Jump to content

Recommended Posts

Давайте здесь писать пословицы и поговорки наших народов, в которых упоминаются другие центральноазиатские и не только народы. Эти пословицы могут являться отражением стереотипного восприятия одного народа другим.

Я могу вспомнить только две казахские:

Кыргыз казак бир туган.

Озбек оз агам ал сарт - садагам.

Link to comment
Share on other sites

Давайте здесь писать пословицы и поговорки наших народов, в которых упоминаются другие центральноазиатские и не только народы. Эти пословицы могут являться отражением стереотипного восприятия одного народа другим.

Я могу вспомнить только две казахские:

Кыргыз казак бир туган.

Озбек оз агам ал сарт - садагам.

В чем отличие узбеков от сартов? Это вроде одно и тоже :blink:

Link to comment
Share on other sites

"Если хочешь чтобы не прервался твой род-бери в жены калмычку"-Бухар Жырау

И что подразумевается под этой поговоркой?

Link to comment
Share on other sites

А можно также и перевод делать, а то не все понимают по-казахски.

Вспомнил одну калмыцкую: "Осетин улыбается, а за пазухой камень держит". А у осетин в свою очередь есть такая- "хочешь, чтобы сундук открылся- заговори с ним по-калмыцки" (понятия не имею, что они имели в виду).

Слышал одну то ли казахскую, то ли киргизскую поговорку: "лучше демон степной украдет, чем калмак нападет"

Link to comment
Share on other sites

Слышал одну то ли казахскую, то ли киргизскую поговорку: "лучше демон степной украдет, чем калмак нападет"

Такой пословицы у казахов нет :kz1:

Link to comment
Share on other sites

А можно также и перевод делать, а то не все понимают по-казахски.

Вспомнил одну калмыцкую: "Осетин улыбается, а за пазухой камень держит". А у осетин в свою очередь есть такая- "хочешь, чтобы сундук открылся- заговори с ним по-калмыцки" (понятия не имею, что они имели в виду).

Слышал одну то ли казахскую, то ли киргизскую поговорку: "лучше демон степной украдет, чем калмак нападет"

Хуаранг к месту вспомнил эту пословицу :D

Это кыргызская.

Link to comment
Share on other sites

А можно также и перевод делать, а то не все понимают по-казахски.

Кыргыз казак бир туган.

Озбек оз агам ал сарт - садагам.

Казах и киргиз - одного рода(рождены вместе...)

Узбек - мой брат, сарт - моя жертва.

Link to comment
Share on other sites

Кыргыз казак бир туган.

Озбек оз агам ал сарт - садагам.

Казах и киргиз - одного рода(рождены вместе...)

Узбек - мой брат, сарт - моя жертва.

Полностью эта поговорка звучит так: туркмен тор агам, озбек оз агам, казак,кыргыз бир туган.

Link to comment
Share on other sites

Есть казахские нецензурные пословицы про татаров(Татарстана) :D

Обидно за казахов.

Мы, татары, про казахов такого совсем не имеем.

Мой отец имел огромный опыт общения с казахами и ничего плохого про них сказать не может.

Владимир Высоцкий пел:

Я сказал: "Я вот он весь,

Ведь ты же меня спас в порту".

Но, говорю, загвоздка есть:

Русский я по паспорту.

Только русские в родне,

Прадед мой — Самарин,

Если кто и влез ко мне,

Так и тот — татарин.

Link to comment
Share on other sites

Обидно за казахов.

Мы, татары, про казахов такого совсем не имеем.

Мой отец имел огромный опыт общения с казахами и ничего плохого про них сказать не может.

Владимир Высоцкий пел:

Я сказал: "Я вот он весь,

Ведь ты же меня спас в порту".

Но, говорю, загвоздка есть:

Русский я по паспорту.

Только русские в родне,

Прадед мой — Самарин,

Если кто и влез ко мне,

Так и тот — татарин.

Анвар, он себя считает монголом и все время натравливает тюркоязычных друг на друга. У казахов нецензурных пословиц про татар нет. Извини если что. :kz1: У казахов есть пословица - Кёп сёз бок сёз... это про тех кто в пустую болтают :rolleyes:

Link to comment
Share on other sites

  • Admin
Анвар, он себя считает монголом и все время натравливает тюркоязычных друг на друга. У казахов нецензурных пословиц про татар нет. Извини если что. :kz1: У казахов есть пословица - Кёп сёз бок сёз... это про тех кто в пустую болтают :rolleyes:

Аrсен - предлагаю избегать нападок на личности, иначе будете наказаны.

Link to comment
Share on other sites

Давайте здесь писать пословицы и поговорки наших народов, в которых упоминаются другие центральноазиатские и не только народы. Эти пословицы могут являться отражением стереотипного восприятия одного народа другим.

Я могу вспомнить только две казахские:

Кыргыз казак бир туган.

Озбек оз агам ал сарт - садагам.

Пословици /19 век/

Оценка..

"Турчин побратим, калугер девер и френк ортак - не хващай" (болгарская)

Турок для подруга (побратима), калугер (монах) для девера (сродника), и франк для содружника - Не хватай /т.е. они обмонут как "такие"/;

Дискриминационная:

Bulgara eziyet ver (турецкая)

Bulgara padişahlık olmaz, olsa da yakişmaz (турецкая)

..Презрителная:

Cigeneye bakarsan, kьrt mьslьmandır (турецкая)

Если глядите циганы, кюрди выглядят как мюсюлмани;

Оценка и самоценка, ирония:

Българин като забогатее, къща прави, а турчина - жена зема

Если болгарин станет богачей - он строит (делает) дом, жилище (къща), а если турок станет богачей - он жениться (ирон-разгов - взимает для собой женщина)

Link to comment
Share on other sites

Аrсен - предлагаю избегать нападок на личности, иначе будете наказаны.

Аднака админ ага :kg1: знает казахский :tw2: :unsure:

Link to comment
Share on other sites

Если болгарин станет богачей - он строит (делает) дом, жилище (къща), а если турок станет богачей - он жениться (ирон-разгов - взимает для собой женщина)

Э нет это наша среднеазиатская поговорка, болгары украли у нас :lol:

Только главные действующие лица как всегда казах :kz1: и его брат узбек :oz1: .

Link to comment
Share on other sites

  • Admin
Э нет это наша среднеазиатская поговорка, болгары украли у нас :lol:

Только главные действующие лица как всегда казах :kz1: и его брат узбек :oz1: .

Это кстати и кыргызская поговорка, где действующие лица кыргыз и узбек.

Link to comment
Share on other sites

  • Admin
Аднака админ ага :kg1: знает казахский :tw2: :unsure:

В далеких 80-х в армии и сейчас в Томске с казахами общаемся просто - они говорят на своем, мы на своем - друг друга свободно понимаем. В первый раз было немного сложновато понимать, потом привык.

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


×
×
  • Create New...