кылышбай Опубликовано 12 января, 2022 Поделиться Опубликовано 12 января, 2022 23 минуты назад, Samatq сказал: А вас у есть поговорка? “Жаман иттин аты - Бөрүбасар. Жаман кишинин аты Кудайназар?” Но та партия в каких то скандалах замешана не была, даже наоборот Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Boroldoi Опубликовано 12 января, 2022 Поделиться Опубликовано 12 января, 2022 8 hours ago, Samatq said: А вас у есть поговорка? “Жаман иттин аты - Бөрүбасар. Жаман кишинин аты Кудайназар?” Перевод пословицы какой. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Samatq Опубликовано 12 января, 2022 Поделиться Опубликовано 12 января, 2022 7 минут назад, Boroldoi сказал: Перевод пословицы какой. Дословно Дрянную дворнягу зовут - Волкодав, недостойного человека зовут - Богомил/Святослав Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Boroldoi Опубликовано 13 января, 2022 Поделиться Опубликовано 13 января, 2022 9 hours ago, Samatq said: Дословно Дрянную дворнягу зовут - Волкодав, недостойного человека зовут - Богомил/Святослав A по смыслу что означает. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
кылышбай Опубликовано 13 января, 2022 Поделиться Опубликовано 13 января, 2022 46 минут назад, Boroldoi сказал: A по смыслу что означает. Samatq о том, что такую плохую политическую партию назвали таким хорошим словом) 2 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 13 января, 2022 Поделиться Опубликовано 13 января, 2022 On 1/12/2022 at 4:25 PM, Samatq said: А вас у есть поговорка? “Жаман иттин аты - Бөрүбасар. Жаман кишинин аты Кудайназар?” 20 hours ago, Boroldoi said: Перевод пословицы какой. “Жаман иттин аты - Бөрүбасар. Жаман кишинин аты Кудайназар?” - "Муу нохойны нэр - Чонодарагч. Муу хүний нэр Бурхнытаалал" ну примерно так можно перевести буквально. Ну у нас монголов тоже есть похожие пословицы конечно. 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
кылышбай Опубликовано 13 января, 2022 Поделиться Опубликовано 13 января, 2022 1 минуту назад, enhd сказал: Ну у нас монголов тоже есть похожие пословицы конечно. Фраза Мунхэ тэнгэрийн кючvн дор в совр. монгольских языках как будет выглядеть? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 13 января, 2022 Поделиться Опубликовано 13 января, 2022 2 minutes ago, кылышбай said: Фраза Мунхэ тэнгэрийн кючvн дор в совр. монгольских языках как будет выглядеть? Мөнх тэнгэрийн хүчинд. Если подражать историческому и поэтически то "Мөнх тэнгэрийн хүчин дор". Вообще-то суффикс "-д" (в тюркских языках обычно -да, -де) можно и писать как "дор, дур, дүр" только пишется отдельно от слова. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 13 января, 2022 Поделиться Опубликовано 13 января, 2022 On 8/29/2021 at 1:46 PM, Samatq said: У кыргызов нет легенд про Енисей Это насчёт легенды "Энэ-сай"? Если да, то реально ха, ха это же супер-пупер современная легенда кыргызстанских киргизов. И нет и не было у алтайцев и тувинцев каких нибудь легенд об "Эне-сай", и название Енисей скорее русское название. В наших территориях это река была Хэм (Кэм) и более ничего. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
кылышбай Опубликовано 13 января, 2022 Поделиться Опубликовано 13 января, 2022 2 часа назад, enhd сказал: Мөнх тэнгэрийн хүчинд. Если подражать историческому и поэтически то "Мөнх тэнгэрийн хүчин дор". Вообще-то суффикс "-д" (в тюркских языках обычно -да, -де) можно и писать как "дор, дур, дүр" только пишется отдельно от слова. На халхасском? А на калмыцком и бурятском? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Samatq Опубликовано 13 января, 2022 Поделиться Опубликовано 13 января, 2022 4 часа назад, enhd сказал: Мөнх тэнгэрийн хүчинд. Если подражать историческому и поэтически то "Мөнх тэнгэрийн хүчин дор". Вообще-то суффикс "-д" (в тюркских языках обычно -да, -де) можно и писать как "дор, дур, дүр" только пишется отдельно от слова. Мөңгү Теңирдин күчүндө Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Samatq Опубликовано 13 января, 2022 Поделиться Опубликовано 13 января, 2022 3 часа назад, enhd сказал: Это насчёт легенды "Энэ-сай"? Если да, то реально ха, ха это же супер-пупер современная легенда кыргызстанских киргизов. И нет и не было у алтайцев и тувинцев каких нибудь легенд об "Эне-сай", и название Енисей скорее русское название. В наших территориях это река была Хэм (Кэм) и более ничего. Это же Йонесси на самодийском вроде. Энесай современный миф. согласен что Кем. У нас есть долина Кемин, в честь Кема видать. 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Boroldoi Опубликовано 13 января, 2022 Поделиться Опубликовано 13 января, 2022 4 hours ago, Samatq said: Мөңгү Теңирдин күчүндө В связи с Мөңгү. По тюркский ведь вечный —> мэнгү. Здесь как раз уместно перевести как мэнгү. Мэнгү тенир. А в именах исторических персонажей переводить глупость. То есть Мөнх хаан не может переводиться как хаан Мэнгү, как уже много раз читал тут. Все равно что назвать какого то Смитта в Кузнецова, а Бат хана в Катиг хан. Русские даже называют правильнее как Мунке. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Samatq Опубликовано 13 января, 2022 Поделиться Опубликовано 13 января, 2022 56 минут назад, Boroldoi сказал: В связи с Мөңгү. По тюркский ведь вечный —> мэнгү. Здесь как раз уместно перевести как мэнгү. Мэнгү тэнир. А в именах исторических персонажей переводить глупость. То есть Мөнх хаан не может переводиться как хаан Мэнгү, как уже много раз читал тут. Все равно что назвать какого то Смитта в Кузнецова, а Бат хана в Катиг хан. Русские даже называют правильнее как Мунке. Вечность - маңгилик, вечный снег/ледник - мөңгү Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Boroldoi Опубликовано 13 января, 2022 Поделиться Опубликовано 13 января, 2022 5 minutes ago, Samatq said: Вечность - маңгилик, вечный снег/ледник - мөңгү Почему разные слова для обозначения одного смысла. Мэнгү, мангү, мөнгү. У нас только мөнх. Так наверное мөнгү у вас от монголов. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Boroldoi Опубликовано 13 января, 2022 Поделиться Опубликовано 13 января, 2022 18 minutes ago, Samatq said: Вечность - маңгилик, вечный снег/ледник - мөңгү Посмотрел в словаре Санжеева, написано в киргизском контаминация с монгольского. Но самое интересное приведены как раз эти слова вечный снег и горный ледник. А что форма Мөнгү в использүется только в связи с вечным снегом и ледником. А вообще в повседневной речи в киргизском вечный как называется? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Boroldoi Опубликовано 13 января, 2022 Поделиться Опубликовано 13 января, 2022 4 hours ago, Samatq said: Мөңгү Теңирдин күчүндө Вечный снегов небо или горных ледников небо. Не получается смысла друг. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
кылышбай Опубликовано 14 января, 2022 Поделиться Опубликовано 14 января, 2022 7 часов назад, Samatq сказал: Мөңгү Теңирдин күчүндө В оригинале вроде "силою", а тут "в силе" Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Samatq Опубликовано 14 января, 2022 Поделиться Опубликовано 14 января, 2022 9 часов назад, Boroldoi сказал: Посмотрел в словаре Санжеева, написано в киргизском контаминация с монгольского. Но самое интересное приведены как раз эти слова вечный снег и горный ледник. А что форма Мөнгү в использүется только в связи с вечным снегом и ледником. А вообще в повседневной речи в киргизском вечный как называется? Түбөлүк. Тоже связано с пиком)) төбө. мөңгү это снежная шапка Теңир Тоо. гимн у нас начинается: Ак мөңгүлүү аска зоолор талаалар Мөңгүлүк, түбөлүк смылс тот же Маңгилик это наверное с узбекского. Практически не используется. Но как то в словарь попал Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Samatq Опубликовано 14 января, 2022 Поделиться Опубликовано 14 января, 2022 9 часов назад, Boroldoi сказал: Вечный снегов небо или горных ледников небо. Не получается смысла друг. См выше. Тот же смысл. Носитель поймет сразу. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Samatq Опубликовано 14 января, 2022 Поделиться Опубликовано 14 января, 2022 7 часов назад, кылышбай сказал: В оригинале вроде "силою", а тут "в силе" Я думаю “дө” тут силою. В огузской группе союз “с” = иле, ла гүчүнле, кучунла. В кыргызском их “ла” и “ле” может быть “да” “де” дө. Синоним “менен” Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
кылышбай Опубликовано 14 января, 2022 Поделиться Опубликовано 14 января, 2022 Короче, никак не получается на тюркском передать и смысл и звучание как в оригинале Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Boroldoi Опубликовано 14 января, 2022 Поделиться Опубликовано 14 января, 2022 3 hours ago, Samatq said: Түбөлүк. Тоже связано с пиком)) төбө. мөңгү это снежная шапка Теңир Тоо. гимн у нас начинается: Ак мөңгүлүү аска зоолор талаалар Мөңгүлүк, түбөлүк смылс тот же Маңгилик это наверное с узбекского. Практически не используется. Но как то в словарь попал А как насчет мэнгү. В киргизском есть такое слово? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Boroldoi Опубликовано 14 января, 2022 Поделиться Опубликовано 14 января, 2022 3 minutes ago, кылышбай said: Короче, никак не получается на тюркском передать и смысл и звучание как в оригинале А я думал он переводит на киргизский. Тогда другой разговор :). Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
кылышбай Опубликовано 14 января, 2022 Поделиться Опубликовано 14 января, 2022 Только что, Boroldoi сказал: А я думал он переводит на киргизский. Тогда другой разговор :). Старомонгольский может показаться близким к тюркскому, но все равно это монгольский а не тюркский язык Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться