Тахир Опубликовано 31 декабря, 2006 Опубликовано 31 декабря, 2006 Багъалы къарындашларыбыз эм эгечлерибиз, бу Джангы джылда, мынан ары да, мен сизге алан халкъдан, эм иги хар затны бизге джашау Бергенден тилейме! Хар игилик болсу! Хар затда тюзлюгю бла барсы! Амин! Бизни къаты халкъыбыз...
Гость Зиядоглу Опубликовано 1 января, 2007 Опубликовано 1 января, 2007 Форум русскоязычный, или как? Форум хоть и русскоязычный, но интернациональный. То, что написал Тахир, это новогодние поздравления и пожаления на своем родном языке. Предлагаю всем написать на своем родном поздравления. jvarg, а вас прошу впредь юзерам замечания не делать. Для этого тут есть я.
Гость Зиядоглу Опубликовано 1 января, 2007 Опубликовано 1 января, 2007 Tahir qardaş, səni və bütün bu saytda yazan bütün qardaşlarımizı Yeni il münasibəti ile təbrik edirəm. Iliniz qutlu, süfreniz şen, eviniz gen olsun. Keçmiş Qurban Bayramınızı da təbrik edirəm!
Модераторы reicheOnkel Опубликовано 2 января, 2007 Модераторы Опубликовано 2 января, 2007 Азийн олон салаа толгодоор салан салан сууж сархиаган тооноо босгоод тор гурэнээ байгуулж товхинон суусан санаа сайтай нуудэл аймгийн ах дуу нартаа гал Гахай жилийн мэнд дэвшуулж аз жаргал хусэн ероосу. :tw1:
Admin Rust Опубликовано 2 января, 2007 Admin Опубликовано 2 января, 2007 Я так думаю, что лучше дать и перевод написанного на своем родном языке поздравления. Это. чтобы и другие участники форума могли прочитать эти постинги.
Гость Kuox Boro Опубликовано 2 января, 2007 Опубликовано 2 января, 2007 А помоему перевод и не требуется! Джангы джыл бла - это на балкарском? По-якутски будет Сан'а дьыл буолла!
Агатюрк Опубликовано 2 января, 2007 Опубликовано 2 января, 2007 А помоему перевод и не требуется! Джангы джыл бла - это на балкарском? По-якутски будет Сан'а дьыл буолла! Ianga jilblan!!! Ianga jil mubarak bolsun!!! Лучше поздно....
Гость c0sta Опубликовано 4 января, 2007 Опубликовано 4 января, 2007 Jana jyl qutty bolsyn dostar! Ianga jilblan!!! Ianga jil mubarak bolsun!!!Лучше поздно.... чем никогда...
Asena Опубликовано 10 января, 2007 Опубликовано 10 января, 2007 Джангы джыл бла - это на балкарском? А что означает слово бла
tmadi Опубликовано 10 января, 2007 Опубликовано 10 января, 2007 А что означает слово бла "Вместе", "с", "и" http://www.kyrgyz.ru/forum/index.php?showt...amp;#entry37597
Asena Опубликовано 10 января, 2007 Опубликовано 10 января, 2007 "Вместе", "с", "и"http://www.kyrgyz.ru/forum/index.php?showt...amp;#entry37597 Tmadi спасибо
Kok-kyrgyz Опубликовано 12 января, 2007 Опубликовано 12 января, 2007 Багъалы къарындашларыбыз эм эгечлерибиз, бу Джангы джылда, мынан ары да, мен сизге алан халкъдан, эм иги хар затны бизге джашау Бергенден тилейме! Бизге аман (джаман) сюйгенлеге хата болсу, къобмасынла терсиз джерлеринден, бютеу халкълагъа, адамлагъа, бизге аман (джаман) сюймегенлеге, бизге да, хар игилик болсу! Хар затда тюзлюгю бла барсы! Амин! Бизни къаты халкъыбыз... Мен дагы Тахир бир-тууганыбызга кошулам, рахмат! :kg1: Джангы Джылынгыздар Кут болсун! Ошондой еле баардыгыныздарга ачык асман, бакыт-таалай, юй-бюлёёнёргё тынчтык, ынтымак, ата-энелерингизге саламат, иштерингерге чонг ийгилик каалайм! Дайыма бар болгула, аман-эсен болгула! Тюрк элибиздин саны ёссюн, бири-бирибизге кюйёлю, боордош бир-тууган экенибизди дайыма эстеп жюрёлю! Элибизди Кудай колдосун, кырсыктан алыс сактасын! Перевод: Присоединяюсь к брату Тахиру, спасибо! :kg1: Поздравляю всех С Новым Годом! Также желаю всем чистого неба, счастья, мира и согласия вашим семьям, здоровья вашим родителям и больших успехов в вашей работе! Будьте всегда, будьте здравы! Пусть растет наш тюркский народ, давайте будем болеть друг за друга и помнить о том что мы кровные братья! Да будет с нами Аллах, и сохранит наш народ вдали от несчастий!
Модераторы reicheOnkel Опубликовано 13 января, 2007 Модераторы Опубликовано 13 января, 2007 a chto oznachaet vasha podpis'? baatur .... mangnai(lob) mudryi(cecen).... tangnai(nyobo) ne eti li slova?
Гость kanishka Опубликовано 13 января, 2007 Опубликовано 13 января, 2007 Янги йилингиз билан табриклайман азизлар ! Барчамизга янги йил омадли келсин , барча кардош халклар уруш-жанжалларни йигиштириб , нихоят буюк келажак сари биргаликда интилсин , зеро бирлашув йўли - энг тугри йўлдир . Хурмат билан :oz1: И коротко на моем втором родном языке - таджикском Соли наватон муборак шавад , тамоми акрабохойи азиз - турку тожик . Бо хурмату бо иззат :oz1:
enhd Опубликовано 13 января, 2007 Опубликовано 13 января, 2007 a chto oznachaet vasha podpis'? baatur .... mangnai(lob) mudryi(cecen).... tangnai(nyobo) ne eti li slova? нашел в словаре Кыргызско-русский словарь көркү монгольское приветствие, встречающееся только в эпосе. Баатырдын кёркю мангдайда, чечендин кёркю тангдайда. Баатарын хөөрөх магнайд нь, цэцэнгийн хөөрөх тагнайд нь. (хөөрөх - ярих, хөөрөх гэж байж магадгүй юм???) Гэхдээ жинхэнэ утга нь: Баатарын үзэмж магнайд, цэцэнгийн үзэмж тагнайд гэж байгаа байх (энд көрк - үзэмж, гоо үзэсгэлэн гэсэн утгатай)
Гость kanishka Опубликовано 13 января, 2007 Опубликовано 13 января, 2007 нашел в словаре Кыргызско-русский словарькөркү монгольское приветствие, встречающееся только в эпосе. Баатарын хөөрөх магнайд нь, цэцэнгийн хөөрөх тагнайд нь. (хөөрөх - ярих, хөөрөх гэж байж магадгүй юм???) Гэхдээ жинхэнэ утга нь: Баатарын үзэмж магнайд, цэцэнгийн үзэмж тагнайд гэж байгаа байх (энд көрк - үзэмж, гоо үзэсгэлэн гэсэн утгатай) А можно перевод или хотя бы транскрипция ( видите ли , не могу прочитать ) .
Гость Эльтебер Опубликовано 13 января, 2007 Опубликовано 13 января, 2007 a chto oznachaet vasha podpis'? baatur .... mangnai(lob) mudryi(cecen).... tangnai(nyobo) ne eti li slova? Это киргизская народная пословица: Баатырдын көркү - маңдайда, чечендин көркү таңдайда Украшение молодца - лоб, украшение красноречивого - нёбо нашел в словаре Кыргызско-русский словарькөркү монгольское приветствие, встречающееся только в эпосе. Тут слово көрк, а не көркү. Көрк - 1. красота, изящество 2. внешний вид, облик Например, слово ат - имя Кыздын аты Айтурган экен Оказывается имя девушки - Айтурган
enhd Опубликовано 13 января, 2007 Опубликовано 13 января, 2007 Это киргизская народная пословица:Баатырдын көркү - маңдайда, чечендин көркү таңдайда Украшение молодца - лоб, украшение красноречивого - нёбо Тут слово көрк, а не көркү. Көрк - 1. красота, изящество 2. внешний вид, облик Например, слово ат - имя Кыздын аты Айтурган экен Оказывается имя девушки - Айтурган Значит был прав что догадывал "көрк" - үзэмж, үзэсгэлэн, а не "көркү" . если украшение то будет - "чимэг". Тогда на монгольском будет: Баатадын чимэг магнайдаа, цэцдийн чимэг тагнайдаа. Монгольский и киргизский совпадали на 70 %-ов , хе хе. Remarks: здесь слова баатадын - богатырей (баатырлардын) цэцдийн - красноречивых, мудрых (чеченлердин) на монгольском более выразительнее сказать во множ. числе. Кыздын аты Айтурган экенОказывается имя девушки - Айтурган Бүсгүйн нэр Айтурган ажээ.
tmadi Опубликовано 14 января, 2007 Опубликовано 14 января, 2007 Uquş körki til ol bu til körki söz Kişi körki yüz ol bu yüz körki köz Юсуф Хас Хаджиб Баласагуни, Кутадгу Билиг, 10 век.
Kok-kyrgyz Опубликовано 15 января, 2007 Опубликовано 15 января, 2007 Рахмат Элтебер! Кыргызский язык повествователен и художественен по сути и любой кыргыз это выражение поймет примерно так "Батыр привлекателен(красив) лицом(внешним видом), а красноречивый -языком(словами)". Мангдай- лоб, лицо, перед(анфас)
Эрмен Опубликовано 8 января, 2023 Опубликовано 8 января, 2023 Jаҥы 2023 јылла! Балкар ла карачайларга јаан эзен!
Kamal Опубликовано 1 час назад Опубликовано 1 час назад Не знаю, слишком много поздравительных веток с разными праздниками, а тут похоже на новогоднее поздравление. В общем, дорогие форумчане, с Новым наступившим 2026 годом! Всем всех благ, и самое главное, желаю крепкого здоровья! Будет здоровье - сбудутся все ваши мечты. Дай Бог, чтоб все ваши мечты сбылись!