюшебай, Елден, Исен (Исеней-Изеней), Джангир, Колденен (вспомните упоминаемого мной выше тайша Кунделен), Куанай, Мангытай, Темен, Тебен, Мончак, Назар, Тленчей, Шункей, Хасай, Эрке и другие. Причину я вижу в долгих и тесных культурных связях между калмыками и казахами. Это только в книжках и в кино два народа постоянно бились на смерть, а в жизин было больше мирной жизни, чем военных столкновений - кочевали, сватались и т.д. Отсюда имхо и домбра, и Аблай с Абаем, нельзя забывать и про грозного Аюке.
arkuk Опубликовано 23 октября, 2017 Опубликовано 23 октября, 2017 4 минуты назад, АксКерБорж сказал: Имхо это тоже неверный метод в этом споре. Потому что ваши оппоненты, ув. Arkuk, начнут махать аргументом, что мол к примеру детское имя казахского хана было Абилмансур. Ув. АКБ, если бы вы черпали информацию откуда-то "оттуда" то было бы понятно. Но мои посты на виду - как на ладони.Я всегда за родное - минимум казакское, максимум - тюркское. Известно что у султанов и ханов были исламские имена - этого требовала новая вера (я всегда буду говорить что она чуждая и чужая), но вместе с ним сохранялись родные тюркские имена. И вот эти родные имена и были на слуху (чаще всего) у народа. Я за Кабанбая, Баймурата, Жалантоса, Жаубасара, Кылышбая и тд. и тд.
АксКерБорж Опубликовано 23 октября, 2017 Автор Опубликовано 23 октября, 2017 1 час назад, arkuk сказал: Ув. АКБ, если бы вы черпали информацию откуда-то "оттуда" то было бы понятно. Если честно, то не понял вас. Поясните пожалуйста еще раз.
кылышбай Опубликовано 23 октября, 2017 Опубликовано 23 октября, 2017 2 часа назад, АксКерБорж сказал: Пытался найти имя Аблай у современных монголоязычных народов, в первую очередь у калмыков, но не смог (убедительная просьба не апеллировать в этом вопросе к буддизму, как и к исламу, они здесь не причем). в общем по-вашему Аблай это производное от каз. мусульманского или тюркского имени. подождем калмыцких и монгольских юзеров - может все таки если имя и не сохранилось может перевод есть (хотя можно было б в словарях поискать)
arkuk Опубликовано 23 октября, 2017 Опубликовано 23 октября, 2017 2 часа назад, АксКерБорж сказал: Потому что ваши оппоненты, ув. Arkuk, начнут махать аргументом, что мол к примеру детское имя казахского хана было Абилмансур. 10 минут назад, АксКерБорж сказал: Если честно, то не понял вас. Поясните пожалуйста еще раз. Меня "задел" этот пост,где вы указываете на то что я якобы всегда привожу в пример мусульманские имена наших султанов и ханов (я так понял). Пост свой вы адресуете Кылышбаю в котором я "машу какими то аргументами". В моих постах ничего подобного нет. Вот как то так.
АксКерБорж Опубликовано 23 октября, 2017 Автор Опубликовано 23 октября, 2017 41 минуту назад, arkuk сказал: Меня "задел" этот пост,где вы указываете на то что я якобы всегда привожу в пример мусульманские имена наших султанов и ханов (я так понял). Пост свой вы адресуете Кылышбаю в котором я "машу какими то аргументами". В моих постах ничего подобного нет. Вот как то так. Так и знал! Вы меня не правильно поняли, потому что это моя ошибка, я комментировал пост Кылышбая, а обратился в нем к вам. Я хотел сказать Кылышбаю, что поиск значения имени ни к чему не приведет.
arkuk Опубликовано 23 октября, 2017 Опубликовано 23 октября, 2017 45 минут назад, АксКерБорж сказал: Так и знал! Вы меня не правильно поняли, потому что это моя ошибка, я комментировал пост Кылышбая, а обратился в нем к вам. Между прочим я что-то подозревал
АксКерБорж Опубликовано 24 октября, 2017 Автор Опубликовано 24 октября, 2017 Я бы на месте уважаемого калмыцкого историка в таком случае изменил бы фамилию с искаженного Авляев на Аблаев, на имя грозных своих и наших предков.
mechenosec Опубликовано 25 октября, 2017 Опубликовано 25 октября, 2017 В 23.10.2017 в 10:09, кылышбай сказал: имя Аблай у вас имеет смысл? перевести можно? Вроде нет, если только не заниматься подгонкой, но утверждать не буду, не знаю. У нас многие имена не переводятся с калмыцкого, часто тибетские, либо европейские
mechenosec Опубликовано 25 октября, 2017 Опубликовано 25 октября, 2017 В 23.10.2017 в 14:53, АксКерБорж сказал: Имхо это тоже неверный метод в этом споре. Потому что ваши оппоненты, ув. Arkuk, начнут махать аргументом, что мол к примеру детское имя казахского хана было Абилмансур. Этот метод упускает из вида широко распространенную казахскую традицию двойного наречения. Например, Кылышбай - Джамалбек, АшинаШэни - Даир. Шутка. А если серьезно, то вторые имена были и есть очень частым явлением, и чаще всего человек всю жизнь был известен под вторым именем. А самое главное, что эти сокращенные, уменьшительно-ласкательные имена в казахской традиции имянаречения давным давно вошли в ранг самостоятельных имен. Примеры - Аблай, Абай, Шокан, Мукан, Кокен и т.д. и т.п. Их сотни, если не тысячи. Тут соглашусь с вами , настоящее имя Аблай хана ,было всё-таки Абильмансур, это уже никуда не денешь
АксКерБорж Опубликовано 25 октября, 2017 Автор Опубликовано 25 октября, 2017 14 минут назад, mechenosec сказал: Тут соглашусь с вами , настоящее имя Аблай хана ,было всё-таки Абильмансур, это уже никуда не денешь А вы о Мухаммеде Канафье или Темиржане слышали?
mechenosec Опубликовано 25 октября, 2017 Опубликовано 25 октября, 2017 В 23.10.2017 в 15:02, АксКерБорж сказал: А вот и мой метод на ваше рассмотрение. Пытался найти имя Аблай у современных монголоязычных народов, в первую очередь у калмыков, но не смог (убедительная просьба не апеллировать в этом вопросе к буддизму, как и к исламу, они здесь не причем). Но зато нашел в прошлом у калмыков широко бытовавшие тюркские имена, приблизительно начиная с 16 века до середины или почти до конца 17 века, которые позже полностью исчезли и на смену им в кон. 17 - нач. 20 вв. пришли тибетские имена, связанные с тибетским ламаизмом - Доржи, Намджи, Данжин, Санжи, Лоузан, Цэрен, Цэван, Рабдан и др., а в 20 - 21 вв. еще и православные (русские). Вот они тюркские (казахские) имена у калмыков по русским архивным источникам: Абай (женское имя), Аблай, Алдар, Атай, Батыр, Дайбатыр, Байбагыш, Балта, Базарбай, Гилжибай, Дюшебай, Елден, Исен (Исеней-Изеней), Джангир, Колденен (вспомните упоминаемого мной выше тайша Кунделен), Куанай, Мангытай, Темен, Тебен, Мончак, Назар, Тленчей, Шункей, Хасай, Эрке и другие. Причину я вижу в долгих и тесных культурных связях между калмыками и казахами. Это только в книжках и в кино два народа постоянно бились на смерть, а в жизин было больше мирной жизни, чем военных столкновений - кочевали, сватались и т.д. Отсюда имхо и домбра, и Аблай с Абаем, нельзя забывать и про грозного Аюке. Ну вы даете! Уже и имена у вас переняли? Перенятие конечно было, но не в таких количествах как вы тут описываете, просто у нас много общих слов типа темр- железо, тенгс- море-океан ,баатр- герой и т д. Про простые созвучия не забывайте, балта у нас пряник ( типа с медом, мёд-бал), а у вас топор, у нас топор-сюкэ ,домбру согласен, думаю переняли, так как у др монголов ее нет, но у ногайцев, а не у казахов, с ними то контактов больше было, ну и небольшая часть их среди нас растворилась
mechenosec Опубликовано 25 октября, 2017 Опубликовано 25 октября, 2017 16 минут назад, mechenosec сказал: Тут соглашусь с вами , настоящее имя Аблай хана ,было всё-таки Абильмансур, это уже никуда не денешь Возможно своей агрессией, разбойным нравом был похож на хошеутского нойона Аблай тайши? Отсюда и прозвище?
АксКерБорж Опубликовано 25 октября, 2017 Автор Опубликовано 25 октября, 2017 39 минут назад, mechenosec сказал: Уже и имена у вас переняли? Вот дает чудак! Заимствование тибетских и европейских признает радостно, но такие же очевидные заимствования у постоянных соседей признавать не хочет: 59 минут назад, mechenosec сказал: У нас многие имена не переводятся с калмыцкого, часто тибетские, либо европейские 39 минут назад, mechenosec сказал: просто у нас много общих слов типа темр- железо, тенгс- море-океан баатр- герой и т д. Про простые созвучия не забывайте, балта у нас пряник ( типа с медом, мёд-бал), а у вас топор, у нас топор-сюкэ Не лукавьте. Про темр - железо и тенгс - море я не заикался. Калмыцкое имя в русских источниках дано не как калмыцкое баатр, но как казахское батыр. Вряд ли мужчину кочевого скотовода всадника назвали бы пряником. Скорее всего и есть топор - балта. Но ведь я не только эти имена вам привел, их много, а значит в прошлом калмыки активно нарекали детей казахскими именами. 39 минут назад, mechenosec сказал: домбру согласен, думаю переняли, так как у др монголов ее нет, но у ногайцев, а не у казахов, с ними то контактов больше было, ну и небольшая часть их среди нас растворилась Судя по формам калмыцкой домбры это не ногайская, а казахская домбра. Об этом есть специальная тема. И к тому же вы не ответили на мой вопрос - вы о Мухаммеде Канафье или Темиржане слышали?
mechenosec Опубликовано 25 октября, 2017 Опубликовано 25 октября, 2017 3 минуты назад, АксКерБорж сказал: Вот дает чудак! Заимствование тибетских и европейских признает радостно, а заимствование у постоянных соседей признавать не хочет: Не лукавьте. Про темр - железо и тенгс - море я не заикался. Калмыкое имя в русских источниках дано не как калмыцкое баатр, но как казахское батыр. Вряд ли мужчину кочевого скотовода всадника назвали пряником. Скорее всего и есть топор - балта. Но ведь я не только эти имена вам привел, их много, а значит в прошлом калмыки активно нарекали детей казахскими именами. Судя по формам калмыцкой домбры это не ногайская, а казахская домбра. Об этом есть специальная тема. И к тому же вы не ответили на мой вопрос - вы о Мухаммеде Канафье или Темиржане слышали? Первый раз слышу, кто это? Мало ли в Бразилии Педров? ,прошу прощения ,это из фильма ,Мухаммедов думаю не меньше в др странах
АксКерБорж Опубликовано 25 октября, 2017 Автор Опубликовано 25 октября, 2017 5 минут назад, mechenosec сказал: Первый раз слышу, кто это? Мало ли в Бразилии Педров? ,прошу прощения ,это из фильма ,Мухаммедов думаю не меньше в др странах Вот видите. У казахов часто людей (в основном мужчин) знают только по вторым именам, а не по детским именам. Абилмансур это грозный Аблай хан Мухаммед Канафия это его правнук Чокан Валиханов Темиржан это детское имя Чингизхана Список можно продолжать до утра.