Balkin Опубликовано 14 октября, 2016 Опубликовано 14 октября, 2016 14 часов назад, Kamal сказал: Попутчика неправильно понял, т.к. первый раз услышал, что под словом "жасау" имеется в виду "работать" и в ответ рассказал где я живу, но этот ответ собеседником был принят по-своему, короче - курьез. Теперь знаю. В принципе таких слов много, например, будучи в Ташкенте друзья-узбеки смеялись надо мной, когда я сказал "аш болдым" (проголодался). Никто по-моему из тюрков не говорит так, ибо в буквальном переводе "аш болдым" означает "я стал едой", но мы произносим именно так, узбеки произносят "корним ошти" (желудок проголодался), а в буквальном переводе на наш язык "карным ашыды" (желудок прокис) говорит о ненормальном состоянии желудка. Вроде оно верно, голодный желудок тоже не нормальное состояние, но мы выражаемся по-своему смешно. такое чувство что вы плохо владеете своим родным языком Вы пишете следующее: 1 "Никто по-моему из тюрков не говорит так, ибо в буквальном переводе "аш болдым" означает "я стал едой", но мы произносим именно так". 2 узбеки произносят "корним ошти" (желудок проголодался), а в буквальном переводе на наш язык "карным ашыды" (желудок прокис) говорит о ненормальном состоянии желудка. в данных предложениях вы конкретно путаете три разных слова как 1 "ас" - еда, 2 "аш" - голодный, 3 "ашу" - прокисать, так что каракалпакский "аш болдым" означает "я стал голодным", также как и узбекский "корним ошти" (желудок проголодался), на казахском будет звучать как "қарным ашты", думаю на каракалпакском также. 1
Balkin Опубликовано 14 октября, 2016 Опубликовано 14 октября, 2016 2 часа назад, кылышбай сказал: насколько я знаю литературный казахский сложен на основе северного "диалекта". по крайней мере на севере, в центральном и восточном казахстане казахский язык не мог подвергаться контактам с родственными тюркскими языками, а русский т.к. относится к совсем другой семье не может повлиять на диалект, говор, произношение. он может только дополнить словарный запас или что хуже просто заменить язык. что мы и наблюдаем. а вот на юге есть родственный тюркский узбекский, ну и в принципе кыргызский, уйгурский мог повлиять. а так как они тоже тюркские языки то и повлиять на саму структуру и состав языка им проще. что мы и наблюдаем. насчет западного я не знаю, фольклор, хамал, жырау имеют много общего с ногайскими параллелями, но что удивительно - ведь непосредственного контакта этих двух этносов никогда не было: когда казахи пришли на эмбу и жаик ногайцев уже давно там не было. скорее всего это остатки той связи между этносами, которая была в раннеказахский период, до 18 в. по моему нельзя говорить что северный диалект правильный а диалекты остальных регионов были подвержены изменениям соседним языкам. Просто так получилось, что как вы отметили, "литературный казахский сложен на основе северного диалекта", так как большинство казахской интеллигенция 19-20 веков были выходцами северного Казахстана, они то и заложили основу нынешнего казахского литературного языка. Поэтому северным кажется что "чокающие казахи Юго-Восточного Казахстана" не правильно произносят слова. Южный более мягкий диалект, также северными считается не правильным.
Kamal Опубликовано 14 октября, 2016 Опубликовано 14 октября, 2016 5 hours ago, Эр-Суге said: Амыр-ла! На Тувинском языке аш болдым переводе будет я оказался голодным, я проголодался-аштай бердим. Почти одинаково с каракалпакским "аш болдым" - "аштай бердим" (проголодался).
Kamal Опубликовано 14 октября, 2016 Опубликовано 14 октября, 2016 4 hours ago, Balkin said: в данных предложениях вы конкретно путаете три разных слова как 1 "ас" - еда, 2 "аш" - голодный, 3 "ашу" - прокисать, так что каракалпакский "аш болдым" означает "я стал голодным", также как и узбекский "корним ошти" (желудок проголодался), на казахском будет звучать как "қарным ашты", думаю на каракалпакском также. На этот счет мы говорим ближе по-тувински, но никогда не выражаемся "карным ашыды" или "карным ашты". Поэтому узбеки подшутили надо мной, что я сам еда. 1
Руслан (татар) Опубликовано 14 октября, 2016 Опубликовано 14 октября, 2016 3 часа назад, Balkin сказал: такое чувство что вы плохо владеете своим родным языком Вы пишете следующее: 1 "Никто по-моему из тюрков не говорит так, ибо в буквальном переводе "аш болдым" означает "я стал едой", но мы произносим именно так". 2 узбеки произносят "корним ошти" (желудок проголодался), а в буквальном переводе на наш язык "карным ашыды" (желудок прокис) говорит о ненормальном состоянии желудка. в данных предложениях вы конкретно путаете три разных слова как 1 "ас" - еда, 2 "аш" - голодный, 3 "ашу" - прокисать, так что каракалпакский "аш болдым" означает "я стал голодным", также как и узбекский "корним ошти" (желудок проголодался), на казахском будет звучать как "қарным ашты", думаю на каракалпакском также. На каком языке перепутаны звуки с и ш? На татарском : 1 "аш" - еда, 2 "ач" - голодный, 3 "ачу" - прокисать, так же ясау-делать, яшǝү-жить, перепутать невозможно!
Samtat Опубликовано 14 октября, 2016 Опубликовано 14 октября, 2016 7 часов назад, Balkin сказал: в данных предложениях вы конкретно путаете три разных слова как 1 "ас" - еда, 2 "аш" - голодный, 3 "ашу" - прокисать, так что каракалпакский "аш болдым" означает "я стал голодным" Это произношение характерно для кыпчакско-ногайской группы языков, к которой относятся ногайский, казахский и каракалпакский языки: Цитата Кыпчакско-ногайская подгруппа языков отличается от къшчакско-булгарской и кыпчакско-половецкой подгрупп, т. е. подгрупп, исторически более древних, следующими характерными признаками: а) отсутствием фонемы ч и заменой этого звука звуком ш, а звука ш звуком с, например, каш- < кач-"убегать", кыс < кыш "зима" и пр.;
Samtat Опубликовано 14 октября, 2016 Опубликовано 14 октября, 2016 Т.е. проще говоря, где татары произносят "Ч" казахи и каракалпаки "Ш": агач-агаш , а где "Ш" там "С" : баш-бас.
Samtat Опубликовано 14 октября, 2016 Опубликовано 14 октября, 2016 Это лучше спросить у казахов и каракалпаков, произносят ли они это слово так.
Samtat Опубликовано 14 октября, 2016 Опубликовано 14 октября, 2016 20 минут назад, Markus сказал: Значит наличие "Ч" может в малой степени говорить об более архаичном и древнем языке ???? Архаичность или нет, но в средневековых текстах пишется "Ч". 1
Kamal Опубликовано 14 октября, 2016 Опубликовано 14 октября, 2016 7 hours ago, Balkin said: в данных предложениях вы конкретно путаете три разных слова как 1 "ас" - еда, 2 "аш" - голодный, 3 "ашу" - прокисать, так что каракалпакский "аш болдым" означает "я стал голодным", также как и узбекский "корним ошти" (желудок проголодался), на казахском будет звучать как "қарным ашты", думаю на каракалпакском также. Что интересно, "ас" (еда) литературное слово и очень редко употребляется в быту, основное разговорное произношение "аухат" (еда). Случай из жизни был у моих ташкентских друзей, где употребляется "ош" (еда). То есть, в выражении "аш болдым" (проголодался) в каракалпакском языке нет слова "еда" т.к. "аш" (голодный), а вместе с "болдым" - (проголодался). Узбеки поняли это по-своему и на самом деле "аш болдым" в узбекском варианте звучит как (я стал едой). Вот такой прикол. А так полностью согласен с Вашим переводом "ас" - еда (готовь еду, повесь, перелезай, обгоняй всех), "аш" - голодный (открой), "ашыу" - прокисать (открывать, гнев).
Kamal Опубликовано 14 октября, 2016 Опубликовано 14 октября, 2016 32 minutes ago, Markus said: Значит ли что если "башкир" от "баш", то передняя часть могла звучать как "бас(кир)" ? Насколько мне известно башкиры называют себя башкорт-ами. "Бас" (голова) и "баш" (голова) по-каракалпакски идут наравне, произносят и так, и сяк. У башкир есть замена букв с "с" на "ш" и наоборот, но нет непостоянства как у нас. 1
Samtat Опубликовано 14 октября, 2016 Опубликовано 14 октября, 2016 У башкир в литературном идёт замена : с-Һ и ч-с : син-һин(ты) ; чәй-сәй(чай). 1
Balkin Опубликовано 15 октября, 2016 Опубликовано 15 октября, 2016 21 час назад, Samtat сказал: Это произношение характерно для кыпчакско-ногайской группы языков, к которой относятся ногайский, казахский и каракалпакский языки: Цитата Кыпчакско-ногайская подгруппа языков отличается от къшчакско-булгарской и кыпчакско-половецкой подгрупп, т. е. подгрупп, исторически более древних, следующими характерными признаками: а) отсутствием фонемы ч и заменой этого звука звуком ш, а звука ш звуком с, например, каш- < кач-"убегать", кыс < кыш "зима" и пр.; Почему-то казахи Юго-Востока во многих словах вместо "ш" используют "ч" так слово "шөп" (трава) они произносят как "чөп", слово "шық" (выйди) как "чық" и т.д. Тут есть люди с Алматы, скажите так ведь. Хотя несмотря на огромную территорию расселения, любой казах откуда бы он не был, без проблем поймет другого казаха, общался с оралманами как с Ирана, так и с Китая, разницы нет. А вот в Узбекистане несмотря на небольшую территорию, говорят узбекский Такшента сильно отличается от узбекского Самарканда.
Peacemaker Опубликовано 15 октября, 2016 Опубликовано 15 октября, 2016 Балкин . Как вы считаете на каком языке говорили Эрдышские лесные народы, которые входили в ханство Джучи?
Samtat Опубликовано 15 октября, 2016 Опубликовано 15 октября, 2016 1 час назад, Balkin сказал: Почему-то казахи Юго-Востока во многих словах вместо "ш" используют "ч" За основу берутся литературные языки, особенности их локальных говоров в классификации не учитываются. Другое дело когда изучаются наречия и говоры самих отдельно взятых тюркских языков.
Kamal Опубликовано 15 октября, 2016 Опубликовано 15 октября, 2016 On 14.10.2016 at 9:22 PM, Samtat said: У башкир в литературном идёт замена : с-Һ и ч-с : син-һин(ты) ; чәй-сәй(чай). Башкирская "h" у нас читается как "х" с хвостиком (вот в таком варианте " ҳ "). Раньше я отмечал, что эта буква у нас распространена. Произношение буквы идет как бы из груди, когда выдыхаешь воздух слышен едва отличимый звук, при этом выдох резкий. В списке Сводеша заметил как переводится союз "И". У нас, у татар и башкир одинаковый перевод - "hәм", правда есть синонимы. Интересно было бы узнать, какие еще слова начинаются на эту букву. Приведу несколько слов из каракалпакского языка, но для ясности использую букву "h". һәм - и һәмде - а также һәмме - все һаял - женщина һәрре - пчела һәким - мэр һәмир - указ һүкимет - правительство һүким - постановление һаққында - о чем-то һауаз - голос һауа - воздух һауайы - бездельник һәулия - кладбище һәпте - неделя һәжетлик - нужда һәжетхана - туалет һаулық - опасение һәл - сила һәсир - век (сто лет) һәсер - осадок һәсиресе - большим счетом һүжим - атака һүрмет - почет һәкке - сорока һәрким, һәрбир - всякий һүждан - душа һәрип - буква һақийхат - истина һадал - чистый, безукоризненный һарам - антипод һадала һәк - известь һийлекер - хитрый һайран болыу - удивляться һайуан - зверь һайяр - лентяй һәкис - несерьезный һәкисине - назло һәуиз - пруд һәртүрли - разноцветный һәрқашан - всегда һәйтеуир - как нибудь, каким-то путем һәзир - сейчас һүрейли - робкий һәрекет - идти к цели (действие) һийкая - рассказ һалуа - халва һақнийет - добродушие һәзил - юмор һасыл (һасыл тас) - что-то дорогое (драгоценный камень) һешким, һешнәрсе, һешқашан, һештеме - никто, ничто, никогда, ничего и т.д. Это слова, где эта буква стоит впереди, но много употребляется и в середине слов.
Samtat Опубликовано 15 октября, 2016 Опубликовано 15 октября, 2016 1 час назад, Kamal сказал: Башкирская "h" у нас читается как "х" с хвостиком (вот в таком варианте " ҳ ") В башкирском , по приведенному мной примеру, "h" иного порядка, в отличии от вашего списка слов. Здесь замена буквы "С" на "h". Что касаемо самого списка, то в татарском достаточно с ним аналогий.
Kamal Опубликовано 15 октября, 2016 Опубликовано 15 октября, 2016 1 hour ago, Samtat said: В башкирском , по приведенному мной примеру, "h" иного порядка, в отличии от вашего списка слов. Здесь замена буквы "С" на "h". Что касаемо самого списка, то в татарском достаточно с ним аналогий. Я общался с башкирами и даже касался этого вопроса, поэтому "һ" и каракалпакская " ҳ " по звучанию одинаковые. Только не путать с буквой "Х", которая по звучанию остается без изменений как в русском, так и в каракалпакском языках (хабар (известие), хат (письмо), хан (царь), халык (народ) и т.д.). Буква о которой я писал выше употребляется еще в некоторых узбекских наречиях, хотя немножко в грубой форме (и не "һ", и не "х"). При произношении этой буквы из груди должен высвобождаться только воздух, при этом язык, гортань, зубы, губы и прочие сопровождающие звука органы - бездействуют.
Samtat Опубликовано 16 октября, 2016 Опубликовано 16 октября, 2016 9 часов назад, Kamal сказал: Я общался с башкирами.... Я не об этом, а к тому, что "башкирская "h"" произносится там где обычно "С" ,например : восемь -сигез(сикез, сегиз) -hигез ; плуг -сабан-hабан ; лук -суган(соган)-hуган. Потому не одного порядка со словами:һәркем ,һәм, һәрбер,һәркем.
Kamal Опубликовано 16 октября, 2016 Опубликовано 16 октября, 2016 3 hours ago, Samtat said: Я не об этом, а к тому, что "башкирская "h"" произносится там где обычно "С" ,например : восемь -сигез(сикез, сегиз) -hигез ; плуг -сабан-hабан ; лук -суган(соган)-hуган. Потому не одного порядка со словами:һәркем ,һәм, һәрбер,һәркем. Я понял Вас, наличие этой буквы у башкир я заметил из самого главного башкирского слова "һаумы" (приветствие) и естественно был интерес. А когда все буквы "с" начал заменять на "һ" попал впросак, т.к. "сулыу" (красивый) произносится не как "һулыу", а редким словом "матур", но возможно где-то произносят и "һулыу".
Ындыр Опубликовано 17 октября, 2016 Опубликовано 17 октября, 2016 В 14.10.2016 в 10:03, кылышбай сказал: могу попробовать на ташкентском южном "поддиалекте" своего аула, если интересно. и то по памяти Большое спасибо. Но по памяти наверное не стоит. Просто "на западе" кипчакских языков много, а "на востоке" один казахский. И кыргызский. (Ещё бы по кыргызскому что-нибудь увидеть.)
кылышбай Опубликовано 17 октября, 2016 Опубликовано 17 октября, 2016 В 15.10.2016 в 19:56, Balkin сказал: Почему-то казахи Юго-Востока во многих словах вместо "ш" используют "ч" так слово "шөп" (трава) они произносят как "чөп", слово "шық" (выйди) как "чық" и т.д. Тут есть люди с Алматы, скажите так ведь. Хотя несмотря на огромную территорию расселения, любой казах откуда бы он не был, без проблем поймет другого казаха, общался с оралманами как с Ирана, так и с Китая, разницы нет. А вот в Узбекистане несмотря на небольшую территорию, говорят узбекский Ташкента сильно отличается от узбекского Самарканда. 1. вы меня заинтриговали с Ч у алматинских казахов. общался с казахами с разных регионов, но вот Ч ни у кого не слышал. надо б проверить это 2. ареал расселения казахов стал таким огромным уже после того как казахский уже окончательно сложился как единый язык. когда это происходило казахи севернее нуры и западнее арала навряд ли уходили. но не в этом суть, а в том что язык складывался в те времена когда территория расселения была не такой большой, численность говорящих на казахском была относительно небольшой. в этом я думаю и кроется секрет казахского языка: почти отсутствие диалектов. сейчас, глядя на численность и площадь ареал, это конечно тяжело вообразить 3. с узбекским все сложнее. современный литературный узбекский составлен на основе лишь одного из множеств диалектов, зачастую относящихся даже к разным подгруппам тюркских языков. диалектами они стали лишь условно, формально войдя в состав современного узбекского языка, хотя на деле это по сути разные языки (см. А.К.Боровкова). но процесс "сглаживания" различий и переноса элементов литературно на эти диалекты конечно начался давно, в современный век сми и реформ образования он думаю ускорился. тут на форуме есть соответствующие ветки с более подробным разбором данной темы
кылышбай Опубликовано 17 октября, 2016 Опубликовано 17 октября, 2016 В 14.10.2016 в 15:58, Balkin сказал: по моему нельзя говорить что северный диалект правильный а диалекты остальных регионов были подвержены изменениям соседним языкам. Просто так получилось, что как вы отметили, "литературный казахский сложен на основе северного диалекта", так как большинство казахской интеллигенция 19-20 веков были выходцами северного Казахстана, они то и заложили основу нынешнего казахского литературного языка. Поэтому северным кажется что "чокающие казахи Юго-Восточного Казахстана" не правильно произносят слова. Южный более мягкий диалект, также северными считается не правильным. влияния соседних тюркских языков на северо-восточный диалект было меньше. не могу ничего сказать про арабизмы и фарсизмы коих у того же абая было немало. я вообще склонен считать что диалектические особенности у разных регионов минимальны, их и диалектами то назвать тяжело. говоры. многие относят каракалпакский к диалектам казахского. я думаю это неправильно потому что даже при том что словарный запас у кк и каз почти идентичен только у казахов такой широкий ряд согласных в сингармонии. несмотря на некоторые различия в фонетике, лексике все казахи: будь карагандинские, астраханские, ташкенские или баян-ульгийские: все они жокают и используют -ДАР, -ДЕР, -ТАР, -ТЕР и т.д. в отличие от всех других кыпчакоязычных, и даже каракалпаков. в этом и главная, фундаментальная, общность всех говоров казахского несмотря на "асель=бал или шекер=кант"
birqazaq Опубликовано 17 октября, 2016 Опубликовано 17 октября, 2016 On 14 October 2016 at 1:22 PM, кылышбай said: насколько я знаю литературный казахский сложен на основе северного "диалекта". Это очень спорное утверждение. В казахскоязычной среде считается, что самый правильный и чистый казахский язык в Кызылорде. Это первая столица Казахстана на территории Казахстана, место зарождения первого казахского театра, регион, вытянувшийся вдоль Сырдарьи с юговостока на северозапад и в котором исторически живут представители всех трёх Жузов. Скорее этот регион можно назвать Родиной литературного казахского языка.
Balkin Опубликовано 17 октября, 2016 Опубликовано 17 октября, 2016 26 минут назад, birqazaq сказал: Это очень спорное утверждение. В казахскоязычной среде считается, что самый правильный и чистый казахский язык в Кызылорде. Это первая столица Казахстана на территории Казахстана, место зарождения первого казахского театра, регион, вытянувшийся вдоль Сырдарьи с юговостока на северозапад и в котором исторически живут представители всех трёх Жузов. Скорее этот регион можно назвать Родиной литературного казахского языка. каждый кулик хвалит свое болото столицей стала по прихоти советов, целых 4 года с 1925 по 1929 еще можно туда же добавить космодром и рис акмаржан Кылышбай правильно отметил Цитата я вообще склонен считать что диалектические особенности у разных регионов минимальны, их и диалектами то назвать тяжело. и в целом даже между каракалпакским-ногайским-казахским разница минимальная.