Перейти к содержанию
Гость sanj

Тюрко-монгольские языковые контакты и связи

Рекомендуемые сообщения

Вот еще вспомнил. Слово "арсақай" (выпирающий, выступающий), услышанное от родичей-кереев, - явно от монгольского "арсайх". Соответствует слову "сойдақ" в казахском литературном языке.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Какие монгольские заимствованные слова (отсутствующие в стандартном казахском) употребляются в речи казахов Монголии?

у казахов Туркмении используется слова "анда"- куда анда а также "аймак"- округ <_<

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

http://www.eurasica.ru/articles/lingvo/virassadintyurkskie_elementy_v_yazyke_sokrovennogo_skazaniya_mongolov/

© В.И.Рассадин

ТЮРКСКИЕ ЭЛЕМЕНТЫ В ЯЗЫКЕ "СОКРОВЕННОГО СКАЗАНИЯ МОНГОЛОВ"

"Тайная история монголов": источниковедение, филология, история. - Новосибирск, 1995

"Сокровенное сказание монголов", монгольская хроника 1240 г., занимает в ряду памятников средневековой монгольской литературы особое место. Хотя со времени его открытия прошло уже 150 лет, оно постоянно привлекало и продолжает привлекать самое пристальное внимание ученых всего мира и ему посвящено множество исследований, все же нельзя сказать, что этот памятник изучен до конца и со всех сторон. Хуже всего он исследован в лингвистическом аспекте, особенно в отношении состава лексики и ее происхождения.

"Сокровенное сказание..." - это значительный по объему текст, особая ценность которого для лингвистов состоит в том, что он освещает разнообразные стороны жизни монгольского общества эпохи XIII в. и соответственно включает в себя слова из многочисленных семантических групп, причем слова конкретно датируемые, о которых определенно известно, что они употреблялись монголами той эпохи и были им понятны. Иначе говоря, этот памятник фиксирует огромный пласт лексики монгольского языка 750-летней давности. Поэтому для сравнительно-исторической монголистики "Сокровенное сказание..." предоставляет бесценный фактический материал. Большой интерес для изучения истории монгольских языков в этой связи имеет выявление иноязычных заимствований в составе лексики данного памятника, ибо во временном отношении язык "Сокровенного сказания..." стоит гораздо ближе к языку древних и средневековых тюрков, чем современные монгольские языки.

Даже беглого взгляда компаративиста на язык "Сокровенного сказания..." достаточно, чтобы определить, что в нем содержится довольно заметное количество тюркских элементов. При этом исключим тюркские топонимы, этнонимы и антропонимы, связанные с завоеванием монголами территорий Средней Азии, Поволжья и Северного Кавказа, населенных тюрками. Само собой разумеется, что в параграфах памятника, описывающих эти события, мы встретим тюркские названия рек (Идил [1] - Волга, ср. тюрк. Итил, Идел - Волга; Эрдиши - Иртыш), городов (Уругенчи - Ургенч, Отарар - Отрар, Букар - Бухара), названия тюркских народов и племен (карлуут - карлуки, канлин - канглы, кибчаут - кипчаки, баджигид - башкиры, уйгуд - уйгуры), имена людей (Джалал эд-дин, Мелик), титулы (солтан, бек, идикут) и т.д.

Для монголистики же важнее выявление тюркизмов, вошедших в ткань монгольского языка, уже в то время в нем адаптировавшихся и бытовавших на правах собственно монгольских элементов языка. Интересным в этом отношении материалом могут послужить, например, личные имена монголов той эпохи. Так, в ближайшем окружении Чингис-хана были монголы с именами Отчигин-нойан, Бельгутай, Мунлик, Алакуш-Дигиткури, Кудус-Калчан. Эти антропонимы или их составные части явно тюркского происхождения.

Имя Отчигин, например, состоит из тюркских слов от [2] огонь; очаг, костер и тигин (тегин) принц, закономерно давшего на монгольской языковой почве фонетический рефлекс чигин, т.е. в оригинале было от тигин - младший принц, наследник отцовского очага. Слово тигин (тегин) было обычным компонентом имен древних тюрков из правящего каганского дома пример, древнетюркские имена Алп-тегин, Кюль-тегин, Йарук-тегин).

Монгольское имя Бельгутай содержит тюркское слово бельгу знак, признак, примета и является калькой с древнетюркского бельгюлюг приметный, заметный.

Имя Мунлик тоже бесспорно тюркского происхождения. Об этом свидетельствует суффикс -лик в его составе. Только пока не совсем ясно, происходит ли оно от древнетюркского мунг страдание, горе, тягота, нужда, забота, если учитывать форму этого имени, зафиксированную в "Сокровенном сказании..." и расшифрованную в этом виде С. А. Козиным, которую мы берем за основу, или, как считают Элдэнгтэй и Ардаджаб [1985, с. 130], это имя имеет вариант Мэнглик и восходит к тюркскому слову мэнг родинка, родимое пятно, означая в таком случае имеющий родимое пятно. В то же время можно предположить и монгольскую адаптацию древнетюркских менгилиг радостный, веселый; испытывающий радость (от др.-тюрк. менги веселье, радость; счастье) или менгилик радость; счастье.

Имя Алакуш-Дигиткури содержит компонент Алакуш, который, вне всякого сомнения, является тюркским словосочетанием ала куш, означающим пегая птица. Помимо значения птица слово куш имеет в древнетюркском языке еще и семантику ловчий сокол и часто встречается в составе древнетюркских личных имен типа Кара-Куш.

Первый элемент монгольского имени Кудус-Калчан восходит, по нашему мнению, к древнетюркскому кудуз (кутуз) буйный, бешеный, которое встречается в составе древнетюркских личных имен (ср., например, древнее тюркское имя Кутуз Урунгу - буквально буйный Урунгу).

Но больше всего тюркских элементов наблюдается в составе личных имен у найманов и кереитов, которые, кстати, испытали и большее влияние древнетюркской культуры, особенно через религию, - некоторые историки даже считают, что это тюркские племена. В "Сокровенном сказании..." зафиксированы, например, такие личные имена найманов и кереитов, как Алтун-Ашук (из др.-тюрк. алтун ашук золотая лодыжка или алтун ашук золотой шлем), Кучулук-хан (из др.-тюрк. кюч-люг сильный, могущественный), Йеди-Тублук (из др.-тюрк. йеди туглук семизнаменный), Инанча-Бильгекан (из др.-тюрк. Ынанчу билге кан, ср. древнетюркские личные имена Билге-Каган, Кюл билге хан, Ынанчу билге, Ынанчу чур; здесь ынанчу - от др.-тюрк. ынанч вера, доверие; доверенный - употребляется и как титул, восходит к др.-тюрк. ынан- верить, доверять; билге - это др.-тюрк. билге мудрый - от др.-тюрк. бил- знать; уметь), Сангум (из др.-тюрк. сангун - воинский титул), Элькутур (здесь два древнетюркских слова: эль и кутур, при этом эль племенной союз, народ часто встречается в составе древнетюркских личных имен, ср., например, Эль Буга, Эль Тэмюр, Эль Чур, а кутур является фонетическим вариантом др.-тюрк. кутуз и тоже означает буйный, бешеный), Гучугудун-Буйрук-кан, Буйрук-кан, Курча-кус-Буйрук-кан (здесь компонент Буйрук восходит к др.-тюрк. буйрук, буйурук приказной, употребляющемуся также и как титул, название должности; от др.-тюрк. буйур- приказывать) и др.

Таким образом, исторический и этимологический анализ монгольских личных имен, зафиксированных в тексте "Сокровенного сказания...", представляет большой научный интерес и мог бы составить тему самостоятельного монографического исследования.

Далее, для сравнительно-исторической монголистики не менее интересен и важен факт наличия в языке памятника слов общемонгольского характера, имеющих параллели в тюркских языках и являющихся в то же время общетюркскими. Слова этого типа обычно составляют объект исследования алтаистов. Таких слов в тексте "Сокровенного сказания..." встречается множество. Во всяком случае, нами выявлено свыше 600. Сюда можно отнести, например, такие слова, как арча туя, кипарис (ср. тюрк. артуч, артыз можжевельник), арганджи, аргамджи пеньковая веревка, аркан (ср. тюрк. аркан), ингирчак однорядное седло (ср. тюрк. ынгыр, ынгырчак вьючное седло), омору верхняя часть груди (ср. тюрк. омуз в том же значении), катун ханша (ср. тюрк. катун в том же значении), кадара хариус (ср. сибирское тюркское кадыргы в том же значении), карган, карагана густая трава (ср. тюрк. караган степная акация, карагана), кана- кровоточить (ср. тюрк. кана- в том же значении от тюрк. кан кровь), боко силач (ср. тюрк. бёге герой; силач), сал плот (ср. тюрк. сал в том же значении), таолай заяц (ср. тюрк. табышкан в том же значении), джорику направляться; указывать, ждать, присуждать (ср. тюрк. йоры- идти, ходить, передвигаться) и т. п. При этом исследования алтаистов, проведенные в последнее время, убедительно показали, что многие из подобных слов являются заимствованиями из древних тюркских языков, например кутук счастливый дух - от тюрк. кут счастье; душа, жизненная сила, дух, кудурга подхвостная шлея у седла - от тюрк. кудурук хвост и т. п.

Следует отметить, что в ряде случаев такие общемонгольские тюркизмы в "Сокровенном сказании..." еще сохраняют значения, более близкие к исходным, чем соответствующие слова в современных монгольских языках. Ср., например, общемонг. зарим некоторые - в "Сокровенном сказании..." джарим половина из тюрк. йарым половина (от тюрк. йар- разделять, раскалывать); общемонг. инаг, янаг любимый; любовь - в "Сокровенном сказании..." инак верный, что объясняется тюркскими ына-, ынан- верить, доверять, ынанч вера, доверие.

Наличие подобных общемонгольских слов в языке "Сокровенного сказания..." свидетельствует о том, что эти слова, в XIII в. уже вошедшие в плоть и кровь монгольского языка, ставшие широко употребительными и обычными для общего разговорного языка монголов той эпохи, адаптированы монгольским языком за много веков до "Сокровенного сказания...", и мы смело можем полагать их наличие в этом языке уже в I тыс. н. э., в эпоху, когда в степях Центральной Азии владычествовали древние тюрки.

Сравнительно-исторический анализ лексики "Сокровенного сказания..." позволил выявить в языке памятника, кроме того, множество специфических слов, тюркское происхождение которых не вызывает сомнения. Наиболее убедительными примерами могут послужить следующие слова:

алашас кони (§ 273: ...алашас сэусэс-и ано даоулиджу... "набрав... коней и прислуги") - от тюрк. алаша мерин; кляча; лошадь. О тюркском происхождении монгольского алашас см. у Э. В. Севортяна [1974, с. 137];

ал красный, алый (§ 238: ал дээл... "багряница" от тюрк. ал алый, светло-красный. В современных монгольских языках это слово известно лишь в сочетаниях типа бур. (устар.) ал шара красно-желтый, х.-монг., калм. ал улаан ярко-красный. О бытовании корня ал в тюркских языках и о его монгольских соответствиях см. у Э. В. Севортяна [Там же, с. 125, 126];

алгинчи(н) передовой дозор, дозорный, соглядатай, проводник, головной пикет (§ 37, 38, 123, 273, 281) - от тюрк. ал перед, передняя часть; лоб. О связи монгольского алгинчи с тюркским ал см. у Э. В. Севортяна [Там же, с. 124];

алачук палатка, шатер, шалаш (§ 118: ...адуучин бидан-о алачук-а гурту гай! "...для табунщиков наших шалаш готов!") - от тюркского. Ср. др.-тюрк. алачу шатер. В других тюркских языках представлены формы алажык, алачык, алачук шалаш, шатер; лачуга, домишко, хижина". Об этом тюркском слове см. у Э. В. Севортяна [Там же, с. 130-132];

оорчак, оурчак разбойник, вор (§ 156, 200, 214) - от тюркского. Ср. др.-тюрк. огры вор, грабитель, огур-ла- воровать, грабить. В других тюркских языках - огры, огру, огур, увру, ууру, уры вор, разбойник. О тюркском слове см. у Э. В. Севортяна [Там же, с. 412- 414];

олук йасун мертвые кости ( § 201) - от тюркского. Ср. др.-тюрк. öëÿê мертвый от др.-тюрк. öë- умирать. О тюркском слове см.у Э. В. Севортяна [Там же, с. 525- 527];

орок шинкула белый с черной спиной конь (§ 24, 206). Имеет компонент орок, который можно возвести к др.-тюрк. орук дорога, путь. В современных тюркских языках слово орук, орок дорога имеет, как и лексема йол, еще и значение полоса (обычно темная на светлом фоне). Таким образом, тюркизм хорошо объясняет значение выражения орок шинкула как белый конь с черной полосой на спине;

утураку идти впереди всех (§ 123) - от др.-тюрк. утуру, утру, утра напротив, навстречу. Ср. др.-тюрк. утрын-, утрун- противиться, противодействовать. Об этом тюркском слове см. у Э. В. Севортяна [Там же, с. 610, 611];

учумак - название типа стрелы (§ 174, 208). Может быть, происходит от тюрк. уч- летать, лететь. Об этом тюркском слове см. у Э. В. Севортяна [Там же, с. 612, 613];

карши дворец (§ 267: ноууку карши "походный дворец") - от др.-тюрк. каршы дворец;

коастан окит прекрасные девицы (§ 241) - от тюркского. Ср. тув. каас нарядный, хакас. хоос рисунок, узор, чул.-тюрк. коос, куас красивый, тоф. каас рисунок, узор; украшение, каастыг нарядный, красивый; разукрашенный;

кош жилище, дом (§ 169), кошилик палатка, запасная юрта (§ 245) - от тюркского. Ср. кирг. кош запасная юрта; кочевой лагерь, туркм. гош полевой стан, чагат. кош кочевой лагерь, др.-тюрк. кош "запасной. Из современных монгольских языков это слово представлено в калмыцком, где оно существует в форме хош, имеет значение временная стоянка; полевой табор, а также вторая юрта (при главной). Калмыцкое хош с тюркскими лексемами сравнивал Г. И. Рамстедт [Ramstedt, 1935, S. 189]. Об этом слове в тюркских языках см. у М. Рясянена [Räsänen, 1969, S. 283];

тэрмэ праздничный шатер (§ 184) - от тюркского. Ср. башк. тирмэ, ног. терме уьй, тув. тербе oг войлочная юрта, кирг., каз. терме, узб. терма сборный в основе всех этих слов лежит тюркское тер- собирать. Калмыцкий термин терм стенная решетка кибитки восходит к тюрк. терме, образованному от тюрк. тер-, о чем см. у Г. И. Рамстедта [Ramstedt, 1935, S. 393];

монг огорчение (§ 90) - от др.-тюрк. мунг страдание, горе, тягота, нужда, забота;

чака "дитя" (§ 68) - от тюркского. Ср. тур. чака, башк. сага, тат. чага, кирг. чака, каз. шага ребенок, х.-монг. цах младенец.

Следует отметить, что Элдэнгтэй и Ардаджаб из рассмотренных нами выше 15 слов только шесть (алачук, кош, олук, монг, тэрмэ, чака) считают тюркскими по происхождению. Остальные девять, по мнению этих авторов, имеют иное происхождение, с чем можно спорить. Но это отдельная тема, для нас же здесь важно установление самого факта наличия в языке "Сокровенного сказания монголов" специфических слов тюркского происхождения. Каково их количество - это вопрос дальнейших изысканий. Было бы весьма важным продолжить выявление тюркизмов в языке данного памятника, как и вообще всестороннее исследование его лексики.

Предлагаю участникам форума продолжить исследование И.В.Рассадина

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

§ 1. Предком Чингис-хана был Борте-Чино, родившийся по изволению Вышнего Неба. Супругой его была Гоа-Марал. Явились они, переплыв Тенгис (внутреннее море). Кочевали у истоков Онон-реки, на Бурхан-халдуне, а потомком их был Бата-Чиган,

БӨРТЕ - серый (каз.)

МАРАЛ - олень, женское имя у казахов

Бата-Чиган - БАТА - благословение (каз)

§ 2. Сын Бата-Чигана – Тамача. Сын Тамачи – Хоричар-Мерган. Сын Хоричар-Мергана – Аучжам-Бороул. Сын Аучжам-Бороула – Сали-Хачау. Сын Сали-Хачау – Еке-Нидун. Сын Еке-Нидуна – Сим-Сочи. Сим-Сочиев сын -Харчу.

Тамача - ТАМАША - чудесный, замечательный (каз)

Сим-Сочи - СЫМ-САУШЫ - дословно "вытягиватель проволки" смысл - мастер по изготовлению проволки

§ 3. Сын Харчу – Борчжигидай-Мерган – был женат на Монголчжин-гоа. Сын Борчжигидай-Мергана – Тороголчжин-Баян-был женат на Борохчин-гоа, имел отрока-слугу, по имени Боролдай-Суялби, да двух скаковых меринов-Дайир и Боро. У Тороголчжина было двое сыновей: Дува-Сохор и Добун-Мерган.

Дува-Сохор - Тюркский этноним Тоба, Тува + СОҚЫР - слепой

Добун - Мерган - тюркский этноним ТАБЫН + МЕРГЕН (каз) меткий стрелок

§ 4. У Дува-Сохора был один-единственный глаз, посреди лба, которым он мог видеть на целых три кочевки.

§ 5. Однажды Дува-Сохор, вместе со своим младшим братом Добун-Мерганом, взобрался на Бурхан-халдун. Наблюдая с высоты Бурхан-халдуна, Дува-Сохор усмотрел, что вниз по течению речки Тенгелик подкочевывает какая-то группа людей.

Тенгелик - явный тюркизм - либо Блестящая, либо Ночная

§ 6. И говорит: «Хороша молодица в кибитке крытой повозки среди этих подкочевывающих людей!» И он послал своего младшего брата Добун-Мергана разузнать, намереваясь сосватать ее Добун-Мергану, если окажется, что она незамужняя.

§ 7. Добун-Мерган побывал у тех людей, и в самом деле там оказалась молодица, по имени Алан-гоа, красивая очень знатного рода и еще ни за кого не просватанная.

§ 8. А по поводу той племенной группы выяснилось так: Баргучжин-гоа, дочь Бархудай-Мергана, владетеля Кол-баргучжин-догумского, была выдана замуж за Хорилартай-Мергана, нойона Хори-Туматского. Названная же Алан-гоа и была дочерью, которая родилась у Хорилартай-Мергана от Баргучжин-гоа в Хори-Туматской земле, в местности Арих-усун.

Арих-усун - АРЫҚ - худой, усун - тюркский этноним уйсын

Кол-баргучжин-догум - КӨЛ БҮРКІТШІ ТҰҚЫМ

§ 9. По той причине, что на родине, в Хори-Туматской земле шли взаимные пререкания и ссоры из-за пользования звероловными угодьями, Хорилартай-Мерган решил выделиться в отдельный род-обок, под названием Хорилар. Прослышав о знаменитых Бурхан-халдунских звероловлях и прекрасных землях, он теперь и пододвигался, оказывается, кочевьями своими к Шинчи-баян-урянхаю, на котором были поставлены божества, владетели Бурхан-халдуна. Здесь-то Добун-Мерган и просил руки Алан-гоа, дочери Хори-Туматского Хорилартай-Мергана, родившейся в Арих-усуне, и таким-то образом Добун-Мерган женился,

§ 10. Войдя в дом к Добун-Мергану, Алан-гоа родила двух сыновей. То были Бугунотай и Бельгунотай.

Бугунотай - БҮГІН - сегодня, возможно и производное от тюркского этнонима БУГУ окончание ТАЙ -жеребенок

Бельгунотай - БЕЛГІ - знатный

В общем тюркизмов полно, хорошо бы знать как звучат в оригинале те или иные слова или речевые обороты уже переведенные Козиным, уверен в тексте полно тюркизмов

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Модераторы

Мне эта работа кажется очень слабой. сам Рассадин пишет - "беглый взгляд компаративиста".

Ну, что это?

коастан окит прекрасные девицы (§ 241) - от тюркского. Ср. тув. каас нарядный, хакас. хоос рисунок, узор, чул.-тюрк. коос, куас красивый, тоф. каас рисунок, узор; украшение, каастыг нарядный, красивый; разукрашенный;

А где примеры из кипчакской группы, например?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мне эта работа кажется очень слабой. сам Рассадин пишет - "беглый взгляд компаративиста".

Ну, что это?

А где примеры из кипчакской группы, например?

Уважаемый Стас.

Харга на хакасском тоже ворона? Что значит суг?

Бугунотай - БҮГІН - сегодня, возможно и производное от тюркского этнонима БУГУ окончание ТАЙ -жеребенок

Возможно от сюда кыргызское племя Бугу. :ph34r:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Бугунотай - БҮГІН - сегодня, возможно и производное от тюркского этнонима БУГУ окончание ТАЙ -жеребенок

Бельгунотай - БЕЛГІ - знатный

Все обсуждения про БУГУ смотрите тут...............

http://forum-eurasica.ru/index.php?/topic/3161-%D0%BF%D0%BB%D0%B5%D0%BC%D1%8F-%D0%B1%D1%83%D0%B3%D1%83/

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну, уж коль спор зашел про племя БУГУ, то вот ссылка на первоисточник.

CОКРОВЕННОЕ СКАЗАНИЕ МОНГОЛОВ

§ 10. Войдя в дом к Добун-Мергану, Алан-гоа родила двух сыновей. То были Бугунотай и Бельгунотай.

§ 17. Долго-ли, коротко-ли - Добун-Мерган скончался. После смерти Добун-Мергана, Алан-гоа, будучи безмужней, родила трех сыновей. То были: Бугу-Хадаги, Бухату-Салчжи и Бодончар-простак.

§ 18. Бельгунотай и Бугунотай, старшие сыновья, родившиеся еще от Добун-Мергана, стали втихомолку говорить про свою мать Алан-гоа:

"Вот наша мать родила троих сыновей, а между тем при ней нет ведь ни отцовых братьев, родных или двоюродных ни мужа. Единственный мужчина в доме - это Маалих, Баяудаец. От него-то, должно быть, и эти три сына". Алан-гоа узнала об этих их тайных пересудах.

§ 19. И вот однажды весной сварила дожелта провяленного впрок барана, посадила рядом своих пятерых сыновей, Бельгунотая, Бугунотая, Бугу-Хадаги, Бухату-Салчжи и Бодончара-простака, и дала всем им по одной хворостинке, чтоб они переломили. По одной без труда переломили. Тогда она опять дала им, с просьбой переломить, уже штук по пяти хворостинок, связанных вместе. Все пятеро и хватали сообща и зажимали в кулаках, а сломать все же не смогли.

§20. Тогда мать их, Алан-гоа, говорит: "Вы, двое сыновей моих, Бельгунотай да Бугунотай, осуждали меня и говорили между собой:

"Родила мол, вот этих троих сыновей, а от кого эти дети?" Подозрения-то ваши основательны.

§ 23. По смерти матери пятеро братьев стали делить между собою имущество. При этом вышло так, что четыре брата- Бельгунотай, Бугунотай, Бугу-Хадаги и Бухату-Салчжи забрали себе все, а Бодончару совсем не дали его доли, считая его глупым и неотесанным и не признавая даже за родственника.

§ 30. Старший брат его, Бугу-Хадаги, зная, что младший брат, Бодончар-простак, отправился вниз по течению реки Онона, пришед сюда поискать брата. Стал он расспрашивать тех людей, что прибыли сюда кочуя вниз по речке Тунгелик: не бывал-ли тут такой-то и такой-то человек, на таком-то и таком-то коне?

§ 32. Тем часом подъезжает какой-то человек, следуя вверх по течению речки Тунгелик. То и был Бодончар. Как увидел, так сейчас же и признал его старший брат, Бугу-Хадаги. Забрал он брата с собою и пустился рысью вверх по реке Онону.

§ 33. Труся рысцой за братом своим, Бугу-Хадаги, говорит ему Бодончар: "Брат, а брат! Добро человеку быть с головой, а шубе-с воротником". Брат его, Бугу-Хадаги, не понял, к чему эти его слова.

§ 42. Бельгунотай стал родоначальником племени Бельгунот. Бугунотай стал родоначальником племени Бугунот. Бугу-Хатаги стал родоначальником племени Хатаги. Бухуту-Салчжи стал родоначальником племени Салчжиут. Бодончар стал родоначальником поколения Борчжигин.

http://altaica.ru/SECRET/tovchoo.htm

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну, уж коль спор зашел про племя БУГУ, то вот ссылка на первоисточник.

CОКРОВЕННОЕ СКАЗАНИЕ МОНГОЛОВ

§ 10. Войдя в дом к Добун-Мергану, Алан-гоа родила двух сыновей. То были Бугунотай и Бельгунотай.

§ 17. Долго-ли, коротко-ли - Добун-Мерган скончался. После смерти Добун-Мергана, Алан-гоа, будучи безмужней, родила трех сыновей. То были: Бугу-Хадаги, Бухату-Салчжи и Бодончар-простак.

§ 18. Бельгунотай и Бугунотай, старшие сыновья, родившиеся еще от Добун-Мергана, стали втихомолку говорить про свою мать Алан-гоа:

"Вот наша мать родила троих сыновей, а между тем при ней нет ведь ни отцовых братьев, родных или двоюродных ни мужа. Единственный мужчина в доме - это Маалих, Баяудаец. От него-то, должно быть, и эти три сына". Алан-гоа узнала об этих их тайных пересудах.

§ 19. И вот однажды весной сварила дожелта провяленного впрок барана, посадила рядом своих пятерых сыновей, Бельгунотая, Бугунотая, Бугу-Хадаги, Бухату-Салчжи и Бодончара-простака, и дала всем им по одной хворостинке, чтоб они переломили. По одной без труда переломили. Тогда она опять дала им, с просьбой переломить, уже штук по пяти хворостинок, связанных вместе. Все пятеро и хватали сообща и зажимали в кулаках, а сломать все же не смогли.

§20. Тогда мать их, Алан-гоа, говорит: "Вы, двое сыновей моих, Бельгунотай да Бугунотай, осуждали меня и говорили между собой:

"Родила мол, вот этих троих сыновей, а от кого эти дети?" Подозрения-то ваши основательны.

§ 23. По смерти матери пятеро братьев стали делить между собою имущество. При этом вышло так, что четыре брата- Бельгунотай, Бугунотай, Бугу-Хадаги и Бухату-Салчжи забрали себе все, а Бодончару совсем не дали его доли, считая его глупым и неотесанным и не признавая даже за родственника.

§ 30. Старший брат его, Бугу-Хадаги, зная, что младший брат, Бодончар-простак, отправился вниз по течению реки Онона, пришед сюда поискать брата. Стал он расспрашивать тех людей, что прибыли сюда кочуя вниз по речке Тунгелик: не бывал-ли тут такой-то и такой-то человек, на таком-то и таком-то коне?

§ 32. Тем часом подъезжает какой-то человек, следуя вверх по течению речки Тунгелик. То и был Бодончар. Как увидел, так сейчас же и признал его старший брат, Бугу-Хадаги. Забрал он брата с собою и пустился рысью вверх по реке Онону.

§ 33. Труся рысцой за братом своим, Бугу-Хадаги, говорит ему Бодончар: "Брат, а брат! Добро человеку быть с головой, а шубе-с воротником". Брат его, Бугу-Хадаги, не понял, к чему эти его слова.

§ 42. Бельгунотай стал родоначальником племени Бельгунот. Бугунотай стал родоначальником племени Бугунот. Бугу-Хатаги стал родоначальником племени Хатаги. Бухуту-Салчжи стал родоначальником племени Салчжиут. Бодончар стал родоначальником поколения Борчжигин.

http://altaica.ru/SECRET/tovchoo.htm

Спора еще нет, уважаемый Бугу. Монголам крыть нечем.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Модераторы

Спора еще нет, уважаемый Бугу. Монголам крыть нечем.

Мда. Основавыясь на русскую или вообще на любую орфографию можно сочинить любую чушь. Вот и крыть нечем.

Хоть что то по теме сказать участник должен владеть и монгольским и древнетюркским. А тут я вижу только знатоки тюркского собрались.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мда. Основавыясь на русскую или вообще на любую орфографию можно сочинить любую чушь. Вот и крыть нечем.

Хоть что то по теме сказать участник должен владеть и монгольским и древнетюркским. А тут я вижу только знатоки тюркского собрались.

А в чем же дело, велкам, монголс!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Глава VIII "Откровенного сказания монголов" именуется так:

КУЧУЛУК БЕЖИТ К ГУР-ХАНУ ХАРА-КИТАДСКОМУ НА РЕКУ ЧУЙ, А ТОХТОА - К КИПЧАКАМ. ЧЖЕБЕ ПОСЛАН ПРЕСЛЕДОВАТЬ КУЧУЛУКА, А СУБЕЕТАЙ - ТОХТОАЯ.

"Закончив переправу через Эрдыш, Найманы и Меркиты с небольшим числом спасшихся пошли далее разными дорогами, а именно Наиманский Кучулук-хан пошел на соединение с Хара-Китадским Гур-ханом на реку Чуй, в страну Сартаульскую, следуя через землю Уйгурских Хурлуудов".

Здесь не только тюркские элементы в названии народов и рек, но и географические местности двух современных тюркских государств: KG and KZ

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Модераторы
Харга на хакасском тоже ворона? Что значит суг?

Да, ворона, а суг - вода, река.

Так, а в каких тюркских языках есть соответствие хакасскому хоос рисунок, узор?

По моему, так в тюркских это явный монголизм, заимствованный соседними народжами (тувинцами, хакасами и др).

Имена и титулы вообще ни о чем не говорят, также как и тюркские названия тюркских местностей и народов, в описании монгольских завоеваний.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да, ворона, а суг - вода, река.

Спасибо.

Вот и настоящий Кереит Ванхана уже на форуме.Суг видимо ставка ,кереит из 3-х рек Хэрлэн,Онон,Туул.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

«Сокровенное сказание» содержит интересный диалог кереитского Тугрулхана с будущим Чингизханом:

По-русски:

«На врага ли поспешно ударить? Как один общей силой ударим! Или дикого зверя облавить? Как один общей лавой облавим!».

В этой речи я усматриваю (ИМХО) тюркскую рифмованную поговорку, вероятно позже подзабытую (или нет?).

Предположил бы, что она могла звучать примерно так:

каз: «Бірігсек жауды да жаулаймыз, аңды да аулаймыз».

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

«Сокровенное сказание» содержит интересный диалог кереитского Тугрулхана с будущим Чингизханом:

По-русски:

«На врага ли поспешно ударить? Как один общей силой ударим! Или дикого зверя облавить? Как один общей лавой облавим!».

В этой речи я усматриваю (ИМХО) тюркскую рифмованную поговорку, вероятно позже подзабытую (или нет?).

Предположил бы, что она могла звучать примерно так:

каз: «Бірігсек жауды да жаулаймыз, аңды да аулаймыз».

Как вы определили эта именно тюркская поговорка?

Прошу без излищнего флейма.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Спасибо.

Вот и настоящий Кереит Ванхана уже на форуме.Суг видимо ставка ,кереит из 3-х рек Хэрлэн,Онон,Туул.

Хе, хе...

"Суг" или "усун" где угодно имеются даже на Марсе нашли воду.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

БӨРТЕ - серый (каз.)

МАРАЛ - олень, женское имя у казахов

Бата-Чиган - БАТА - благословение (каз)

Тамача - ТАМАША - чудесный, замечательный (каз)

Сим-Сочи - СЫМ-САУШЫ - дословно "вытягиватель проволки" смысл - мастер по изготовлению проволки

Дува-Сохор - Тюркский этноним Тоба, Тува + СОҚЫР - слепой

Добун - Мерган - тюркский этноним ТАБЫН + МЕРГЕН (каз) меткий стрелок

Тенгелик - явный тюркизм - либо Блестящая, либо Ночная

Арих-усун - АРЫҚ - худой, усун - тюркский этноним уйсын

Кол-баргучжин-догум - КӨЛ БҮРКІТШІ ТҰҚЫМ

Бугунотай - БҮГІН - сегодня, возможно и производное от тюркского этнонима БУГУ окончание ТАЙ -жеребенок

Бельгунотай - БЕЛГІ - знатный

В общем тюркизмов полно, хорошо бы знать как звучат в оригинале те или иные слова или речевые обороты уже переведенные Козиным, уверен в тексте полно тюркизмов

После тщательного исследования и всестореннего анализа я тоже нашел казахские слова которых пропустил ув. АкскерБорж в своих исследованиях в продолжение Рассадина:

§ 2. Сын Бата-Чигана – Тамача. Сын Тамачи – Хоричар-Мерган. Сын Хоричар-Мергана – Аучжам-Бороул. Сын Аучжам-Бороула – Сали-Хачау. Сын Сали-Хачау – Еке-Нидун. Сын Еке-Нидуна – Сим-Сочи. Сим-Сочиев сын -Харчу.

БатаЧиган - Бата шыққан

Тамача - ТАМАША

Хоричар - Қору шыра

Аучжам Бороул - Аузы жеу(м)бар ұл

Сали Хачау - Салу қашу

Еке Нидун - Екі не-дейин

Сим Сочи - СЫМ-САУШЫ

Харчу - Каршы

На одном этом предложении все имена казахские (алматинский диалект), и из этого следует что "Монгголун ниуча тобчиян" кое является искаженное казахское "Мынколдын неше түп-шыны" был написан на казахском языке :lol::lol: .

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Имена и титулы вообще ни о чем не говорят, также как и тюркские названия тюркских местностей и народов, в описании монгольских завоеваний.

Да ну! Скорее Вам не хочется чтобы они о чем-то говорили...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Модераторы

Да ну! Скорее Вам не хочется чтобы они о чем-то говорили...

Ну, да, молчат они в силу самого характера этого источника. :)

Если в СС описаны кавказские и славянские топонимы и имена это не значит, что их монголы заимствовали. Они просто захватили или убили их носителей.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну, да, молчат они в силу самого характера этого источника. :)

Если в СС описаны кавказские и славянские топонимы и имена это не значит, что их монголы заимствовали. Они просто захватили или убили их носителей.

А топонимы в самой "Монголии" и имена самих "монголов"?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Модераторы
А топонимы в самой "Монголии" и имена самих "монголов"?
Ну, так ведь прямо и написано, мол, мы монголы, а империя наша - Великая нация монголов.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну, так ведь прямо и написано, мол, мы монголы, а империя наша - Великая нация монголов.

Стас, вы вроде человек способный понимать о чем я написал и о чем спросил Вас. Для чего Вы снова в своем стиле начинаете из темы делать какой-то обмен вопросами? Есть что сказать по теме - высказывайте свое мнение, нет - не превращайте тему в перепалку. Вам нормальный вопрос поставлен и подтекст такой: большинство имен и топонимов Монголии тюркские, о топонимах в Средней Азии или на Руси или еще где-то речи нет, причем тут "Ну, так ведь прямо и написано, мол, мы монголы, а империя наша - Великая нация монголов."???

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти


×
×
  • Создать...