Steppe Man Опубликовано 26 января, 2019 Поделиться Опубликовано 26 января, 2019 22 hours ago, Dinzhan said: Хашаа (изгородь) - Ашық (загородь) На казахском қаша тоже есть. Quote қаша загон (для рогатого скота или овец, обнесенный частоколом или плетнем с поперечной балкой вместо ворот)малды қашаға кіргізу → загон скота (на ночь)қашаны жауып қою → перекрыть загон Общее слово. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 26 января, 2019 Поделиться Опубликовано 26 января, 2019 25.01.2019 в 12:49, кылышбай сказал: қалқан - щит на казахском. халх на монгольском тоже щит Копайте глубже, глубже, ув. Кылышбай. К ранее залитым мной сотням примеров. [Где] я вырос: халх-монг. язык - Миний өссөн, каз. язык - Мен өскен. Ягоды облепиха: халх-монг. язык - Чацаргана, каз. язык - Шырғанақ. Близнецы, двойняшки: хал-монг. язык - Ихэр, каз. язык - Егіз (оба имхо от тюркского числительного "екі" – два, а не монголького "хоёр" – два). Халх-монг. язык - Далбаа (флаг), каз. язык - Далбан (широкий, большой); Далбан-далбан (неуклюже идти в очень большой одежде, в балахоне). Оружейный порох: халх-монг. язык - Дарь, каз. язык - Дарі. Волна: халх-монг. язык - Долгио, каз. язык - Толкън. Примыкание, продолжение: халх-монг. язык - Залгаас, каз. язык - Жалғас. Соединять, связывать, сцеплять: халх-монг. язык - Залгах, каз. язык - Жалғау. Ленивый, лень: халх-монг. язык - Залхуу, каз. язык - Жалқау. Край, окраина: халх-монг. язык - Зах, каз. язык - Жакъ. Сердце: халх. монг. язык - Зүрх, каз. язык - Жүрек. Ночевать, переночевать: халх. монг. язык - Хонох, каз. язык - Къонакъ, къону. Отсюда халха монгольское название суток - Хоног. Пара, парный: халх. монг. язык - Хос, каз. язык - Къос. Лошадь, экипаж (транспорт): халх. монг. язык - Хөлөг, каз. язык - Көлік. Сажа, копоть: халх. монг. язык - Хөө, каз. язык - Күйө (почему-то пишут "күйе"). Сосед: халх-монг. язык - Хөрш, каз. язык - Көрші. Блины, оладьи: халх. монг. язык - Хуймаг, каз. язык - Кьуймакъ. Кожа черепа , под волосами: халх. монг. язык - Хуйх, каз. язык - Къуйкъа. Степь: халх. монг. язык - Хээр, каз. язык (северный и северо-восточный) - Къыр. Мякоть мяса без жира: халх. монг. язык - Хар хэсэг, каз. язык - Қара кесек. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 26 января, 2019 Поделиться Опубликовано 26 января, 2019 Мужской туалет. Монголия. Улан-Батор. Главный рынок столицы "Нарантуул", типа Алматинской барахолки: "Эр" значит "Ер" - мужской. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 7 апреля, 2019 Поделиться Опубликовано 7 апреля, 2019 К фотографиям имеется подпись на халха-монгольском языке - "Эрхийн балай". Может быть я ошибаюсь, но мне кажется, что это тюркское/казахское выражение "Ерке бала" и фотографии частично подтверждают это, на которых изображены "Балованные же/ребята и медвежонок". Первое монгольское слово "эрхи" это и есть наше "ерке" (избалованный), а вот второе кажется это не наше "бала". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 15 июня, 2019 Поделиться Опубликовано 15 июня, 2019 Казахский язык: Шырайлы - красивый. Халха-монгольский язык: Царайлаг - красивый. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 15 июня, 2019 Поделиться Опубликовано 15 июня, 2019 Казахский язык: Арт - 1) зад, задняя часть, сторона; 2) конец, результат, последствия. Халха-монгольский язык: Ард - сзади, позади. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 16 июня, 2019 Поделиться Опубликовано 16 июня, 2019 Халха-монгольская мера длины - Сөөм: Та же самая казахская мера длины - Сүйем: https://sozdik.kz/ru/dictionary/translate/kk/ru/сүйем/ Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 6 июля, 2019 Поделиться Опубликовано 6 июля, 2019 мясо - мах идээ - .... еті (мясо ...) мясное блюдо – хуурга - қуырдақ (куурдак – мясное блюдо) жарить, печь без воды – хуурах - қуыру (жарить, печь без воды) сухожилие - шандас - шандыр (сухожилие) трубчатая кость – чөмөг – шүмек (трубчатая кость для писания мальчиков в колыбели) лучшая часть мяса – цорой – шұрай (лучшая частьчего-либо) часть, кусок, ломоть – хэсэг - кесек (часть, кусок, ломоть) – в русском кусок. мягкая, жирная часть кости – хэм - кемік (мягкая, жирная часть кости) обгладывать, грызть кость – хэмрэх - кеміру (обгладывать, грызть кость) филе, мякоть, прилегающая к ребрам – сүвээ – сүбе (филе, мякоть, прилегающая к ребрам) жилы – тамир – тамыр (жилы) ребро – хавирга – қабырға (ребро) кожица на голове под волсяным покровом, опаленная шкура животного – хуйх - құйқа (кожица на голове под волосяным покровом, опаленная шкура животного) сосать, сосатель - сорогч - сорушы (сосатель) бульон - шөл - сөл (сок) мясо, запеченное в цельной шкуре с раскалеными камнями - боодог – бодық (мясо, запеченное в цельной шкуре с раскаленными камнями) мясо, запеченное в шкуре с раскаленными камнями – хоргох - қорық ет (мясо, запеченное в шкуре с раскаленными камнями) нарезанное полосами мясо для вяления – харим – қарма ет (нарезанное мясо полосами для вяления) баурсаки - боорцог - бауырсақ (баурсаки) оладьи - хуймаг - құймақ (оладьи; от құю - , лить, наливать, выливать) каша, корм - бордоо – бордақ (каша, корм); бордақы (толстый, жирный, откормленный) сушенное мясо, нарезанное лентами - борц - борша (сушенное мясо, нарезанное лентами) шипеть, кворчать, хрустеть – шижигнэх - шыжылдау (шипеть, кворчать, хрустеть) сок мяса, навар, отвар, бульон – шөл - сөл (сок растений, овощей, мяса и др.) отдирать мясо от костей – шулах - сылу (отдирать мясо от костей) желудок птицы - бэтэг – бөтеге (желудок птицы) жарить - хуурах - қуыру (жарить) варить - буцлах - булау (парить) пена – хөвх – көбік (пена) сушить - хагсах - қаңсақ (рассохшийся, иссохшийся) чистить от кожуры - арчих – аршу (чистить от кожуры) грудинка – төш – төс (грудинка) разделывать тушу по частям (мөчлөх) – мүшелеу (разделывать тушу по частям) твердый - хатуу - қатты (твердый) высохшее, застывшее, затвердевшее – хатмал - қатпа (высохшее, застывшее, затвердевшее) засыхать, застывать, черстветь, затвердевать – хатах – қату, қатық (засыхать, застывать, черстветь, затвердевать) месить - элдэх – илеу (месить) молоко - сүү - сүт (молоко) сыр из творога, красный творог, вид курта – ээзгий - ежегей (сыр из творога, красный творог, вид курта) сгусток свернувшегося, скисшего молока, простокваша – ээрмэг - ірімек (сгустки свернувшегося, скисшего молока, простокваша) сушенный молочный продукт – хурууд, хорхой – құрт (сушенный молочный продукт) хлеб - талх - талқан (пшеничное толокно с маслом) отруби – хэвэг – кебек (отруби) крупа, отруби – зарам – жарма (крупа, дробленка) порошок - нунтаг – ұнтақ (порошок, от ұн - мука) пиво - шар айраг - сары қымыз (желтый кумыс) бить, колотить, взбивать палкой – саваа, савах – сабау (бить, колотить, взбивать палкой - кумыс) водка - архи - арақ (водка) прозрачный - тунгалаг - тұнық (прозрачный) чеснок - саримсаг - сарымсақ (чеснок) горох - буурцаг – бұршақ (горох) горох - хорхиног - қорқанақ (горох) горчица – хич – қыша (горчица) фасоль - шош - маш (фасоль) ячмень - арвай - арпа (ячмень) пшеница - буудай – бидай (пшеница) зернышко, крошка, крупинка - дан - дән (зернышко) яблоко - алим - алма (яблоко) груша - алмард – алмұрт (груша) гранат - анар - анар (гранат) кунжут - гүнжид – күнжіт (кунжут) боярышник - долоно, долоогоно, толно – долана (боярышник) джида - жигд – жиде (джида) черемуха – мойл – мойыл (черемуха) фрукты - жимс – жеміс (фрукты) мед - бал - бал (мед) сахар – чихэр – шекер (сахар) осетр - бэхэр – бекіре лещ – тэвнэ – табан (лещ) щука – цорд – шортан (щука) щуренок – цурхай – шорағай (щуренок) мелкая рыбешка - май – май шабақ (мелкая рыбешка), майда (мелочь) рябчик - таргалж - тарғақ (рябчик, от: тарғыл – пестрый, рябой) дрофа - тоодог – дуадақ (дрофа) поросенок – торой – торай (поросенок) поляна - алгаг - аланқы (поляна) - типа накрыть поляну кислый, горький – гашуун – ашшы (кислый, горький) вкус - амт – дәм (вкус) есть с удовольствием, смаковать – тамшаах – тамсану (есть с удовольствием, восхищаться, смаковать) утолять жажду, голод, желание – ханал – қаным, қану (утолять жажду, голод, желание) празднество, свадьба – той - той (празднество, свадьба, от: понуд. той – насыться и пищи и веселья) печь – пийшин – пеш (печь) посуда, чаша - аяг - аяқ (посуда, чаша) спичики, сера - хүхэр - күкірт (сера, спички) горящие угли – цог - шоқ (горящие угли) поднос - тосвор – тосар (поднос) шумовка, поварешка – халбага - қалақ (шумовка, поварешка) крышка - хавхаг, хавх - қақпақ (крышка) носик чайника, краник - цорго – шұрғы (носик чайника, краник) большая чаша, миска – цар – шара (большая деревянная чаша, миска; глазная впадина) – отсюда русское двинуть по шарам большая плоская чаша – таваг – табақ (большая плоская чаша) полотенце для рук для уважаемых и дорогих гостей – хадаг - қадақ (полотенце для рук для уважаемых и дорогих гостей) табак – тамхи – темекі (табак) отрыжка - хэхрэг - кекірік (отрыжка) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Steppe Man Опубликовано 6 июля, 2019 Поделиться Опубликовано 6 июля, 2019 сүвээ хавирга -сүбе кабырга. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 6 июля, 2019 Поделиться Опубликовано 6 июля, 2019 45 минут назад, Steppe Man сказал: сүвээ хавирга -сүбе кабырга. У нас: Сүбе - это нежное мясо с жиром под нижними ребрами с двух сторон, часть брюшины. Сүбе қабырға - нижние ребра, прилегающие к сүбе, "длинные ребра" (у вас - Сүвээ хавирга). Қабырға - ребра (у вас - Хавирга). Қара қабырға - средние ребра. Бұғана қабырға - верхние ребра и ключица, "короткие ребра" (у вас - Богино хавирга). Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 25 июля, 2019 Поделиться Опубликовано 25 июля, 2019 Казахский язык: Жаурау - мерзнуть, продрогнуть. Халхамонгольский язык: Жавар - холод, стужа. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 25 июля, 2019 Поделиться Опубликовано 25 июля, 2019 Казахский язык: Бараң - конская масть диапазона коричневых оттенков. Халхамонгольский язык: Бараан - темный цвет. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
jambacalmouk Опубликовано 25 июля, 2019 Поделиться Опубликовано 25 июля, 2019 Действительно, в казахском современном много осталось от монгольского. И неудивительно, ведь прапра... деды казахов, не все конечно, были монголами. Должно же было от них что-то остаться. 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
mechenosec Опубликовано 25 июля, 2019 Поделиться Опубликовано 25 июля, 2019 4 часа назад, jambacalmouk сказал: Действительно, в казахском современном много осталось от монгольского. И неудивительно, ведь прапра... деды казахов, не все конечно, были монголами. Должно же было от них что-то остаться. Это общеалтайские слова, не вариант? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
jambacalmouk Опубликовано 25 июля, 2019 Поделиться Опубликовано 25 июля, 2019 смотря какие, это должны лингвисты исследовать. фольки типа КБ тут не рулят 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 26 июля, 2019 Поделиться Опубликовано 26 июля, 2019 13 часов назад, jambacalmouk сказал: смотря какие, это должны лингвисты исследовать. фольки типа КБ тут не рулят 15 часов назад, Аттылы сказал: Щя бомбанет Дорогие мои Джамбик и Алдарик, это общетюркские слова, которые есть почти во всех тюркских языках. Мнимое существование "Алтайской семьи" давно опровергнуто лингвистами. А в монгольских языках действительно есть существенный пласт тюркской лексики, в этом вы оба правы, потому что об этом пишут лингвисты, а не какой то там АКБ, Джамба или Алдар Косе. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Admin Rust Опубликовано 26 июля, 2019 Admin Поделиться Опубликовано 26 июля, 2019 1 час назад, АксКерБорж сказал: Мнимое существование "Алтайской семьи" давно опровергнуто лингвистами. Совсем не опровергнуто. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 27 июля, 2019 Поделиться Опубликовано 27 июля, 2019 26.07.2019 в 13:57, Rust сказал: Совсем не опровергнуто. Емнип, Дж. Клоусон, Г. Дёрфер, А.М. Щербак и другие. Неужели приводимые мной в этой теме тюркские/казахские слова присутствуют не только в халха-монгольском языке, но и в других языках "Алтайской семьи" - в японском, корейском, маньчжурском, тунгусском языках? Очень сомневаюсь. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Admin Rust Опубликовано 28 июля, 2019 Admin Поделиться Опубликовано 28 июля, 2019 16 часов назад, АксКерБорж сказал: Емнип, Дж. Клоусон, Г. Дёрфер, А.М. Щербак и другие. Неужели приводимые мной в этой теме тюркские/казахские слова присутствуют не только в халха-монгольском языке, но и в других языках "Алтайской семьи" - в японском, корейском, маньчжурском, тунгусском языках? Очень сомневаюсь. СИГТЯ. Фамилии перечислять не буду. Многие слова тождественны в тюркском, монгольском и тунгусо-маньч. Только в вашем воображаемом фольк-мире все слова тюркские и монголы и тунгусо-маньч. их заимствовали. 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 28 июля, 2019 Поделиться Опубликовано 28 июля, 2019 2 часа назад, Rust сказал: СИГТЯ. Фамилии перечислять не буду. Многие слова тождественны в тюркском, монгольском и тунгусо-маньч. Только в вашем воображаемом фольк-мире все слова тюркские и монголы и тунгусо-маньч. их заимствовали. Сколько лингвистов, столько и мнений. История и лингвистика к точным наукам не относятся. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
jambacalmouk Опубликовано 28 июля, 2019 Поделиться Опубликовано 28 июля, 2019 26.07.2019 в 09:30, АксКерБорж сказал: Дорогие мои Джамбик и Алдарик, это общетюркские слова, которые есть почти во всех тюркских языках. Мнимое существование "Алтайской семьи" давно опровергнуто лингвистами. А в монгольских языках действительно есть существенный пласт тюркской лексики, в этом вы оба правы, потому что об этом пишут лингвисты, а не какой то там АКБ, Джамба или Алдар Косе. Никто тюркизмов в монгольских не отрицает, как и монголизмов в тюркских. Но есть и куча слов общих, которые не заимствования. У лингвистов есть разные точки зрения на алтайскую семью и у всех свои аргументы. Только не КБ это обсуждать, т.к. вы просто фольк, который на ходу придумывает и пытается перевирать факты, натягивая на свои теории. Если уж критиковать лингвистов, то читайте их, обсуждайте аргументы. А так пока словарь с праалтайскими словами вас совсем не поддерживает. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 28 июля, 2019 Поделиться Опубликовано 28 июля, 2019 37 минут назад, jambacalmouk сказал: как и монголизмов в тюркских Не знаю на какие тюркские языки ты намекаешь, но в казахском языке нет ни единого монгольского слова (не считая калмыцкой топонимики как результат 17 - 18 веков). 37 минут назад, jambacalmouk сказал: Только не КБ это обсуждать, т.к. вы просто фольк, который на ходу придумывает и пытается перевирать факты, натягивая на свои теории.ерживает. Сам ты фольк и лингвофрик, если пытаешься этимологизировать китайское название "хун-ну" (сюн-ну) из монгольского "хүн" (человек). 37 минут назад, jambacalmouk сказал: Но есть и куча слов общих, которые не заимствования. Знаю я вас как облупленных, когда нет аргументов в языковых спорах, то прибегаете к спасительной книжной "общеалтайской" теории. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
jambacalmouk Опубликовано 28 июля, 2019 Поделиться Опубликовано 28 июля, 2019 В общем очередная истeрика за неимением аргументов. Дышите ровно господа фольки. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
zhagalbay Опубликовано 28 ноября, 2019 Поделиться Опубликовано 28 ноября, 2019 27.10.2004 в 17:08, Ар_ сказал: Нашел в базе Старостина слово ЖАУЫР со значением в тюркском - "потертость, рана". Старостин специально оговаривает, что несмотря на схожесть со словом ЖАУРЫН следут разграничить оба эти слова. У слова ЖАУЫР первоначальное значение - "спина животного", у тюрок - "потерость. ссадина на спине у животных", у монгол -"темные пятна на шее и плечах" (по Старостину тюрки заимствовали это слово у монгол в виде ЖАГАЛ - грязный, чумазый ,в ПЯТНАХ), у тунгусов - "грудина, выступ (линия) на спине животного" *** Алтайская этимология : Запись номер: 1423 Праформа: *n/e>ka ( ? -o, -u) Значение: place on the back of an animal Тюркская праформа: *jAgyr Монгольская праформа: *z^|agal Тунгусская праформа: *n/egde Комментарии: A Western isogloss. -------------------------------------------------------------------------------- Тюркская этимология : Запись номер: 1494 Праформа: *jAgyr Значение: 1 chap, saddle-gall on back of an animal 2 wound, chafe on human body Караханидский: jag|yr 1 (MK) Среднетюркский: jag|yr 1 (Pav. C.) Турецкий: jag|yr 1 Азербайджанский: jag|yr 1 Туркменский: jag|yr 1 Киргизский: z^|o:r 1 Казахский: z^awyr 1 Ногайский: jawyr 1 Каракалпакский: z^awyr 1 Узбекский: jag|ir 2 Уйгурский: jeg|i® 1 Алтайский: d/u:r 1 Комментарии: ЭСТЯ 4, 65, TMN 4, 183. External evidence suggests that this root should be kept distinct from *jagyr, *jagryn 'back, shoulderblade' (v. sub *dagV). -------------------------------------------------------------------------------- Монгольская этимология : Запись номер: 1545 Праформа: *z^|agal Значение: dark spots on neck and shoulders Письменно-монгольский: z^|ag|al (L 1022) Халха: z|agal 'grey' Бурятский: z|agal Калмыцкий: zag|@l Ордосский: z^|aGal Комментарии: KW 463. Mong. > Kaz. z^ag|al, Turkm. jaqal etc. (see ЭСТЯ 4, 10-11); > Manchu z^|axala (see Rozycki 118). -------------------------------------------------------------------------------- Тунгусо-маньчжурская этимология : Запись номер: 1729 Праформа: *n/egde Значение: 1 breast vertebra 2 curve on horse's back in the region of the neck and shoulder blades Эвенкийский: n/egde, n/agda 1 Эвенский: n/it, n/et 1 Негидальский: n/agda 1 Маньчжурский: nikde 2 Комментарии: ТМС 1, 650, 591. *** разве загал переводится не как рябый и серый в монгольском? во-вторых тут написано слово загал и его казахский вариант жауыр. где вы увидели слово жагал? чет заврался ваш лингвист. и кстати слово жагал с казахского будет рябый или пятнистый если говорим о масти лошади. и в 3их переведите пожалуйста это предложение с монгольского "Эзэн Богдын хоёр загал" Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
zhagalbay Опубликовано 28 ноября, 2019 Поделиться Опубликовано 28 ноября, 2019 25.07.2019 в 16:05, jambacalmouk сказал: Действительно, в казахском современном много осталось от монгольского. И неудивительно, ведь прапра... деды казахов, не все конечно, были монголами. Должно же было от них что-то остаться. не наоборот да? откуда у вас такое высокое мнение о себе и о вашем псевдовлияние на казахов? и да, сверхразумный 47хромосомный ты наш, весь лексикон связанный со скотом у вас, как раз таки и есть заимствования с казахского. а не наоборот. и название фруктов и других вещей тоже является заимствованием. ибо наврядли в монголии растут груши и яблоки. видишь ли география штука такая, с ней не поспоришь. уверен и лев у вас как и у нас переводится как арслан, опять наверное мы у вас позаимствовали. ведь все же знают знаминитых монгольских львов. 2 2 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться