Аrсен Опубликовано 11 ноября, 2011 Поделиться Опубликовано 11 ноября, 2011 А и то и другое - тут есть и слова просто обозначающие лошадь и те которые могут быть использованы и как описание качеств и как просто отдельно взятое обозначение лошади - арабская грамматика в данном случае это позволяет. Но если например тюрок скажет кара ат (чёрный конь), то араб-скотовод коня чёрным (асваду) не назовёт, а скажет вороной (адхаму), и для остальных мастей тоже используются не стандартные названия цветов из обычной палитры, а специальные названия мастей. Конечно можно справедливо возразить, что сравнение некорректное - у арабского один языковой строй, а у тюркского совсем другой. Кое-кто совершенно несправедливо утверждал что в языке Новой Гвинеи (на самом деле весьма богатом) 600 слов - просто в нём слово "ветка" например передаётся составной лексемой из трёх слов "рука принадлежащая дереву". Но всё же по тюркски сказать "лошадь" несколькими десятками способов используя лишь одно слово, сможете? Жылқы төлдерін былай бөледі (название лошадей по возрасту): - құлын (биенің жас төлі) - жеребенок, - жабағы (6 айдан асқан құлын) - полугодовалый, - тай (1 жастан асқаны) - старше одного года. Ал бұдан әрі ұрғашы жылқыны яғни байталды (кобыла): - құнажын байтал (2 жастан асқаны) - 2 года, - дөнежін шығар (3 жастағы байтал) - 3 года, - дөнежін байтал (3 жастан асқаны) - старше 3 лет, - бесті бие (4 жастан асқаны) - старше 4 лет, - қасабалы бие (7 – 8 жастағы бие) - 7-8 лет, - кәртамыс бие (11 – 14 жастағы бие) - 11-14 лет, - жасаған бие (20 жастан асқан бие) - старше 20 лет. Піштірілмеген еркек жылқының яғни айғырдың атаулары (мерин): - құнан айғыр (2 жастан асқаны) - старше 2 лет, - дөнен айғыр (3 жастағысы) - 3 года, - сәурік айғыр (3 – 4 жастағы үйірге салынбағаны) - 3-4 летний, еще не сводился с кобылой, - бесті айғыр (5 жастағысы) - 5 лет, - сақа айғыр (11 – 12 жастағысы) - 11-12 лет и т.д. (далее не нашел, может кто из казахов поможет). Түсі (окрас выделил красным, прошу помочь казахов-форумчан с переводом) Жылқы түсі қылаң, баран, ала боп бөлінеді. Қылаңға ақбоз, боз, бурыл, теңбіл, құбақан, сары, құла, құла жирен, шабдар, көк, сұр, құлагер, қызыл, нарқызыл, т.б. жылқылар; баранға торы, қара, қаракөк, қарасұр, қоңыр, жирен, күрең, т.б. жылқылар жатады; алаға сарыала, сұрала, көкала, керала, қарала, қоңырала, күреңала, т.б. жылқылар жатады. Алыстан қарағанда жылқының денесіндегі бозғыл түктер басым болса, ол қылаң жылқы деп аталады. Қошқыл түстер көбірек болса, баранға жатады. Ерекше кездесетін түстер болады. Мысалы, шұбар, бозшұбар, көкшұбар, қарашұбар, т.б. жылқылар. Будандары қашыр, қарта қашыр (лошак) деп аталады. Здесь приведены не все еще покопаюсь Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость Арсен Опубликовано 12 ноября, 2011 Поделиться Опубликовано 12 ноября, 2011 Жылқы төлдерін былай бөледі (название лошадей по возрасту): - құлын (биенің жас төлі) - жеребенок, - жабағы (6 айдан асқан құлын) - полугодовалый, - тай (1 жастан асқаны) - старше одного года. Ал бұдан әрі ұрғашы жылқыны яғни байталды (кобыла): - құнажын байтал (2 жастан асқаны) - 2 года, - дөнежін шығар (3 жастағы байтал) - 3 года, - дөнежін байтал (3 жастан асқаны) - старше 3 лет, - бесті бие (4 жастан асқаны) - старше 4 лет, - қасабалы бие (7 – 8 жастағы бие) - 7-8 лет, - кәртамыс бие (11 – 14 жастағы бие) - 11-14 лет, - жасаған бие (20 жастан асқан бие) - старше 20 лет. Піштірілмеген еркек жылқының яғни айғырдың атаулары (мерин): - құнан айғыр (2 жастан асқаны) - старше 2 лет, - дөнен айғыр (3 жастағысы) - 3 года, - сәурік айғыр (3 – 4 жастағы үйірге салынбағаны) - 3-4 летний, еще не сводился с кобылой, - бесті айғыр (5 жастағысы) - 5 лет, - сақа айғыр (11 – 12 жастағысы) - 11-12 лет и т.д. (далее не нашел, может кто из казахов поможет). Түсі (окрас выделил красным, прошу помочь казахов-форумчан с переводом) Жылқы түсі қылаң, баран, ала боп бөлінеді. Қылаңға ақбоз, боз, бурыл, теңбіл, құбақан, сары, құла, құла жирен, шабдар, көк, сұр, құлагер, қызыл, нарқызыл, т.б. жылқылар; баранға торы, қара, қаракөк, қарасұр, қоңыр, жирен, күрең, т.б. жылқылар жатады; алаға сарыала, сұрала, көкала, керала, қарала, қоңырала, күреңала, т.б. жылқылар жатады. Алыстан қарағанда жылқының денесіндегі бозғыл түктер басым болса, ол қылаң жылқы деп аталады. Қошқыл түстер көбірек болса, баранға жатады. Ерекше кездесетін түстер болады. Мысалы, шұбар, бозшұбар, көкшұбар, қарашұбар, т.б. жылқылар. Будандары қашыр, қарта қашыр (лошак) деп аталады. Здесь приведены не все еще покопаюсь В итоге несоставные лексемы приведены следующие: Жылқы, құлын, жабағы, байтал, айғыр, ат. Из приведённых определений какие по современной языковой норме уже могут употребляться самостоятельно как название лошади? Пропущено например жорға. В старотюркском лошадь кстати обозначалась словом йонд. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Аrсен Опубликовано 13 ноября, 2011 Поделиться Опубликовано 13 ноября, 2011 В итоге несоставные лексемы приведены следующие: Жылқы, құлын, жабағы, байтал, айғыр, ат. Из приведённых определений какие по современной языковой норме уже могут употребляться самостоятельно как название лошади? Пропущено например жорға. В старотюркском лошадь кстати обозначалась словом йонд. Жорга - к вашему сведению "иноходец". Вы определитесь чего именно хотите? Все приведенные названия мной можно употреблять самостоятельно как название лошади, они все съедобны Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость Арсен Опубликовано 13 ноября, 2011 Поделиться Опубликовано 13 ноября, 2011 Жорга - к вашему сведению "иноходец". Вы определитесь чего именно хотите? Все приведенные названия мной можно употреблять самостоятельно как название лошади, они все съедобны Что значит жорга и без вас знаю. Может это вам нужно определиться что вам нужно? Много написано а толка мало - сможете дать этимологию слова баран, которое приведено выше? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Аrсен Опубликовано 13 ноября, 2011 Поделиться Опубликовано 13 ноября, 2011 Что значит жорга и без вас знаю. Может это вам нужно определиться что вам нужно? Много написано а толка мало - сможете дать этимологию слова баран, которое приведено выше? Странный все же Вы человек Ваш вопрос был Но всё же по тюркски сказать "лошадь" несколькими десятками способов используя лишь одно слово, сможете? Я привел примеры, что Вам еще нужно? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость Арсен Опубликовано 13 ноября, 2011 Поделиться Опубликовано 13 ноября, 2011 Странный все же Вы человек Ваш вопрос был Но всё же по тюркски сказать "лошадь" несколькими десятками способов используя лишь одно слово, сможете? Я привел примеры, что Вам еще нужно? Ну давайте посчитаем - 6 слов для лошади и около того же для возрастных категорий (если устранить разделение на женский и мужской род) - это и есть несколько десятков? Количество примерно такое что я и назвал в начале. Плюс названия мастей - насчёт которых можно высказаться подробнее. Ну так сможете этимологизирповать слово баран или это слишком сложно? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Shalkar Опубликовано 13 ноября, 2011 Поделиться Опубликовано 13 ноября, 2011 Arcen. Проще говоря, Арсен просит сформулировать масть лошади. Например масть қоңыр может ли использоваться самостоятельно без лошади. Ответ - да. Қоңыр не только масть лошади, может иметь еще кучу смыслов помимо масти лошади и обозначения цвета коричневый. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость Арсен Опубликовано 13 ноября, 2011 Поделиться Опубликовано 13 ноября, 2011 Arcen. Проще говоря, Арсен просит сформулировать масть лошади. Например масть қоңыр может ли использоваться самостоятельно без лошади. Ответ - да. Қоңыр не только масть лошади, может иметь еще кучу смыслов помимо масти лошади и обозначения цвета коричневый. Прошу-то я не это - ясно что сказать так можно (по крайней мере в современном языке). По справедливости Ваша тут правда, и я тоже привёл названия мастей среди арабских названий лошадей - не все масти и не так много в общей массе слов (около десятка). Проблема в том что диалог-то я веду здесь не с Вами Shalkar (иначе я писал бы здесь как минимум на взрослом уровне), а с АксКерБоржем, вот и хочу объяснить что выйдет в споре на таком уровне - "у кого язык круче". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Аrсен Опубликовано 14 ноября, 2011 Поделиться Опубликовано 14 ноября, 2011 Arcen. Проще говоря, Арсен просит сформулировать масть лошади. Например масть қоңыр может ли использоваться самостоятельно без лошади. Ответ - да. Қоңыр не только масть лошади, может иметь еще кучу смыслов помимо масти лошади и обозначения цвета коричневый. Shalkar, я ведь привел примеры ему по мастям лошади. А по сути оказалось ему захотелось поиграть в игру, кто кого круче по пиханиям... грамотно выражаясь в красноречии с АксКерБоржем Ну флаг тогда ему в руки. Я то подумал ему тут инфу подавай Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Shalkar Опубликовано 15 ноября, 2011 Поделиться Опубликовано 15 ноября, 2011 Круче не по пиханиям, а круче язык у арабов или у турков. Ваш тезка утверждает, как арабист, как я понял, что у арабов терминов связанных с лошадьми, как самостоятельная лексема, больше, чем у казахов, к примеру. То есть, если араб скажет я сел на коричневого и поехал, то всем будет понятно, что он сел на коня и поехал. А у казахов, к примеру, надо еще усилить слово самой лошадью. То есть, сел я на коричневого коня и поехал. А смысл фразы вашего тезки таков: "В чем смысл беседы, если все будет сводиться к тому, у кого пипиьска толще?". Один говорит, что в лексике одного народа столько то примерно слов по коням. А второй говорит, мы самые крутые коневоды в мире (несмотря на то, что самые крутые кони у арабов, а не у кочевников). У нас должно быть больше. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 15 ноября, 2011 Поделиться Опубликовано 15 ноября, 2011 А и то и другое - тут есть и слова просто обозначающие лошадь и те которые могут быть использованы и как описание качеств и как просто отдельно взятое обозначение лошади - арабская грамматика в данном случае это позволяет. Но если например тюрок скажет кара ат (чёрный конь), то араб-скотовод коня чёрным (асваду) не назовёт, а скажет вороной (адхаму), и для остальных мастей тоже используются не стандартные названия цветов из обычной палитры, а специальные названия мастей. Конечно можно справедливо возразить, что сравнение некорректное - у арабского один языковой строй, а у тюркского совсем другой. Кое-кто совершенно несправедливо утверждал что в языке Новой Гвинеи (на самом деле весьма богатом) 600 слов - просто в нём слово "ветка" например передаётся составной лексемой из трёх слов "рука принадлежащая дереву". Но всё же по тюркски сказать "лошадь" несколькими десятками способов используя лишь одно слово, сможете? Только небольшая часть казахских терминов, связанных с коневодством: Масти: Вороная, черная – Қара ат. Рыжая – Жирең ат. Лошади, у которых основа белая: - Қылаң ат – белая. - Қызыл ат – сплошь белая, а непокрытые шерстью участки кожи у пасти и паха красные. - Көк ат – то же самое, но с черной кожей. - Боз ат – то же самое. - Қызыл көк – то же самое, но на голове, задних ляжках, гриве и хвосте заметен коричневый оттенок. - Қара көк – то же самое, но на этих местах более темный, сероватый оттенок. - Қара боз – то же самое. Гнедые (черная кожа, грива и хвост): - Торы – рыже-гнедая. - Қара торы – темно-гнедая. - Баран – то же самое. - Күрең – саврасая. - Қара күрең – темно-саврасая. - Сары ат – гнедая с животом переходящим в желтизну. - Қара сары – черно-желтая. - Қызыл сары – рыже-желтая. Гнедые (белая кожа у паст и в паху): - Шабдар – темно-гнедая с белой грудью. - Кер – темная лошадь с белой гривой и хвостом. Буланые – Құла (светло-желтые с темной гривой и хвостом, порой с темными ногами): - Қара құла – черно-буланые. - Қызыл құла – рыже-буланые. - Сары құла – изжелта-буланые. Темно-бурые – Қоңыр ат. Смешанной масти – Бұрыл (у которых подшерсток темный, а шерсть светлая, шерсть с примесью белых волос кроме ног и головы): - Қара бұрыл – вороная со светлой шерстью. - Қызыл бұрыл – рыжая со светлой шерстью. - Сары бұрыл – желтая со светлой шерстью. Пегие – Ала ат (чисто белые с большими темными пятнами): - Көк ала – белая в крупных серых пятнах, яблоках. - Қара ала – ч больших черных пятнах. - Қызыл ала – красно-чалая. - Сары ала – желто-чалая. Барсовая или Чубарая – Шұбар (светлая в небольших темных пятнах): - Көк шұбар – в мышастых пятнах. - Қара шұбар – в черных пятнах. - Бұрыл шұбар – в пестрых барсовых пятнах. Темно-рыжая – Ор. Сивая –Тарлан. Ақжал – как у калана хвост и грива седые. Қаракер – черная, пах и морда бурые. Боз – сероватая. Шаңқан – то же самое. Қылаң – то же самое. Если конечно упрощённо (по современному, не совсем грамотно ), тотак:, а если правильно, то см: выше. Ақ ат – белая, молочная Қызыл ат – рыжевато-светло-серая Қара ат – вороная, чёрная Жирең ат - рыжая Торы ат – гнедая Құла ат – буланная Боз ат – сивая Бұрыл ат – чалая Кер ат – мухортная, буро-темная Шабдар ат – игреневая Общие названия: Жылқы, үйір мал, в переносном: қыл құйрық – лошадь. Ат , Аласа ат, Пішпе – рабочая лошадь, мерин – рабочая лошадь, мерин-кастрат или просто используемая обученная лошадь. Айғыр – жеребец-производитель. Бие – кобыла. Қос ат – сменный, запасный конь. Тұғыр – рабочая лошадь. Қысырақ – яловая кобылица Мәстек, Қашыр – кляча Сақа ат – старый конь Прочее: Кекіл – челка. Жал – грива. Кісінеу – ржание. Қасқа, Төбел – белая звездочка на лбу. Тұра – стрелка на копыте. Тұяқ – копыто Құйрық – хвост Ат қосшы – ямщик, кучер Үйір – косяк лошадей с одним жеребцом и несколькими кобылицами Тебін – зимнее пастбище, тебеневка Өрелеу – спутывать переднюю и заднюю ноги с одной стороны (обычно левые) Жайдақ – лошадь без седла Идірім – количество молока от одной дойки кибылы Исіну – задержание кобылой молока Разновидности (породы): Жабы – казахская средняя (распространенная) простая лошадь. Тұлпар – боевая лошадь. Арғымақ – чистокровный рысак. Қазанат – крупная породистая лошадь. Жорға – иноходец. Тарпан – дикая, необъезженная лошадь. Поло-возрастные названия: Құлын, құлыншақ – жеребята до 1 года. Жабағы – от жеребенок от 6 мес. до 1 года, т.е. когда обрастает шерстью – стригунок. Тай – от 2 до 3 лет. Құнан – от 3 до 4 лет. Дөнен – от 4 до 5 лет. Бесті – от 5 до 6 лет. Байтал – самки до того как ожеребятся (примерно до 3 лет). Құнажын байтал – самки на 4 году. Дөнежін байтал – самки на 5 году. Қысырақ – не жеребившаяся кобыла (яловая). Туу бие – жеребая кобыла. Бас білгі – объезженный конь. Сәурік – жеребец, не используемый как производитель по возрасту. Сары қарын – 8-12 лет. Қартамыс – 12-15 лет. Жасаған – более 20 лет. Сақа ат – старый конь Қулық – молодая кобылица ожеребившаяся в первый раз Ход лошади: Желіс (желу) – рысь. Китің – рысь. Желгіш – рысак, конь, идущий рысью (желіс) Жортақ – мелкая рысь Текірек – галоп. Жебелеу (жебелеп аяңдау) – учащенный шаг. Жорғалау – иноходь. Ат қою – пустить галопом, карьером. Ат жалдау – переправляться через водоем держась за гриву. Құрық – шест с петлей на конце для ловли лошадей Сбруя – упряжь: Тұрман, ат сайманы – сбруя, упряжь. Жүген – уздечка, узда. Тізгін - повод, поводья. Ноқта – недоуздок ременной. Тартпа, Аил – подпруга. Көтерме – черезседельник Тоқым – потник Қамыт – хомут Ауыздық – удила, мундштук или трензель. Жабу – попона. Таға – подкова. Жетек, арыс – оглобля. Сулық, ауыздық – удила. Сақалдырық – подчелюстной ремень. Кеңсерек – налобный ремень. Жақтық – нащечный ремень. Шылбыр – чембур, веревка привязанная слева к кольцу. Өмілдірік – нагрудный ремень. Құйысқан – подхвостник. Қанжыға – торока седла, 4 тонких ремешка позади седла для привязывания одежды, вещей и пр. Ер қоржын – перекидные 2 сумки для провизии по обеим сторонам. Ер, тұрман, ер тоқым – седло. Части седла: - Алдынғы қас – передняя часть, лука. - Артқы қас – задняя. - Қаптал – крылья. - Көпшік – седельная подушка (копчик...) - Кежім – войлок под седлом. - Тоқым – потник, чепрак на войлоке. - Тебіші – свисающие с обоих сторон куски кожи от трения каблуков о бока лошади. - Пыстан – ремень укрепляющий Көпшік. - Айыл – подпруга удерживающая седло. Үзбе – украшенная орнаментом сбруя лошади Үзеңгі – стремя Таралғы – крепление стремени Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Shalkar Опубликовано 15 ноября, 2011 Поделиться Опубликовано 15 ноября, 2011 Жирен, а не жирең. Буырыл, а не бұрыл. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 15 ноября, 2011 Поделиться Опубликовано 15 ноября, 2011 Только небольшая часть казахских терминов, связанных с коневодством: Масти: Вороная, черная – Қара ат. Рыжая – Жирең ат. Лошади, у которых основа белая: - Қылаң ат – белая. - Қызыл ат – сплошь белая, а непокрытые шерстью участки кожи у пасти и паха красные. - Көк ат – то же самое, но с черной кожей. - Боз ат – то же самое. - Қызыл көк – то же самое, но на голове, задних ляжках, гриве и хвосте заметен коричневый оттенок. - Қара көк – то же самое, но на этих местах более темный, сероватый оттенок. - Қара боз – то же самое. Гнедые (черная кожа, грива и хвост): - Торы – рыже-гнедая. - Қара торы – темно-гнедая. - Баран – то же самое. - Күрең – саврасая. - Қара күрең – темно-саврасая. - Сары ат – гнедая с животом переходящим в желтизну. - Қара сары – черно-желтая. - Қызыл сары – рыже-желтая. Гнедые (белая кожа у паст и в паху): - Шабдар – темно-гнедая с белой грудью. - Кер – темная лошадь с белой гривой и хвостом. Буланые – Құла (светло-желтые с темной гривой и хвостом, порой с темными ногами): - Қара құла – черно-буланые. - Қызыл құла – рыже-буланые. - Сары құла – изжелта-буланые. Темно-бурые – Қоңыр ат. Смешанной масти – Бұрыл (у которых подшерсток темный, а шерсть светлая, шерсть с примесью белых волос кроме ног и головы): - Қара бұрыл – вороная со светлой шерстью. - Қызыл бұрыл – рыжая со светлой шерстью. - Сары бұрыл – желтая со светлой шерстью. Пегие – Ала ат (чисто белые с большими темными пятнами): - Көк ала – белая в крупных серых пятнах, яблоках. - Қара ала – ч больших черных пятнах. - Қызыл ала – красно-чалая. - Сары ала – желто-чалая. Барсовая или Чубарая – Шұбар (светлая в небольших темных пятнах): - Көк шұбар – в мышастых пятнах. - Қара шұбар – в черных пятнах. - Бұрыл шұбар – в пестрых барсовых пятнах. Темно-рыжая – Ор. Сивая –Тарлан. Ақжал – как у калана хвост и грива седые. Қаракер – черная, пах и морда бурые. Боз – сероватая. Шаңқан – то же самое. Қылаң – то же самое. Если конечно упрощённо (по современному, не совсем грамотно ), тотак:, а если правильно, то см: выше. Ақ ат – белая, молочная Қызыл ат – рыжевато-светло-серая Қара ат – вороная, чёрная Жирең ат - рыжая Торы ат – гнедая Құла ат – буланная Боз ат – сивая Бұрыл ат – чалая Кер ат – мухортная, буро-темная Шабдар ат – игреневая Общие названия: Жылқы, үйір мал, в переносном: қыл құйрық – лошадь. Ат , Аласа ат, Пішпе – рабочая лошадь, мерин – рабочая лошадь, мерин-кастрат или просто используемая обученная лошадь. Айғыр – жеребец-производитель. Бие – кобыла. Қос ат – сменный, запасный конь. Тұғыр – рабочая лошадь. Қысырақ – яловая кобылица Мәстек, Қашыр – кляча Сақа ат – старый конь Прочее: Кекіл – челка. Жал – грива. Кісінеу – ржание. Қасқа, Төбел – белая звездочка на лбу. Тұра – стрелка на копыте. Тұяқ – копыто Құйрық – хвост Ат қосшы – ямщик, кучер Үйір – косяк лошадей с одним жеребцом и несколькими кобылицами Тебін – зимнее пастбище, тебеневка Өрелеу – спутывать переднюю и заднюю ноги с одной стороны (обычно левые) Жайдақ – лошадь без седла Идірім – количество молока от одной дойки кибылы Исіну – задержание кобылой молока Разновидности (породы): Жабы – казахская средняя (распространенная) простая лошадь. Тұлпар – боевая лошадь. Арғымақ – чистокровный рысак. Қазанат – крупная породистая лошадь. Жорға – иноходец. Тарпан – дикая, необъезженная лошадь. Поло-возрастные названия: Құлын, құлыншақ – жеребята до 1 года. Жабағы – от жеребенок от 6 мес. до 1 года, т.е. когда обрастает шерстью – стригунок. Тай – от 2 до 3 лет. Құнан – от 3 до 4 лет. Дөнен – от 4 до 5 лет. Бесті – от 5 до 6 лет. Байтал – самки до того как ожеребятся (примерно до 3 лет). Құнажын байтал – самки на 4 году. Дөнежін байтал – самки на 5 году. Қысырақ – не жеребившаяся кобыла (яловая). Туу бие – жеребая кобыла. Бас білгі – объезженный конь. Сәурік – жеребец, не используемый как производитель по возрасту. Сары қарын – 8-12 лет. Қартамыс – 12-15 лет. Жасаған – более 20 лет. Сақа ат – старый конь Қулық – молодая кобылица ожеребившаяся в первый раз Ход лошади: Желіс (желу) – рысь. Китің – рысь. Желгіш – рысак, конь, идущий рысью (желіс) Жортақ – мелкая рысь Текірек – галоп. Жебелеу (жебелеп аяңдау) – учащенный шаг. Жорғалау – иноходь. Ат қою – пустить галопом, карьером. Ат жалдау – переправляться через водоем держась за гриву. Құрық – шест с петлей на конце для ловли лошадей Сбруя – упряжь: Тұрман, ат сайманы – сбруя, упряжь. Жүген – уздечка, узда. Ноқта – недоуздок ременной. Тартпа, Аил – подпруга. Көтерме – черезседельник Тоқым – потник Қамыт – хомут Ауыздық – удила, мундштук или трензель. Жабу – попона. Таға – подкова. Жетек, арыс – оглобля. Сулық – удила. Сақалдырық – подчелюстной ремень. Кеңсерек – налобный ремень. Жақтық – нащечный ремень. Тізгін – поводья. Шылбыр – чембур, веревка привязанная слева к кольцу. Өмілдірік – нагрудный ремень. Құйысқан – подхвостник. Қанжыға – торока седла, 4 тонких ремешка позади седла для привязывания одежды, вещей и пр. Ер қоржын – перекидные 2 сумки для провизии по обеим сторонам. Ер, тұрман, ер тоқым – седло. Части седла: - Алдынғы қас – передняя часть, лука. - Артқы қас – задняя. - Қаптал – крылья. - Көпшік – седельная подушка (копчик...) - Кежім – войлок под седлом. - Тоқым – потник, чепрак на войлоке. - Тебіші – свисающие с обоих сторон куски кожи от трения каблуков о бока лошади. - Пыстан – ремень укрепляющий Көпшік. - Айыл – подпруга удерживающая седло. Үзбе – украшенная орнаментом сбруя лошади Үзеңгі – стремя Таралғы – крепление стремени Здесь много монголизма: жирен - зээрэн, зээрд (зээр - антилопа, т.е. масть лошади цвета степной антилопы) кылан - гялаан (ойроты говорят гялаан как белый или светлый, а на халха-монгольском блестящий) күрен - хүрэн шабдар - цавьдар кула - хул коныр - хонгор буырыл - буурал тарлан - тарлан кер - хээр кекил - хөхөл өрелеу - өрөөлдөх кунан, дөнен - гунан, дөнөн (от числа гурав, дөрөв) кунажын, дөнежин - гунажин, дөнөжин нокта - ногт шылбыр - цулбуур Тоқым - тохом баран - бараан Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Аrсен Опубликовано 15 ноября, 2011 Поделиться Опубликовано 15 ноября, 2011 Здесь много монголизма: жирен - зээрэн, зээрд (зээр - антилопа, т.е. масть лошади цвета степной антилопы) кылан - гялаан (ойроты говорят гялаан как белый или светлый, а на халха-монгольском блестящий) күрен - хүрэн шабдар - цавьдар кула - хул коныр - хонгор буырыл - буурал тарлан - тарлан кер - хээр кекил - хөхөл өрелеу - өрөөлдөх кунан, дөнен - гунан, дөнөн (от числа гурав, дөрөв) кунажын, дөнежин - гунажин, дөнөжин нокта - ногт шылбыр - цулбуур Тоқым - тохом кажись здесь все кроме этих чисто тюркские кунажын, дөнежин - гунажин, дөнөжин и то под вопросом Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Shalkar Опубликовано 15 ноября, 2011 Поделиться Опубликовано 15 ноября, 2011 Құнажын и дөнежін говорят относительно коров. Лошади - құнан и дөнен. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость Арсен Опубликовано 15 ноября, 2011 Поделиться Опубликовано 15 ноября, 2011 Только небольшая часть казахских терминов, связанных с коневодством: Масти: Қара. Жирең. Қылаң. Қызыл. Көк. Боз. Торы. Баран. Күрең. Сары. Шабдар. Кер. Құла. Қоңыр. Бұрыл. Ала. Шұбар Ор. Тарлан. Ақжал. Шаңқан. Ақ. Общие названия: Жылқы, үйір мал, в переносном: қыл құйрық – лошадь. Ат , Аласа ат, Пішпе – рабочая лошадь, мерин Айғыр – жеребец-производитель. Бие – кобыла. Қос ат – сменный, запасный конь. Тұғыр – рабочая лошадь. Қысырақ – яловая кобылица Мәстек, Қашыр – кляча Үйір – косяк лошадей с одним жеребцом и несколькими кобылицами Жайдақ – лошадь без седла Разновидности (породы):[/u] Жабы – казахская средняя (распространенная) простая лошадь. Тұлпар – боевая лошадь. Арғымақ – чистокровный рысак. Қазанат – крупная породистая лошадь. Жорға – иноходец. Тарпан – дикая, необъезженная лошадь. Поло-возрастные названия: Құлын, құлыншақ – жеребята до 1 года. Жабағы – от жеребенок от 6 мес. до 1 года, т.е. когда обрастает шерстью – стригунок. Тай – от 2 до 3 лет. Құнан – от 3 до 4 лет.Құнажын байтал – самки на 4 году. Дөнен – от 4 до 5 лет.Дөнежін байтал – самки на 5 году. Бесті – от 5 до 6 лет. Байтал – самки до того как ожеребятся (примерно до 3 лет). Қысырақ – не жеребившаяся кобыла (яловая). Туу бие – жеребая кобыла. Бас білгі – объезженный конь. Сәурік – жеребец, не используемый как производитель по возрасту. Сары қарын – 8-12 лет. Қартамыс – 12-15 лет. Жасаған – более 20 лет. Сақа ат – старый конь Қулық – молодая кобылица ожеребившаяся в первый раз Желгіш – рысак, конь, идущий рысью (желіс) В принципе "казахские термины связанные с коневодством" нас не интересуют. Если сократить многочисленные повторения - получится примерно вот это (что всё равно больше чем названное мной). Двойные названия пород не берём, т.к. это не одно слово а составные лексемы (при том что мной приведены не все названия пород - сколько получится если накомбинировать приведённые?). Кстати слово Каска которое я выбросил справедливо можно включить в перечень пород. А теперь АксКерБорж сможете привести этимологию масти баран? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость Арсен Опубликовано 15 ноября, 2011 Поделиться Опубликовано 15 ноября, 2011 А по сути оказалось ему захотелось поиграть в игру, кто кого круче по пиханиям... грамотно выражаясь в красноречии с АксКерБоржем Ну флаг тогда ему в руки. Я то подумал ему тут инфу подавай Аrсен, я вообще-то тюркоязычный - сами подумайте зачем мне инфа которую я и так знаю? Мне вообще мало интересна эта беседа (хотя новое в принципе можно неожиданно открыть для себя где угодно). Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 16 ноября, 2011 Поделиться Опубликовано 16 ноября, 2011 кажись здесь все кроме этих чисто тюркские кунажын, дөнежин - гунажин, дөнөжин и то под вопросом все монгольские дорогой. Докажите что они тюркские. давайте например: кылаң... по монгольски здесь корень "гял-" гялс, гялалз-, гялаан, гялгар и тому подобное многое количество слов. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 16 ноября, 2011 Поделиться Опубликовано 16 ноября, 2011 Құнажын и дөнежін говорят относительно коров. Лошади - құнан и дөнен. гунжин, дөнжин - это название возраста насчет самки. гунан, дөнөн - это название возраста насчет самца. также можно назвать просто одним словом "гуна, дөнө" - трехгодовалый, четырехгодовалый. от: гурав - три дөрөв - четыре Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Аrсен Опубликовано 16 ноября, 2011 Поделиться Опубликовано 16 ноября, 2011 все монгольские дорогой. Докажите что они тюркские. давайте например: кылаң... по монгольски здесь корень "гял-" гялс, гялалз-, гялаан, гялгар и тому подобное многое количество слов. 1. светло-серая; буланая; светло-рыжая; саврасая (о масти лошади, что бывает видно издали) қылаң атты → всадник на светлом коне 2. 1) внезапно появляться и исчезать; мелькать; увертываться; шевелиться жыңғылдың арасынан қызыл түлкінің құйрығы қылаң етті → в кустах промелькнул хвост красной лисы 2) чуть виднеться; светать таң қылаң берді → рассвет забрезжил бұлт арасынан ай қылаң берді → из-за туч белела луна 3) кокетничать; щеголять қылаң қаққан қыз → девушка — щеголиха 3) озираться назад; оглядываться с опасением □ биің қылаң болса, жұртың ылаң болар → если судья несамостоятелен, то народу беда Всегда пожалуйста Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Аrсен Опубликовано 16 ноября, 2011 Поделиться Опубликовано 16 ноября, 2011 гунжин, дөнжин - это название возраста насчет самки. гунан, дөнөн - это название возраста насчет самца. также можно назвать просто одним словом "гуна, дөнө" - трехгодовалый, четырехгодовалый. от: гурав - три дөрөв - четыре меня смущает: гуна и гурав доно и доров ну очень похожие слова Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Аrсен Опубликовано 16 ноября, 2011 Поделиться Опубликовано 16 ноября, 2011 Аrсен, я вообще-то тюркоязычный - сами подумайте зачем мне инфа которую я и так знаю? Мне вообще мало интересна эта беседа (хотя новое в принципе можно неожиданно открыть для себя где угодно). Да, Вы правы... в споре рождается истина Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Аrсен Опубликовано 16 ноября, 2011 Поделиться Опубликовано 16 ноября, 2011 Что значит жорга и без вас знаю. Может это вам нужно определиться что вам нужно? Много написано а толка мало - сможете дать этимологию слова баран, которое приведено выше? барандану 1. гл. становиться темным; показаться черным (напр., о горизонте при наступлении ночи) 2. и.д. становиться темным; показаться черным баран 1. вороной (о масти лошади) 2. темная масть Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость Арсен Опубликовано 16 ноября, 2011 Поделиться Опубликовано 16 ноября, 2011 барандану 1. гл. становиться темным; показаться черным (напр., о горизонте при наступлении ночи) 2. и.д. становиться темным; показаться черным баран 1. вороной (о масти лошади) 2. темная масть Арсен, не обижайтесь, но это не этимология, а значение слова (которое даже если бы я не знал, то мог бы посмотреть в словаре). А этимология это например вот это (из словаря Фасмера): Word: вороной, Near etymology: укр. вороний, макед.-болг. вран, сербохорв. вра̑н, словен. vrȃn, чеш. vraný, польск. wrony, в.-луж. wróny; см. Торбьёрнссон, 2, 93. От во́рон. Pages: 1,354 Word: ворон, Near etymology: вороной "черной масти", укр. ворон, др.-русск. воронъ, ст.-слав. вранъ μέλας, κόραξ (Cynp.), болг. вранът, сербохорв. вра̑н, словен. vrȃn, чеш. vran, польск. wron, в.-луж. wron, н.-луж. ron; см. Торбьёрнссон, 2, 94. Further etymology: Исконнородственно лит. var̃nas "ворон", др.-прусск. warnis; см. Траутман, BSW 343; М. -- Э. 4, 506. Близкое этому слово широко распространено в уральских языках: фин. vares, varis, род. п. vareksen, variksen "ворона", ненец. warŋa, warŋe "ворона" и т. д.; см. Паасонен, KSz 13, 276. Ненадежно у Левенталя (WuS 10, 153). Pages: 1,353 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Аrсен Опубликовано 16 ноября, 2011 Поделиться Опубликовано 16 ноября, 2011 Арсен, не обижайтесь, но это не этимология, а значение слова (которое даже если бы я не знал, то мог бы посмотреть в словаре). А этимология это например вот это (из словаря Фасмера): Word: вороной, Near etymology: укр. вороний, макед.-болг. вран, сербохорв. вра̑н, словен. vrȃn, чеш. vraný, польск. wrony, в.-луж. wróny; см. Торбьёрнссон, 2, 93. От во́рон. Pages: 1,354 Word: ворон, Near etymology: вороной "черной масти", укр. ворон, др.-русск. воронъ, ст.-слав. вранъ μέλας, κόραξ (Cynp.), болг. вранът, сербохорв. вра̑н, словен. vrȃn, чеш. vran, польск. wron, в.-луж. wron, н.-луж. ron; см. Торбьёрнссон, 2, 94. Further etymology: Исконнородственно лит. var̃nas "ворон", др.-прусск. warnis; см. Траутман, BSW 343; М. -- Э. 4, 506. Близкое этому слово широко распространено в уральских языках: фин. vares, varis, род. п. vareksen, variksen "ворона", ненец. warŋa, warŋe "ворона" и т. д.; см. Паасонен, KSz 13, 276. Ненадежно у Левенталя (WuS 10, 153). Pages: 1,353 Почему я должен обидется? Ну вернемся к нашим баранам. После Вашей ссылки мне на ум приходит только одно, что слово "Баран" имеет славянские корни. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться