Balkin Опубликовано 14 октября, 2016 Поделиться Опубликовано 14 октября, 2016 14 часов назад, Kamal сказал: Попутчика неправильно понял, т.к. первый раз услышал, что под словом "жасау" имеется в виду "работать" и в ответ рассказал где я живу, но этот ответ собеседником был принят по-своему, короче - курьез. Теперь знаю. В принципе таких слов много, например, будучи в Ташкенте друзья-узбеки смеялись надо мной, когда я сказал "аш болдым" (проголодался). Никто по-моему из тюрков не говорит так, ибо в буквальном переводе "аш болдым" означает "я стал едой", но мы произносим именно так, узбеки произносят "корним ошти" (желудок проголодался), а в буквальном переводе на наш язык "карным ашыды" (желудок прокис) говорит о ненормальном состоянии желудка. Вроде оно верно, голодный желудок тоже не нормальное состояние, но мы выражаемся по-своему смешно. такое чувство что вы плохо владеете своим родным языком Вы пишете следующее: 1 "Никто по-моему из тюрков не говорит так, ибо в буквальном переводе "аш болдым" означает "я стал едой", но мы произносим именно так". 2 узбеки произносят "корним ошти" (желудок проголодался), а в буквальном переводе на наш язык "карным ашыды" (желудок прокис) говорит о ненормальном состоянии желудка. в данных предложениях вы конкретно путаете три разных слова как 1 "ас" - еда, 2 "аш" - голодный, 3 "ашу" - прокисать, так что каракалпакский "аш болдым" означает "я стал голодным", также как и узбекский "корним ошти" (желудок проголодался), на казахском будет звучать как "қарным ашты", думаю на каракалпакском также. 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Balkin Опубликовано 14 октября, 2016 Поделиться Опубликовано 14 октября, 2016 2 часа назад, кылышбай сказал: насколько я знаю литературный казахский сложен на основе северного "диалекта". по крайней мере на севере, в центральном и восточном казахстане казахский язык не мог подвергаться контактам с родственными тюркскими языками, а русский т.к. относится к совсем другой семье не может повлиять на диалект, говор, произношение. он может только дополнить словарный запас или что хуже просто заменить язык. что мы и наблюдаем. а вот на юге есть родственный тюркский узбекский, ну и в принципе кыргызский, уйгурский мог повлиять. а так как они тоже тюркские языки то и повлиять на саму структуру и состав языка им проще. что мы и наблюдаем. насчет западного я не знаю, фольклор, хамал, жырау имеют много общего с ногайскими параллелями, но что удивительно - ведь непосредственного контакта этих двух этносов никогда не было: когда казахи пришли на эмбу и жаик ногайцев уже давно там не было. скорее всего это остатки той связи между этносами, которая была в раннеказахский период, до 18 в. по моему нельзя говорить что северный диалект правильный а диалекты остальных регионов были подвержены изменениям соседним языкам. Просто так получилось, что как вы отметили, "литературный казахский сложен на основе северного диалекта", так как большинство казахской интеллигенция 19-20 веков были выходцами северного Казахстана, они то и заложили основу нынешнего казахского литературного языка. Поэтому северным кажется что "чокающие казахи Юго-Восточного Казахстана" не правильно произносят слова. Южный более мягкий диалект, также северными считается не правильным. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Kamal Опубликовано 14 октября, 2016 Поделиться Опубликовано 14 октября, 2016 5 hours ago, Эр-Суге said: Амыр-ла! На Тувинском языке аш болдым переводе будет я оказался голодным, я проголодался-аштай бердим. Почти одинаково с каракалпакским "аш болдым" - "аштай бердим" (проголодался). Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Kamal Опубликовано 14 октября, 2016 Поделиться Опубликовано 14 октября, 2016 4 hours ago, Balkin said: в данных предложениях вы конкретно путаете три разных слова как 1 "ас" - еда, 2 "аш" - голодный, 3 "ашу" - прокисать, так что каракалпакский "аш болдым" означает "я стал голодным", также как и узбекский "корним ошти" (желудок проголодался), на казахском будет звучать как "қарным ашты", думаю на каракалпакском также. На этот счет мы говорим ближе по-тувински, но никогда не выражаемся "карным ашыды" или "карным ашты". Поэтому узбеки подшутили надо мной, что я сам еда. 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Руслан (татар) Опубликовано 14 октября, 2016 Поделиться Опубликовано 14 октября, 2016 3 часа назад, Balkin сказал: такое чувство что вы плохо владеете своим родным языком Вы пишете следующее: 1 "Никто по-моему из тюрков не говорит так, ибо в буквальном переводе "аш болдым" означает "я стал едой", но мы произносим именно так". 2 узбеки произносят "корним ошти" (желудок проголодался), а в буквальном переводе на наш язык "карным ашыды" (желудок прокис) говорит о ненормальном состоянии желудка. в данных предложениях вы конкретно путаете три разных слова как 1 "ас" - еда, 2 "аш" - голодный, 3 "ашу" - прокисать, так что каракалпакский "аш болдым" означает "я стал голодным", также как и узбекский "корним ошти" (желудок проголодался), на казахском будет звучать как "қарным ашты", думаю на каракалпакском также. На каком языке перепутаны звуки с и ш? На татарском : 1 "аш" - еда, 2 "ач" - голодный, 3 "ачу" - прокисать, так же ясау-делать, яшǝү-жить, перепутать невозможно! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Samtat Опубликовано 14 октября, 2016 Поделиться Опубликовано 14 октября, 2016 7 часов назад, Balkin сказал: в данных предложениях вы конкретно путаете три разных слова как 1 "ас" - еда, 2 "аш" - голодный, 3 "ашу" - прокисать, так что каракалпакский "аш болдым" означает "я стал голодным" Это произношение характерно для кыпчакско-ногайской группы языков, к которой относятся ногайский, казахский и каракалпакский языки: Цитата Кыпчакско-ногайская подгруппа языков отличается от къшчакско-булгарской и кыпчакско-половецкой подгрупп, т. е. подгрупп, исторически более древних, следующими характерными признаками: а) отсутствием фонемы ч и заменой этого звука звуком ш, а звука ш звуком с, например, каш- < кач-"убегать", кыс < кыш "зима" и пр.; Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Samtat Опубликовано 14 октября, 2016 Поделиться Опубликовано 14 октября, 2016 Т.е. проще говоря, где татары произносят "Ч" казахи и каракалпаки "Ш": агач-агаш , а где "Ш" там "С" : баш-бас. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Samtat Опубликовано 14 октября, 2016 Поделиться Опубликовано 14 октября, 2016 Это лучше спросить у казахов и каракалпаков, произносят ли они это слово так. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Samtat Опубликовано 14 октября, 2016 Поделиться Опубликовано 14 октября, 2016 20 минут назад, Markus сказал: Значит наличие "Ч" может в малой степени говорить об более архаичном и древнем языке ???? Архаичность или нет, но в средневековых текстах пишется "Ч". 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Kamal Опубликовано 14 октября, 2016 Поделиться Опубликовано 14 октября, 2016 7 hours ago, Balkin said: в данных предложениях вы конкретно путаете три разных слова как 1 "ас" - еда, 2 "аш" - голодный, 3 "ашу" - прокисать, так что каракалпакский "аш болдым" означает "я стал голодным", также как и узбекский "корним ошти" (желудок проголодался), на казахском будет звучать как "қарным ашты", думаю на каракалпакском также. Что интересно, "ас" (еда) литературное слово и очень редко употребляется в быту, основное разговорное произношение "аухат" (еда). Случай из жизни был у моих ташкентских друзей, где употребляется "ош" (еда). То есть, в выражении "аш болдым" (проголодался) в каракалпакском языке нет слова "еда" т.к. "аш" (голодный), а вместе с "болдым" - (проголодался). Узбеки поняли это по-своему и на самом деле "аш болдым" в узбекском варианте звучит как (я стал едой). Вот такой прикол. А так полностью согласен с Вашим переводом "ас" - еда (готовь еду, повесь, перелезай, обгоняй всех), "аш" - голодный (открой), "ашыу" - прокисать (открывать, гнев). Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Kamal Опубликовано 14 октября, 2016 Поделиться Опубликовано 14 октября, 2016 32 minutes ago, Markus said: Значит ли что если "башкир" от "баш", то передняя часть могла звучать как "бас(кир)" ? Насколько мне известно башкиры называют себя башкорт-ами. "Бас" (голова) и "баш" (голова) по-каракалпакски идут наравне, произносят и так, и сяк. У башкир есть замена букв с "с" на "ш" и наоборот, но нет непостоянства как у нас. 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Samtat Опубликовано 14 октября, 2016 Поделиться Опубликовано 14 октября, 2016 У башкир в литературном идёт замена : с-Һ и ч-с : син-һин(ты) ; чәй-сәй(чай). 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Balkin Опубликовано 15 октября, 2016 Поделиться Опубликовано 15 октября, 2016 21 час назад, Samtat сказал: Это произношение характерно для кыпчакско-ногайской группы языков, к которой относятся ногайский, казахский и каракалпакский языки: Цитата Кыпчакско-ногайская подгруппа языков отличается от къшчакско-булгарской и кыпчакско-половецкой подгрупп, т. е. подгрупп, исторически более древних, следующими характерными признаками: а) отсутствием фонемы ч и заменой этого звука звуком ш, а звука ш звуком с, например, каш- < кач-"убегать", кыс < кыш "зима" и пр.; Почему-то казахи Юго-Востока во многих словах вместо "ш" используют "ч" так слово "шөп" (трава) они произносят как "чөп", слово "шық" (выйди) как "чық" и т.д. Тут есть люди с Алматы, скажите так ведь. Хотя несмотря на огромную территорию расселения, любой казах откуда бы он не был, без проблем поймет другого казаха, общался с оралманами как с Ирана, так и с Китая, разницы нет. А вот в Узбекистане несмотря на небольшую территорию, говорят узбекский Такшента сильно отличается от узбекского Самарканда. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Peacemaker Опубликовано 15 октября, 2016 Поделиться Опубликовано 15 октября, 2016 Балкин . Как вы считаете на каком языке говорили Эрдышские лесные народы, которые входили в ханство Джучи? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Samtat Опубликовано 15 октября, 2016 Поделиться Опубликовано 15 октября, 2016 1 час назад, Balkin сказал: Почему-то казахи Юго-Востока во многих словах вместо "ш" используют "ч" За основу берутся литературные языки, особенности их локальных говоров в классификации не учитываются. Другое дело когда изучаются наречия и говоры самих отдельно взятых тюркских языков. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Kamal Опубликовано 15 октября, 2016 Поделиться Опубликовано 15 октября, 2016 On 14.10.2016 at 9:22 PM, Samtat said: У башкир в литературном идёт замена : с-Һ и ч-с : син-һин(ты) ; чәй-сәй(чай). Башкирская "h" у нас читается как "х" с хвостиком (вот в таком варианте " ҳ "). Раньше я отмечал, что эта буква у нас распространена. Произношение буквы идет как бы из груди, когда выдыхаешь воздух слышен едва отличимый звук, при этом выдох резкий. В списке Сводеша заметил как переводится союз "И". У нас, у татар и башкир одинаковый перевод - "hәм", правда есть синонимы. Интересно было бы узнать, какие еще слова начинаются на эту букву. Приведу несколько слов из каракалпакского языка, но для ясности использую букву "h". һәм - и һәмде - а также һәмме - все һаял - женщина һәрре - пчела һәким - мэр һәмир - указ һүкимет - правительство һүким - постановление һаққында - о чем-то һауаз - голос һауа - воздух һауайы - бездельник һәулия - кладбище һәпте - неделя һәжетлик - нужда һәжетхана - туалет һаулық - опасение һәл - сила һәсир - век (сто лет) һәсер - осадок һәсиресе - большим счетом һүжим - атака һүрмет - почет һәкке - сорока һәрким, һәрбир - всякий һүждан - душа һәрип - буква һақийхат - истина һадал - чистый, безукоризненный һарам - антипод һадала һәк - известь һийлекер - хитрый һайран болыу - удивляться һайуан - зверь һайяр - лентяй һәкис - несерьезный һәкисине - назло һәуиз - пруд һәртүрли - разноцветный һәрқашан - всегда һәйтеуир - как нибудь, каким-то путем һәзир - сейчас һүрейли - робкий һәрекет - идти к цели (действие) һийкая - рассказ һалуа - халва һақнийет - добродушие һәзил - юмор һасыл (һасыл тас) - что-то дорогое (драгоценный камень) һешким, һешнәрсе, һешқашан, һештеме - никто, ничто, никогда, ничего и т.д. Это слова, где эта буква стоит впереди, но много употребляется и в середине слов. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Samtat Опубликовано 15 октября, 2016 Поделиться Опубликовано 15 октября, 2016 1 час назад, Kamal сказал: Башкирская "h" у нас читается как "х" с хвостиком (вот в таком варианте " ҳ ") В башкирском , по приведенному мной примеру, "h" иного порядка, в отличии от вашего списка слов. Здесь замена буквы "С" на "h". Что касаемо самого списка, то в татарском достаточно с ним аналогий. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Kamal Опубликовано 15 октября, 2016 Поделиться Опубликовано 15 октября, 2016 1 hour ago, Samtat said: В башкирском , по приведенному мной примеру, "h" иного порядка, в отличии от вашего списка слов. Здесь замена буквы "С" на "h". Что касаемо самого списка, то в татарском достаточно с ним аналогий. Я общался с башкирами и даже касался этого вопроса, поэтому "һ" и каракалпакская " ҳ " по звучанию одинаковые. Только не путать с буквой "Х", которая по звучанию остается без изменений как в русском, так и в каракалпакском языках (хабар (известие), хат (письмо), хан (царь), халык (народ) и т.д.). Буква о которой я писал выше употребляется еще в некоторых узбекских наречиях, хотя немножко в грубой форме (и не "һ", и не "х"). При произношении этой буквы из груди должен высвобождаться только воздух, при этом язык, гортань, зубы, губы и прочие сопровождающие звука органы - бездействуют. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Samtat Опубликовано 16 октября, 2016 Поделиться Опубликовано 16 октября, 2016 9 часов назад, Kamal сказал: Я общался с башкирами.... Я не об этом, а к тому, что "башкирская "h"" произносится там где обычно "С" ,например : восемь -сигез(сикез, сегиз) -hигез ; плуг -сабан-hабан ; лук -суган(соган)-hуган. Потому не одного порядка со словами:һәркем ,һәм, һәрбер,һәркем. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Kamal Опубликовано 16 октября, 2016 Поделиться Опубликовано 16 октября, 2016 3 hours ago, Samtat said: Я не об этом, а к тому, что "башкирская "h"" произносится там где обычно "С" ,например : восемь -сигез(сикез, сегиз) -hигез ; плуг -сабан-hабан ; лук -суган(соган)-hуган. Потому не одного порядка со словами:һәркем ,һәм, һәрбер,һәркем. Я понял Вас, наличие этой буквы у башкир я заметил из самого главного башкирского слова "һаумы" (приветствие) и естественно был интерес. А когда все буквы "с" начал заменять на "һ" попал впросак, т.к. "сулыу" (красивый) произносится не как "һулыу", а редким словом "матур", но возможно где-то произносят и "һулыу". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ындыр Опубликовано 17 октября, 2016 Поделиться Опубликовано 17 октября, 2016 В 14.10.2016 в 10:03, кылышбай сказал: могу попробовать на ташкентском южном "поддиалекте" своего аула, если интересно. и то по памяти Большое спасибо. Но по памяти наверное не стоит. Просто "на западе" кипчакских языков много, а "на востоке" один казахский. И кыргызский. (Ещё бы по кыргызскому что-нибудь увидеть.) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
кылышбай Опубликовано 17 октября, 2016 Поделиться Опубликовано 17 октября, 2016 В 15.10.2016 в 19:56, Balkin сказал: Почему-то казахи Юго-Востока во многих словах вместо "ш" используют "ч" так слово "шөп" (трава) они произносят как "чөп", слово "шық" (выйди) как "чық" и т.д. Тут есть люди с Алматы, скажите так ведь. Хотя несмотря на огромную территорию расселения, любой казах откуда бы он не был, без проблем поймет другого казаха, общался с оралманами как с Ирана, так и с Китая, разницы нет. А вот в Узбекистане несмотря на небольшую территорию, говорят узбекский Ташкента сильно отличается от узбекского Самарканда. 1. вы меня заинтриговали с Ч у алматинских казахов. общался с казахами с разных регионов, но вот Ч ни у кого не слышал. надо б проверить это 2. ареал расселения казахов стал таким огромным уже после того как казахский уже окончательно сложился как единый язык. когда это происходило казахи севернее нуры и западнее арала навряд ли уходили. но не в этом суть, а в том что язык складывался в те времена когда территория расселения была не такой большой, численность говорящих на казахском была относительно небольшой. в этом я думаю и кроется секрет казахского языка: почти отсутствие диалектов. сейчас, глядя на численность и площадь ареал, это конечно тяжело вообразить 3. с узбекским все сложнее. современный литературный узбекский составлен на основе лишь одного из множеств диалектов, зачастую относящихся даже к разным подгруппам тюркских языков. диалектами они стали лишь условно, формально войдя в состав современного узбекского языка, хотя на деле это по сути разные языки (см. А.К.Боровкова). но процесс "сглаживания" различий и переноса элементов литературно на эти диалекты конечно начался давно, в современный век сми и реформ образования он думаю ускорился. тут на форуме есть соответствующие ветки с более подробным разбором данной темы Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
кылышбай Опубликовано 17 октября, 2016 Поделиться Опубликовано 17 октября, 2016 В 14.10.2016 в 15:58, Balkin сказал: по моему нельзя говорить что северный диалект правильный а диалекты остальных регионов были подвержены изменениям соседним языкам. Просто так получилось, что как вы отметили, "литературный казахский сложен на основе северного диалекта", так как большинство казахской интеллигенция 19-20 веков были выходцами северного Казахстана, они то и заложили основу нынешнего казахского литературного языка. Поэтому северным кажется что "чокающие казахи Юго-Восточного Казахстана" не правильно произносят слова. Южный более мягкий диалект, также северными считается не правильным. влияния соседних тюркских языков на северо-восточный диалект было меньше. не могу ничего сказать про арабизмы и фарсизмы коих у того же абая было немало. я вообще склонен считать что диалектические особенности у разных регионов минимальны, их и диалектами то назвать тяжело. говоры. многие относят каракалпакский к диалектам казахского. я думаю это неправильно потому что даже при том что словарный запас у кк и каз почти идентичен только у казахов такой широкий ряд согласных в сингармонии. несмотря на некоторые различия в фонетике, лексике все казахи: будь карагандинские, астраханские, ташкенские или баян-ульгийские: все они жокают и используют -ДАР, -ДЕР, -ТАР, -ТЕР и т.д. в отличие от всех других кыпчакоязычных, и даже каракалпаков. в этом и главная, фундаментальная, общность всех говоров казахского несмотря на "асель=бал или шекер=кант" Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
birqazaq Опубликовано 17 октября, 2016 Поделиться Опубликовано 17 октября, 2016 On 14 October 2016 at 1:22 PM, кылышбай said: насколько я знаю литературный казахский сложен на основе северного "диалекта". Это очень спорное утверждение. В казахскоязычной среде считается, что самый правильный и чистый казахский язык в Кызылорде. Это первая столица Казахстана на территории Казахстана, место зарождения первого казахского театра, регион, вытянувшийся вдоль Сырдарьи с юговостока на северозапад и в котором исторически живут представители всех трёх Жузов. Скорее этот регион можно назвать Родиной литературного казахского языка. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Balkin Опубликовано 17 октября, 2016 Поделиться Опубликовано 17 октября, 2016 26 минут назад, birqazaq сказал: Это очень спорное утверждение. В казахскоязычной среде считается, что самый правильный и чистый казахский язык в Кызылорде. Это первая столица Казахстана на территории Казахстана, место зарождения первого казахского театра, регион, вытянувшийся вдоль Сырдарьи с юговостока на северозапад и в котором исторически живут представители всех трёх Жузов. Скорее этот регион можно назвать Родиной литературного казахского языка. каждый кулик хвалит свое болото столицей стала по прихоти советов, целых 4 года с 1925 по 1929 еще можно туда же добавить космодром и рис акмаржан Кылышбай правильно отметил Цитата я вообще склонен считать что диалектические особенности у разных регионов минимальны, их и диалектами то назвать тяжело. и в целом даже между каракалпакским-ногайским-казахским разница минимальная. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться