Гость Баhылай Дь Опубликовано 14 февраля, 2004 Поделиться Опубликовано 14 февраля, 2004 Уважаемый А, Что означает слово "сагай" у хакасов ? Ведь это слово созвучно с нашим самоназванием якутов -"саха". Хотя правда слово "саха" у нас ничего не означает, просто как бы название. Правда были историки, которые связывали слово "саха" с словом "сагах" или (горизонт) или с дренетюркским "йагак" с тем же значением. Но это все спорно. Связывали с древними саками. Но это слишком как бы далеко от нас. И еще саки по моему это ведь как будто ираноязычный народ к тому же европеоидный. Из всех тюркских народов, по моему наблюдению, якуты один из самых монголоидных. Внешне очень близки и практически неотличимы с нами тувинцы. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Marlo Опубликовано 15 февраля, 2004 Поделиться Опубликовано 15 февраля, 2004 А куда постинги за 2003 и 2004 гг. подевались? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость Эльтебер Опубликовано 24 февраля, 2004 Поделиться Опубликовано 24 февраля, 2004 А куда постинги за 2003 и 2004 гг. подевались? Здесь было три темы "Хакасы", видимо из-за этого возникла путаница. Теперь они обьеденены в одну. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Alchy Опубликовано 18 мая, 2004 Поделиться Опубликовано 18 мая, 2004 Что-то примоумолкли хакасы. Или базар йок Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Модераторы Стас Опубликовано 20 мая, 2004 Модераторы Поделиться Опубликовано 20 мая, 2004 Что-то примоумолкли хакасы. Или базар йок Базар кирек чогол Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Alchy Опубликовано 26 мая, 2004 Поделиться Опубликовано 26 мая, 2004 Настоящему мужчине всегда есть что сказать. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость Эльтебер Опубликовано 29 мая, 2004 Поделиться Опубликовано 29 мая, 2004 В святое место, в степь — туда, где жизнь… В минувшую пятницу в Аскизском районе произошло знаковое событие — официальное открытие Анхаковского музея под открытым небом под названием “Хуртуях тас”. Наконец произошло то, чего так долго ждал хакасский народ. Издревле почитаемая Каменная бабушка, степная богиня вернулась на свое законное место. Природа Хакасии уникальна, ее ландшафты разнообразны. Жители самой республики спокойно смотрят (а порой уже и не замечают) на каменные изваяния, курганы, могильники, которые оставили после себя народы минувших эпох, воспринимая их как неотъемлемую часть пейзажа. Но нельзя пройти мимо менгиров — одиноко стоящих в степи длинных камней, которые привлекают своей загадочностью и таинственностью, вызывая недоумение (какой Роден и зачем это сделал?) и необъяснимые позывы первобытного поклонения. Всем этим каменным стелам много тысяч лет. Они являются объектами почитания и своеобразной “энергетической пробкой” конкретного места. Дело в том, что менгиры, как доказали ученые в ходе исследований, располагаются в биоэнергетических участках земной поверхности и генетически тесно связаны с зонами геотектонических разломов земной коры. По характерным признакам биоэнергетического поля подобные аномалии положительно влияют на организм человека, а несколько менгиров, стоявших когда-то в разных частях котловины, создавали своеобразный защитный купол над территорией Хакасии. Поэтому древние хакасы не случайно считали места, где находились менгиры, священными, проводя здесь определенные культовые обряды. Наиболее известным из числа каменных изваяний Хакасии является Улуг Хуртуях тас. Это песчаный обелиск, на котором высечена женская фигура. Даже в тихом полумраке республиканского краеведческого музея можно было рассмотреть основные черты Каменной бабушки. В степи же она предстала во всем своем непритязательном “великолепии”. Ясно и четко можно рассмотреть высеченное женское лицо и хорошо оформленный живот беременной женщины с вырезанной на нем личиной. Люди верят, что Каменная бабушка беременна. Шаманы говорят, что Хуртуях переводится с хакасского, как “чаша”, или “гнездо с зародышами”. Поэтому в религиозном сознании хакасов изваяние представляет собой символ женского начала. Эта хакасская “богородица” покровительствует беременным женщинам, роженицам и маленьким детям. Утверждают, что она обладает магической силой избавления женщин от бесплодия. Поэтому во все времена приезжали и приходили к ней женщины, прося здоровья, детей и счастья. В 1954 году, в период индустриального освоения Хакасии, А.Н. Липский привез изваяние в краеведческий музей. Не нам сейчас судить, насколько это было хорошо или плохо, правильно или кощунственно. Главное, что Хуртуях тас в отличие от многих других не менее священных памятников хакасской культуры сохранилась. И за это надо сказать большое спасибо сотрудникам республиканского краеведческого музея. Просьбы о возвращении степной богини на место зазвучали практически сразу. Но только в этом году с согласия Алексея Лебедя, который уважительно отнесся к мнению коренного населения, а также к решениям съездов хакасского народа, Хуртуях тас смогли перевезти обратно. Республиканский краеведческий музей передал Хуртуях тас в аренду администрации Аскизского района сроком на один год с обязательным условием немедленного возвращения стелы при малейших признаках разрушения, которые могут начаться на открытом воздухе. Ритуальные обряды и установка памятника совершались практически на ощупь. Оно и понятно. Процесс не отработан. Не каждый же день в Хакасии устанавливают святые каменные изваяния, всего-то раз в пять-шесть тысяч лет. Демонтаж и перевозка памятника из-за неоднозначного отношения общественности к этому факту проходили в секретной атмосфере. Предположительные даты переноса стелы назывались разные, но случилось это уникальнейшее событие с 29 на 30 августа. Все время, пока шел демонтаж Хуртуях тас в экспозиции музея, Клара Сунчугашева и Евгений Улугбашев пели сакральную песню — наказ матери-прародительницы хакасского народа, которую записал Григорий Итпеков. В этой длинной песне есть такие слова: Верните Бабу-Хуртуях В святое место, в степь, туда, где жизнь! Пусть там стоит и охраняет От всех болезней и тревог и счастье, люди, вам несет. После демонтажа с великими предосторожностями каменное изваяние вынесли из здания музея и уложили в кузов грузовой машины на песок, покрыв сверху ковром, который пожертвовал богине заместитель председателя совета старейшин хакасских родов Афанасий Кыжинаев. Возвращалась домой Хуртуях тас ночью, поэтому не смогла в полной мере насладиться красотами родной земли. Сопровождавшие ее люди останавливались возле каждой реки, речушки, ручейка и брали круглые и продолговатые камушки, которые означают женское и мужское начало. Их затем уложили у основания Каменной бабушки, дав ей тем самым детей, а значит, желание жить и дальше помогать людям. К музею под открытым небом подъехали уже ночью. Местные жители из аала Анхаков ждали свою святыню в национальной одежде. Когда машина с Хуртуях тас на борту стала въезжать в ворота, встречающие встали на колени: женщины — с южной стороны ворот, мужчины — с северной. Ночью люди сидели у костра, смотрели на звезды и вспоминали истории, связанные с каменным изваянием. Утро начиналось очень хорошо. Люди поклонились солнцу и сняли ковер с каменной стелы, чтобы она тоже смогла его встретить. Устанавливать камень стали соблюдая все обряды, которые знали и которые снисходили по ходу действия. Место, на которое должна была встать Хуртуях тас указал Николай Кузнецов. Этот участок земли подготавливали давно, еще в июле специально приехали и сказали, что скоро вернется хозяйка, и просили принять ее назад. С огромными предосторожностями, обращаясь с Хуртуях тас как с тяжелой больной, установили ее на родную землю. Шаманы, которые могут видеть сквозь камень, рассказывают, что это пожилая, очень болезненная и уставшая женщина в богатом, но немного изношенном платье. В степи она с облегчением вздохнула и довольно заулыбалась. Пока она не может помогать людям, ей надо умыться дождем, поиграть с ветром, набраться сил и энергии от земли, неба и от людского тепла. На адаптацию перед большим приемом гостей богине дали две недели. Через две недели состоялось официальное открытие Анхаковского музея “Хуртуях тас”. На открытии переплелось старое и новое. Председатель правительства Хакасии Алексей Лебедь, глава Аскизского района Абрек Челтыгмашев и почетные гости перерезали красную ленточку, и все собравшиеся смогли пройти через большие ворота бревенчатой изгороди мимо юрты-сторожки внутрь музея под открытым небом. После соответствующих обрядов: кормления духа огня, традиционных поклонов и массового трехкратного ритуального хождения по большому кругу вокруг костра (за тем, чтобы все было по-честному, проследил сам Алексей Иванович), почетных гостей отстегали плеткой. Самой Хуртуях тас тоже воздали подобающие почести, спев ей обрядовую песню и поклонившись стоя на коленях три раза. После обряда все желающие смогли подойти к богине, дотронуться и попросить у нее помощи. Интересно было наблюдать, как женщины истово крестились по-православному и кланялись языческому божеству. Вот оно, взаимопроникновение религий и культур. Все тесно и неразрывно связано друг с другом. На празднике были люди многих национальностей, и все с глубоким уважением относились к святыне хакасского народа. Как констатировал Алексей Лебедь: “Не важно, как называются высшие силы. Народ имеет право чему-либо поклоняться. Возвращение Хуртуях тас — поступок правильный, и это событие должно остаться незабываемой вехой в истории Хакасии”. Возвращение Хуртуях тас было бы невозможно без настойчивости администрации Аскизского района и совета старейшин хакасских родов, и энтузиазма многих простых людей. Чувство глубокого уважения за преданность своему делу и искреннюю тревогу за судьбу экспоната заслуживает директор республиканского краеведческого музея Татьяна Феоктистова. Самыми первыми паломниками в эту хакасскую Мекку оказалась свадебная пара из рода Сунчугашевых, которая подъехала к музею вскоре после того, как установили Хуртуях тас. Теперь каждые выходные к степной богине приезжают молодожены, и не только, просить у нее благословения на счастливую и долгую супружескую жизнь, на рождение здоровых и умных детей. Если вместе с национальным божеством к людям вернулась вера и надежда в светлое завтра, то все хлопоты по переносу Хуртуях тас не напрасны. Ольга БАХМАН Анхаков http://www.gov.khakasnet.ru/gazeta/archiv/l-16-09-1.htm Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Alchy Опубликовано 1 июня, 2004 Поделиться Опубликовано 1 июня, 2004 Хакасы, а это правда, что в прошлом году Хуртуях тас спасла Хакасию от разрушительного землетрясения. Я где-то читал об этом, только не могу вспомнить где Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Модераторы Стас Опубликовано 1 июня, 2004 Модераторы Поделиться Опубликовано 1 июня, 2004 Хакасы, а это правда, что в прошлом году Хуртуях тас спасла Хакасию от разрушительного землетрясения. Я где-то читал об этом, только не могу вспомнить где Скорее было наоборот, когда ее вытащили из музей и вкопали на открытом месте произощло землятресение. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость Scut Опубликовано 1 июня, 2004 Поделиться Опубликовано 1 июня, 2004 "Хуртуях тас" - это тот каменный валун, который показывали по телеку? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость Эльтебер Опубликовано 2 июня, 2004 Поделиться Опубликовано 2 июня, 2004 Николай Федорович Катанов (1862–1922) Это был, видимо, замечательный человек. Хакас по национальности, он рано лишился родителей, жил у дяди, богатого, но малограмотного человека. Кто-то заметил мальчика – послали в Красноярскую гимназию. Закончил с золотой медалью. Поступил на факультет восточных языков Петербургского университета. Почти сразу же после окончания его послали во главе небольшой экспедиции в Сибирь и Урянхайский край (Туву), русский и китайский Туркестан для изучения тамошних языков – тувинского, тофаларского, уйгурского. Экспедиция длилась три года. В Туве он был с 15.03 по 28.08 1889 г., проехал 700 верст. Побочный результат экспедиции – обещанное ему профессорское место в Петербургском университете было уже занято. Едет в Казань в 1884 г., становится профессором турецко-татарского языка и арабско-персидской словесности, 25 лет работает в этой должности. Магистерскую и докторскую диссертации защищает, будучи уже профессором – в 1903 и 1907 годах, тогда были, видимо, другие порядки. Его магистерская диссертация – это как раз описание тувинского языка, основной труд его жизни: «Опыт исследования урянхайского языка» (Тува раньше называлась Урянхайским краем). Она издана в Казани в1903 г. Секретарь, а затем председатель Общества истории, археологии и этнографии (члены – И.Бодуэн де Куртене, В.Радлов, П.Васильев, Г.Потанин). Изучает историю Булгарского царства. Пишет еще несколько монографий: Сравнительная грамматика тюркских языков (50 живых и мертвых наречий), Образцы народной литературы тюркских племен (в 2-х книгах). Организатор восточного факультета при Казанском университете, его декан. В 1919 г. почему-то уходит в отставку. До Катанова про тувинский язык почти ничего не было известно. Не знали даже, к какой группе он принадлежит. «Исследовав урянхайский язык, я пришел к выводу, что урянхайцы на всем пространстве от Булуна до Джир-Джарина говорят на одном и том же языке, лишь с самыми слабыми отклонениями. Кроме того, я нашел, что исследованные мною урянхайцы говорят вполне по-тюркски. Что же касается урянхайской фонетики и морфологии, то они всецело тюркские ... не нашел остяцких, самодийских или финских слов». Труд его включает «Указатель урянхайских слов», занимающий 278 стр. и содержащий 6000 корневых и производных слов. То, что я прочитал тогда о Катанове, произвело на меня сильное впечатление. Уже после я прочел еще несколько статей о нем и книжечку: И.Ф.Кокова. «Н.Ф.Катанов. Документально-публицистическое эссе». Абакан, 1993. Видимо, на всех, кто занимался его биографией, этот человек, его судьба – все производило необыкновенное впечатление. Я и дневник тогда не закончил, так как хотелось написать о нем подробнее. Уже не напишу. Да и зачем пересказывать другие книги. Но не удержусь – хоть некоторые детали. Такой хакасский Ломоносов. Удивительно способный и работоспособный. Европейски образован. Абсолютно предан науке. Замечательный человек. И – инородец. Нелегко было быть инородцем даже в, казалось бы, интеллигентной университетской среде. Как-то за человека не все готовы были считать. В Петербургском университете не оставили профессором. И в Казани сделали экстраординарным профессором – это значит, что половина зарплаты и никаких обязательных курсов. Так до конца жизни и был экстраординарным профессором. Результаты своей экспедиции – «Опыт исследования урянхайского языка» – он издает только в 1903 г. (раньше она выходила отдельными выпусками). В библиотеке Казанского университета я держал в руках этот труд – два толстенных тома, великолепно изданные. Не знаю, как тогда издавали – шрифтов ведь масса. Видимо, гравировали. Не знаю, какой был тираж. Продано было 3(!) экземпляра. Собрал массу уникальных коллекций. Основал этнографический музей в Духовной академии, заведовал отделом городского музея. Коллекции исчезли при советской власти. Собрал богатейшую библиотеку по тюркским языкам. Предлагал ее нескольким российским университетам. Не взяли. В 1912 г. библиотеку купил турецкий премьер-министр, специально приехавший за ней в Казань. Революция. Холод, голод. Умер в 1922 г. – простудился, плеврит, потом «удар». В советское время из таких людей-самородков любили делать иконы. Из Катанова не сделали. Чем-то он «не соответствовал». Ему вообще хотелось быть добропорядочным членом общества. В смутные годы к нему как-то пришли студенты и потребовали денег «на революцию». Этот мягкий человек достал револьвер и велел им убираться. А еще он работал цензором. В основном – литературы на татарском языке. Власти попросили. Он тяготился этой работой – сил и времени отнимала много, а денег платили мало. Но работал из чувства долга. Как-то он «цензурировал» революционные стихи Габдуллы Тукая – и не рекомендовал их к печати. Хотя вообще неплохо относился к этому талантливому поэту. А вот из Тукая после революции сделали икону – революционный поэт, да и умереть успел до революции. И вот по этой причине – «цензорской» – Катанова долго числили реакционером. И только недавно о нем «вспомнили». Сейчас университет в Абакане носит его имя. http://vborschev.narod.ru/exptuva4.htm Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Alchy Опубликовано 3 июня, 2004 Поделиться Опубликовано 3 июня, 2004 Судя о сюжету на ТВ это скорее не валун, а каменное изваяние типа половецких "баб". Да оно и с хакасского видимо переводится как "каменная баба", если слово Хуртуях значит бабушка, т.е. "старая баба". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sagay Опубликовано 4 июня, 2004 Поделиться Опубликовано 4 июня, 2004 Есть легенда о Хуртуяхтас и его муже Сартыхпай. Когда поставили Хуртуяхтас, то произошло землятресение на Алтае, которое затронуло и Хакасию. Пошли разговоры, что в том районе, где был эпицентр на Алтае стоит камень Сартыхпай. Перед наводнением в этом году в Абазе в Хакасии,от которого погибло по неофициальным данным до 60 человек (от простуды), прошел слух, что в районе аала Харачжуль было кокое-то знамение - кто-то сверъестественный вытаскивал из воды человека, который затем вроде как вознесся в Небо. Затор приведший к наводнению был как раз в том месте. В книге Бутанаева "Бурханизм" описанно, что камень лежит в Абакмсне в том месте - Сартыхпай. Каждый год хакасы там совершали обряд. По дегенде когда Сартыхпай проснется, то станет создавать свое государство. Такие вот интересные камни. Впрочем, здесь можно углядеть национальные стремление хакасов представить явления природы как знаки скорого возрождения - тоже тема для размышлений. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Marlo Опубликовано 4 июня, 2004 Поделиться Опубликовано 4 июня, 2004 Судя о сюжету на ТВ это скорее не валун, а каменное изваяние типа половецких "баб". Да оно и с хакасского видимо переводится как "каменная баба", если слово Хуртуях значит бабушка, т.е. "старая баба". Хуртуях и есть "старуха", буквально, по-сагайски (шаманам потому и нетрудно было углядеть немолодую женщину сквозь камень , см. описание торжеств). Что до "каменной бабы", не знаю, может, название этого камня и удобно так переводить, но буквально Хуртуях тас означает "камень "Старушка" (Хуртуях)", а не "каменная старушка" . "Каменные бабы" (от тюрк. обаа), это словесное изобретение первых исследователей, устаканились как термин вообще и к поло-возрастной характеристике не имеет отношения, что доказывается тем, что нет парных к ним "каменных мужиков/стариков" . Интересно, что на о.Чечжудо в Корее на каждом шагу попадаются каменные извания детально высеченных из лавы пучеглазых людей со скрещенными на груди руками. Их называют (буквально) "каменный дедушка"! А "бабушек" у корейцев нет! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Alchy Опубликовано 7 июня, 2004 Поделиться Опубликовано 7 июня, 2004 Кстати, половецкие каменные бабы - это в основном мужики, герои, в честь которых эти памятники и поставлены. И вообще - стелы - это фаллосы - а фаллический культ - это круто, это по-мужски. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Admin Rust Опубликовано 7 июня, 2004 Admin Поделиться Опубликовано 7 июня, 2004 Кстати, половецкие каменные бабы - это в основном мужики, герои, в честь которых эти памятники и поставлены.И вообще - стелы - это фаллосы - а фаллический культ - это круто, это по-мужски. Половецкие каменные бабы - кстати, в основном женские, а не мужские. Последние встречались в основном у восточных их собратьев. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Alchy Опубликовано 10 июня, 2004 Поделиться Опубликовано 10 июня, 2004 Большинство ранее считавшихся женскими половецих каменных изваяний ныне идентифицированы как мужские. Основанием отнесения этих камней к женским изображением являлось наличие округлых предметов, ранее считавшихся изображением женских грудей и детали одежды, счтавшейся изображением женской юбки. некоторые исследователи считают эти детали защитными щитками и мужскими юбками, которые видимо также носили защитный характер. По этому поводу была статья в одном из археолохических сборников конца этак годов 80-х. начала 90-х. В угаре перестройки этот сборник был у меня заимствован кем -то из тюркских собратьев- студентов и ныне счтается мной безвозвратно утерянным. Поэтому данных об авторе и название сборника привести не могу. Там кстати приводились ссылки на этнографические исследования у киргизов, что у них присутсвовала эта деталь мужской одежды (нечто вроде юбки). Кыргызы, это так или нет? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Модераторы Стас Опубликовано 10 июня, 2004 Модераторы Поделиться Опубликовано 10 июня, 2004 Про боевой передник у центральноазиатских кыргызов, не разбираюсь в защитном вооружении, была интересная статья в "Этнографическом обозрении" в последние года два. Там делались какие-то этнокультурные выводы. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Marlo Опубликовано 11 июня, 2004 Поделиться Опубликовано 11 июня, 2004 В продолжение темы о мужском и женском у хакасов . Средневековые мужчины-хакасы (до крещения) носили косички. Интересно, исследовал ли кто-нибудь, каким образом соотносится ношение мужской косички с принадлежностью к определенной культуре? Хакасы - тюркоязычны и носили косички, но не уверен, что тюркоязычные узбеки и туркмены носили их когда-либо. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 11 июня, 2004 Поделиться Опубликовано 11 июня, 2004 Хуртуях - означает женщина а не старуха. От тувинского "куржок или куржак", которое означает буквально "без пояса". На монгольском языке женщин называют "бvсгvй хvн" - человек без пояса, а мужчин "бvстэй хvн" - человек с поясом. От этого названия появились у тувинцев "куржок или куржак" далее у хакасов "хуртуях". После революции стали не употреблять слова "куржак" и "хуртуях" так как это как будто оскорбительно для женщин. А монголы так продолжают говорить "бvсгvй хvн" и "бvстэй хvн". Хакасы были в составе монгольского улуса поэтому и носили косички как и монголы . Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Alchy Опубликовано 11 июня, 2004 Поделиться Опубликовано 11 июня, 2004 Возможно - ношение мужчинами косы - это давняя стойкая традиция народов алтайской языковой семьи, или же это влияние маньчжуров, которые насильно заставляли носить ее, в качестве признания их власти, те народы, которые попали под их влияние. Вычитал у китаистов, кстати, что маньчжурских императоров в начале их правления в Китае кремировали и останки хоронили в фарфоровых вазах. Ени. кыргызы также хоронили прах своих кремированных покойников в т.наз. "кыргызских вазах" (чрезвычайно прочных, секрет изготовления коих, говорят, до сих пор не раскрыт). Это к вопросу о взаимных влияниях в Ц.А. у алтайских народов (имею в виду в широком смысле "алтайских": тюркских, монгольских, тунгусо-маньчжурских). Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Хак-Назар б. Касым Опубликовано 11 июня, 2004 Поделиться Опубликовано 11 июня, 2004 Я точно не знаю, но в некоторых худ. произведениях отмечено ношения казахами, по крайней мере в 16 веке, кос. Притом кол-во кос было разным в зависимости от родовой принадлежности. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость Эльтебер Опубликовано 11 июня, 2004 Поделиться Опубликовано 11 июня, 2004 Хакасы - тюркоязычны и носили косички, но не уверен, что тюркоязычные узбеки и туркмены носили их когда-либо. Хакасы были в составе монгольского улуса поэтому и носили косички как и монголы . Древнии тюрки носили косы задолго до появления монголов (VII в.). Видимо можно предположить что монголы переняли эту традицию у тюрков, а не наоборот. Каменный портрет А вот коллективный исторический портрет, восстановленный по летописям и археологическим данным. Китайский исследователь–путешественник Сюань Цзян упоминает, что тюрки, обитавшие в Прииссыккулье в VII веке, “брили головы спереди и носили косы сзади”. И это доказать удалось. От внимания археологов не ускользнуло упоминание о каменных истуканах, которых в народе нарекли балбалами. Их детальным изучением занялся известный историк Александр Бернштам. Работал он близ Тюпского городища, в районе села Ойтал. Здесь имеются многочисленные тюркские могильники с каменными изваяниями. Ученый установил, что по аналогии с алтайскими памятниками здесь изображены сами похороненные. Мужские балбалы позволили восстановить образ кочевника–воина. Голова его была выбрита. Видна лишь часть волос на темени. В ушах мужчин видны серьги в виде колпачка. Одеты воины были в короткий кафтан, подпоясанный в талии. На поясе крепились меч, короткий кинжал, иногда точильный брусок и футляр для пиалы. http://www.vb.kg/2003/03/19/hroniki/1.html Литая бронзовая фигурка всадника-тюрка с косами. VIII в. Могильник близ города Бирска. http://modder-tk.on.ufanet.ru/history.html Новая реконструкция комплекса вооружения кыргызских воинов VI-XII вв.Тюрко-кыргызские воины (VI-VIII вв.) Бобров Л.А. На переднем плане - тяжеловооруженный кыргызский воин в стеганном халате ("тягеляе", с.Колымаково), усиленном металлическими пластинами, составляющими нагрудник (пластины прикреплены заклепками непосредственно к "тягеляю" ). Плечи защищены деревянными наплечниками. На голове воина сфероконический шлем с ламинарной бармицей. Из-под шлема выступает мягкий подшлемник, бармица "открытая", поэтому можно видеть завязки шлема и косы воина. На боку всадника - меч с крестообразным перекрестьем. В руках латника - копье, щит закинут за спину. Из-под закатанного рукава мягкого до спеха виден расшитый рукав халата (с. Колымаково ). На заднем плане поединок кыргызского латника и тюркского дружинника. Кыргыз в "тягеляе" и нагруднике. Деревянные, состоящие из трех дощечек, наручи прикрывают руки воина. Сфероконический шлем Центрально-азиатского образца с открытой бармицей и плюмажом. В правой руке - массивное копье, в левой - щит с умбоном, на боку - меч. Сердцевидными металлическими бляшками украшена конская сбруя. Тюрок облачен в более совершенные ламеллярные доспехи с наплечниками. На голове - шлем, напоминающий наголовье, изображенное в Минг-уй (Кызыл), но с кольчужной бармицей и типичным древнетюрским украшением - плюмажом из двух перьев. За спину закинут щит с железным умбоном, на боку - слабоизогнутая сабля. К набортному поясу прикреплено налучье (по материалам П.С.Михно и Б.Э.Петри). Зеленый халат с воротником, из-под шлема выбирается длинная коса. Штаны из "шкуры леопарда", мягкие сапоги. Конские доспехи состоят из маски и ламинарной брони из кожи, которая покрывает всю лошадь целиком. http://www.zaimka.ru/kochevie/kirg_pic14.shtml Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Marlo Опубликовано 11 июня, 2004 Поделиться Опубликовано 11 июня, 2004 Хуртуях - означает женщина а не старуха. От тувинского "куржок или куржак", которое означает буквально "без пояса".На монгольском языке женщин называют "бvсгvй хvн" - человек без пояса, а мужчин "бvстэй хvн" - человек с поясом. От этого названия появились у тувинцев "куржок или куржак" далее у хакасов "хуртуях". После революции стали не употреблять слова "куржак" и "хуртуях" так как это как будто оскорбительно для женщин. А монголы так продолжают говорить "бvсгvй хvн" и "бvстэй хvн". Хакасы были в составе монгольского улуса поэтому и носили косички как и монголы . Сайн байну. Не уверен, что хак. саг. хуртуях "старуха", "жена" связано с хур "пояс", хотя заманчиво выводить хуртуях из хакасского хуры чох "без пояса" (тогда и тувинский не нужен ), хотя мне, как хакасу, как раз привычнее видеть старух, перепоясанных платками-кушаками, с путулкой арага в руке и разливающими оную . Хотя в кызыльском говоре есть хураях с тем же значением, возникает проблема, как пояснить возникновение -т- в хуртуях. Это слово очень древнее, оно отмечено в "Древнетюркском словаре" в форме qurta ~ qurtga. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 13 июня, 2004 Поделиться Опубликовано 13 июня, 2004 to atk9: Сайн, сайн байна уу? Я тоже посмотрел в "Древнетюркском словваре", думаю что врядь ли "qurta", "qurtga" подходит для объяснения "хуртуях". Думаю что от этих слов происходит современный "карт-" или "кыр-", в общем смысле "пожилой" или "старый". Сартахпай - у монголов, т.е. ойратов, имеется много легенд о Сартагтай баатар. Он был человеком могущественного, огромного телосложения и т.д. Одного из сыновей Бату хана звали Сартак. У Сартахпая логически должно быть "жена", а не старуха. Все-таки "хуртуях" - это в смысле должно быть "жена", "женщина". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться