Модераторы Стас Опубликовано 27 сентября, 2010 Модераторы Поделиться Опубликовано 27 сентября, 2010 Миллион раз обсуждали: 1. монголов научили писать "на своем языке уйгурскими буквами" (Вы же сами выделили этот фрагмент), т.е. по-монгольски уйгурицей, 2. на письме - печать Гуюка по-монгольски. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
атыгай Опубликовано 27 сентября, 2010 Поделиться Опубликовано 27 сентября, 2010 http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/China/XIII/1220-1240/Pen_Da_ja_Suj_Tin/text.htm ПЭН ДА-Я, СЮЙ ТИН КРАТКИЕ СВЕДЕНИЯ О ЧЕРНЫХ ТАТАРАХ «Государство черных татар (т. е. северного шаньюя) называется Великой Монголией… ….Что касается их дел, то они записывают их при помощи деревянной палочки. [Письменность их] похожа на вспугнутого змея и скрючившегося земляного червя; похожа на [почерк] фу-чжуань в “Небесной книге”, похожа на [знаки] у ***, фань ***, гун *** и чи *** из музыкальных нот. Уйгурские буквы, вероятно, являются братьями (т. е. сродни. — Пер.) [монгольской письменности]. ….Что касается тех [документов], которые имеют распространение среди мусульман, то они пользуются уйгурскими буквами. Ведает ими Чжэньхай. Уйгурская письменность насчитывает только 21 букву. Что касается остальных [знаков], то [они] лишь добавляются с боков, для того чтобы составились [слова]. Что касается [документов], имеющих распространение в погибших государствах — среди северных китайцев, киданей и чжурчжэней, — то применяется только китайская письменность. Ведает ими Ила Чу-цай. Однако еще в конце документа перед датой Чжэньхай собственноручно пишет уйгурские буквы, которые гласят: “Передать тому-то и тому-то”. …В яньцзинских городских школах в большинстве случаев преподают уйгурскую письменность, а также перевод с языка татар. Как только [ученик ] выучивается переводить [с этого ] языка, он становится переводчиком. Затем [он] вместе с татарами ходит кругом [по дворам], запугивает людей, требует и получает са-хуа, требует и получает продукты питания для еды. Кидане и чжурчжэни первоначально имели свою письменность, но теперь ни те, ни другие [ею] не пользуются. Что касается их печати, то [она] называется “императорской печатью для обнародования указов”. Текст на ней похож на повторяющиеся иероглифы чжуань, и [она] квадратная. Ширина [квадрата] составляет три с лишним цуня. Ведает ею Чжэньхай. [Он] не запирает ее [как он должен был бы делать] в целях предосторожности…» Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
атыгай Опубликовано 27 сентября, 2010 Поделиться Опубликовано 27 сентября, 2010 Миллион раз обсуждали: 1. монголов научили писать "на своем языке уйгурскими буквами" (Вы же сами выделили этот фрагмент), т.е. по-монгольски уйгурицей, 2. на письме - печать Гуюка по-монгольски. Уважаемый Стас! Сделал ссылки в виде ответа на этот пост уважаемого АксКерБоржа: "Давайте обусловимся так, если сторонники монголоязычности хуннов (и не только хуннов)приведут тексты на монгольском языке, датируемые до 13 века, то будет пища для дальнейшей дискуссии." Думаю, что документов на монгольском языке начала эпохи Чингизхана не существует, так документы по источникам при Чингизхане уйгурами составлялись на уйгурском языке, а остальные на китайском. Доказательство монголоязычности ханов Золотой Орды держится то же только на найденных печатях. У Вас нет ссылок на анализ надписей? Почему не составлялись документы, зачем на печати писать по монгольски, если документ составляется по уйгурски? Насколько сильно различался древнемонгольский и уйгурский - может было понятно и древним монголам и древним уйгурам? Извиняюсь, что отвлекся от темы. С уважением, Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Admin Rust Опубликовано 27 сентября, 2010 Admin Поделиться Опубликовано 27 сентября, 2010 Уважаемый Стас! Сделал ссылки в виде ответа на этот пост уважаемого АксКерБоржа: "Давайте обусловимся так, если сторонники монголоязычности хуннов (и не только хуннов)приведут тексты на монгольском языке, датируемые до 13 века, то будет пища для дальнейшей дискуссии." Думаю, что документов на монгольском языке начала эпохи Чингизхана не существует, так документы по источникам при Чингизхане уйгурами составлялись на уйгурском языке, а остальные на китайском. Доказательство монголоязычности ханов Золотой Орды держится то же только на найденных печатях. У Вас нет ссылок на анализ надписей? Почему не составлялись документы, зачем на печати писать по монгольски, если документ составляется по уйгурски? Насколько сильно различался древнемонгольский и уйгурский - может было понятно и древним монголам и древним уйгурам? Извиняюсь, что отвлекся от темы. С уважением, Уважаемый Атыгай, монголы писали не по-уйгурски, они просто использовали уйгурский шрифт для своего языка, например как мы сейчас используем кирилицу. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
атыгай Опубликовано 27 сентября, 2010 Поделиться Опубликовано 27 сентября, 2010 Уважаемый Атыгай, монголы писали не по-уйгурски, они просто использовали уйгурский шрифт для своего языка, например как мы сейчас используем кирилицу. Уважаемый Rust, спасибо за ответ! Обнаружены ли подлинники документов 13 века, которые однозначно можно трактовать, что они написаны уйгурским шрифтом на монгольском языке? С уважением, Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
атыгай Опубликовано 27 сентября, 2010 Поделиться Опубликовано 27 сентября, 2010 http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Mongol/Ujgur_knjaz_jarlyk/text.phtml?id=4404 Ярлыки уйгурских князей из рукописного собрания ЛО ИВАН СССР "...Сравнение с ярлыками более позднего времени (Тохтамыша, Темпр Кутлуга и др.) свидетельствует о том, что в форме подобного рода документов существовала преемственность. Искусственность выражений такого типа, как начальное обращение в ярлыке Тохтамыша: "Тоkтамыш созум Ja[*]ail[*]a" 6, с точки зрения золотоордынского литературного языка очевидна, и в силу этого В.В. Радлов трактует его как "сокращенное предложение вместо Тоkгамышнын. манин созум бу дыр" 7. Аналогичные выражения являются лишь сохранившимися по традиции трафаретными формами, принятыми в подобного рода документах в более раннюю эпоху (ср.: ара tamur soz-um tori baqsi-qa USP 24 "мое - Апа Темюра - слово к Торы Бакшы"; в данном случае: el ogasi bilga bag bitfgimiz arslan tag tutuq-qa "наше - правителя страны Бильге бека - послание Арслану Таг Тутуку", II, стк. 55-57) и выработанные, по-видимому, в полном соответствии с нормами того языка, на основе которого эти штампы создавались. Об этом же свидетельствует совпадение некоторых оборотов в настоящих документах с оборотами речи в орхонских надписях: ol sub qodi baшdimiz "мы пошли вниз по этой реке" (Тон., 27) и: ila qodi barti "спустились вниз по реке Или" (стк. 30-31)..." _________________________________________________________ О преемственности "бюрократического" языка Золотой Орды (Монгольского государства), Уйгурского каганата и Тюркского каганата с 7-8 до 14 века. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Модераторы Стас Опубликовано 27 сентября, 2010 Модераторы Поделиться Опубликовано 27 сентября, 2010 Обнаружены подлинники письма. Поищите в соответствующих темах форума. Вот неплохо С.А. Арутюнов популяризировал: ...путем модификации греческого алфавита, его дополнения, видоизменения и осмысления, произошли практически все значимые алфавиты западного мира, в том числе латинский алфавит, славянский алфавит и наши алфавиты: грузинский и армянский. Арабские, сирийские, арамейские и производные от арамейских восточные формы: уйгурское письмо, монгольское письмо, возможно и индийское письмо тоже являются дальнейшим развитием этого же алфавита, но с сохранением его преимущественно согласных и отчасти с возвратом к слоговой форме, тогда как в греческом алфавите ряду согласных, которых не было в греческом языке, были приданы формы гласных. Так или иначе алфавит был создан и таким образом была создана принципиальная возможность для записи одним и тем же алфавитом звуков разных языков.Вопрос: То, что некоторые народы, например те же монголы, предпочли не тип финикийско-семитской, т. е. буквенной письменности, а тип более обобщенных знаков, была ли у них к этому изначальная предрасположенность? Ответ: Монгольское письмо все-таки слоговое, буквенно-слоговое письмо. Но действительно, классическое монгольское письмо не дает точного фонетического звучания, его можно прочесть и так и этак, это помогает читать носителям разных диалектов. Да, это отражает определенную ментальность и тут есть обратная связь. Скажем, национальное самосознание... У калмыков на основе монгольского письма возникла письменность Тодо бичиг довольно поздно - в XVII в., буквально «ясное письмо», то есть это то письмо, которое можно прочесть однозначно, но вообще-то классическое письмо однозначно не читается, представители разных диалектов его прочтут по-разному. Даже когда вы в руки берете украинскую или белорусскую книгу, вам трудно ее прочесть, потому что она написана на другой орфографии, она имеет выраженный национальный характер. И пусть даже эта нация настолько близка к другой как белорусская нация близка к русской, все равно, для того чтобы прочесть книгу на белорусском языке, вам придется проделать большую работу чтобы восстановить эту орфографию, тогда как услышав, вы подумаете, что это плохой русский язык. http://gusaba.ru/cntnt/lektor_kak/kurs_lekci.html Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
атыгай Опубликовано 27 сентября, 2010 Поделиться Опубликовано 27 сентября, 2010 Обнаружены подлинники письма. Поищите в соответствующих темах форума. Вот неплохо С.А. Арутюнов популяризировал: http://gusaba.ru/cntnt/lektor_kak/kurs_lekci.html Большое спасибо уважаемый Стас! К сожалению, в Вашей ссылке нет документов. Самый ранний документ Монгольской эпохи, который увидел это письмо Гуюк хана к Папе Римскому 1246 года: персидский с одной фразой на тюркском. Сохранился латинский перевод ярлыка Узбек-хана 1320 года, оригинал однозначно реконструировали, как тюркский. Далее идут ярлыки Тохтамыша предположительно 1392 года, тюркские. В литературе упоминается о монгольской грамоте Абу-Саида 1320 года, написанной уже монгольским языком уйгурским шрифтом (ссылки нет, буду благодарен если у Вас есть), но она на 80 лет старше письма хана Гуюка. С уважением, Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
asan-kaygy Опубликовано 27 сентября, 2010 Поделиться Опубликовано 27 сентября, 2010 Есть ярлык мамаевского хана абдуллы на монгольском. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
атыгай Опубликовано 27 сентября, 2010 Поделиться Опубликовано 27 сентября, 2010 http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Persien/XIV/1300-1320/Oljaitu/brief_Filipp_1305_2.phtml?id=7592 ОЛДЖЕЙТУ-ХАН (1305) Письмо к Филиппу Красивому 1. Ol?ejtu sultan uge manu 2. Iriduwerens sultan-a. 3. Artence ta burin 4. Wire?ud irgen-u sultad 5. manu sajin 6. a1incek sajin 7. abuge sajin 8. acige sajin 9. a?a-dur amiraldu?u ?ola bar bogesu ojira metu 10. sedki?u alibar uges-ijen oci?u ic1in-ijen asen-u 11. belegud-ijen ilel-dugsed-i ja?u andekun ta? Eduge 12. t?ri-jin kucundur 13. bida jeke or-a sa?u?san-dur uridus sajid 14. abuge sajin 15. acige sajin 16. a?a-juban ?rl? ?asa?-i busi ulu bol?an belen ?asa?- 17. -san mo?i uridus sajid-lu?a ?-a kemeldugsen-i 18. ulu talbin anda-?a?ar metu sedki?u urida-qijaca ulem?i 19. amraldu?u i1cin-ijen ileldun aja kemen sedki?u an buju ba 20. bida a?anar deguner ma?un ?aracus-un tasij-a uges-ijer 21. dor-a ?ocarulac?u bulegei eduge 22. t?ri-de sedkil ogde?u, 23. Temur-?a?an To?to?a Cabar, To?-a teriguten, 24. bida 25. Ci?gis-?a?an-u uzu?-ud docin tabun od-aca ina?si- 26. -da cimadul-ca?san-i eduge 27. t?ri-de ibegde?u burin a?a degu ?oqildu?u naran 28. ur?u?ui Na?gijas-un ?a?ar-aca abun talu dalaj-dur 29. kurtele ulus barilldu?u ?amud-ijan uja?ulbai, 30. bidan-u ?a?ur-a ken busi sedkibesu burijer anu degere 31. omerin bajij-a kemen uge barildubaj eduge 32. manu sajid 33. abuge sajid acige sajin a?a-dur amraldu?san 34. josu tanu ker talbi?un keme?u ade Maml? Tuman ?ojar-i 35. ilebei tani olan Wire?ud -un sultad-i bar ?amtu 36. ?oqildu?u amuj kemen ocigdebei unen-ku ?oqildu?uj-aca 37. sajin ja?un a?uj eduge 38. bidan-dur ba tandur bar ulu ?oqildu?un-i 39. t?ri-jin kucun dur buri-jer deger-e anu omerin baji?uji 40. t?ri medetugej bicig manu dolu?an ?a?ud dorben od- 41. tur mo?aj ?i1 ?un-u terigun sara-jin najman 42. ?a?ucid-ta Alijana bukuj-dur bicibej’. 2 ПЕРЕВОД «Мы, султан Ol?ejtu, обращаемся со словом нашим к Иридуверенс (Roi de France): «Все вы, султаны народов Франкских, почему забываете вы, что, живя с давних пор в дружественных отношениях с нашим благородным прадедом, с нашим благородным дедом, с нашим благородным родителем и с нашим благородным старшим братом; и мысля так, как если бы вы находились близко, хотя вы и были далеко, вы обменивались посольствами и поздравительными подарками, чтобы осведомляться о всяких новостях. [648] «Ныне, вступив на трон, мы предполагаем не изменять указов и распоряжений наших предшественников: нашего благородного прадеда, нашего благородного деда, нашего благородного родителя и нашего благородного старшего брата; не только не игнорировать договорных условий с прежними правителями провинции, которые обладали законченной организацией, но сохранять их как принятое на себя обязательство и жить (с вами) в отношениях еще более дружественных, чем прежде и так же обмениваться посольствами. «Мы, старшие и младшие братья, из-за клеветнических речей дурных подданных потерпели много вреда. «Ныне мы, Темур-каган, Токтога, Чабар, Тога и другие потомки Чингис-хана, мы получили от Неба внушение, умирили, благодаря покровительству Неба, взаимные упреки (которые длились) до сего времени целых 45 лет, объединили наше государство (улус) от восхода солнца до моря Талу и приказали соединить наши почтовые сообщения. «Мы взаимно связаны словом, что если некогда кто-нибудь из нас будет думать иначе (т. е. будет интриговать), то все мы общими силами будем защищаться против него. «Ныне подумавши: как пренебречь вашим обычаем жить в дружественных отношениях с нашим благородным дедом, с нашим благородный родителем и нашим благородным старшим братом, мы послали к вам Мамалага и Тумана. «Мы осведомлены, что вы, многочисленные Франкские султаны, все живете во взаимном согласии. И поистине, что может быть лучше согласия? «Если бы ныне кто-либо не стал жить в согласии с нами или с вами, тогда силою Неба мы будем защищаться против него, да ведает то Небо. «Наше письмо написано в 707 году, году змеи (1305), 8-го дня последней декады 1-го летнего месяца, во время пребывания в Alijan'-e». _________________________________________________________________________________________ Уважаемые АксКерБорж и Стас! Это древнемонгольский или древнеуйгурский текст? С уважением, Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Модераторы Стас Опубликовано 27 сентября, 2010 Модераторы Поделиться Опубликовано 27 сентября, 2010 Я посоветовал уже поискать в других ветках форума. Там и ответы, и иллюстрации. А здесь в 101 раз сформировался оффтоп, который будет мной плавненько закончен и скрыт/стерт/перенесен. Советую также больше по вопросам уйгурицы/древнемонгольского письма тут уже не писать. Тут про хуннов/гуннов. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
атыгай Опубликовано 27 сентября, 2010 Поделиться Опубликовано 27 сентября, 2010 Я посоветовал уже поискать в других ветках форума. Там и ответы, и иллюстрации. А здесь в 101 раз сформировался оффтоп, который будет мной плавненько закончен и скрыт/стерт/перенесен. Советую также больше по вопросам уйгурицы/древнемонгольского письма тут уже не писать. Тут про хуннов/гуннов. Хорошо больше не буду! Перед тем, как текст будет стерт или скрыт давайте дождемся ответа уважаемого АксКерБоржа. С уважением, Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
hworost Опубликовано 27 сентября, 2010 Поделиться Опубликовано 27 сентября, 2010 Это древнемонгольский или древнеуйгурский текст? Странный вопрос. Неужели Вы не можете отличить, какой текст тюркский, а какой нет? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Karakurt Опубликовано 27 сентября, 2010 Поделиться Опубликовано 27 сентября, 2010 Причем с переводом Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 28 сентября, 2010 Поделиться Опубликовано 28 сентября, 2010 Все о казахском шежіре читайте Х.Арғынбаев, М.Мұқанов, В.Востров Монография «Қазақ шежіресі хақында» (можно скачать в Ин-те) Предисловие - академик НАН РК, д.и.н., профессор Манаш Қозыбаев. В монографии дается полное шежіре Ұлы жүз (Старшего жуза), Кіші жүз (Младшего жуза) в целом и его родоплемен в отдельности, а также подробный этнический состав Орта жүз (Среднего жуза). Также расселение родо-племен в 18 веке и позже. Есть указание и на то, что в 7 веке китайцы отмечают между Алтаем и Тянь-Шанем племена чу-юе, чу-ми, чу-мигунь, чу-бань и другие в числе пяти аймаков (конфедерации) Дулу, подчиненных Западно-Тюркскому каганату. Их можно отождествить с нынешними дулатскими родами, шұныш-шубань или жаныс, а чу-бань с албан и суан. На родство дулатов 7-8 веков Южной Монголии и Тарбагатая с нынешними казахскими дулатами указывал также профессор Н.Катанов. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
asan-kaygy Опубликовано 28 сентября, 2010 Поделиться Опубликовано 28 сентября, 2010 Есть указание и на то, что в 7 веке китайцы отмечают между Алтаем и Тянь-Шанем племена чу-юе, чу-ми, чу-мигунь, чу-бань и другие в числе пяти аймаков (конфедерации) Дулу, подчиненных Западно-Тюркскому каганату. Их можно отождествить с нынешними дулатскими родами, шұныш-шубань или жаныс, а чу-бань с албан и суан. На родство дулатов 7-8 веков Южной Монголии и Тарбагатая с нынешними казахскими дулатами указывал также профессор Н.Катанов. Фольк-хисторическое гадание на кофейной гуше. а Дулу-дулат и Усунь-уйсун просто созвучия. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 28 сентября, 2010 Поделиться Опубликовано 28 сентября, 2010 Уйсунь в тексте нет. Логичный вопрос, если это лишь созвучия, то кого зафиксировали в 7 веке китайцы между Алтаем и Тянь-Шанем как дулу, чу-юе, чу-ми, чу-мигунь, чу-бань? Инкогнито? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Aza Опубликовано 28 сентября, 2010 Поделиться Опубликовано 28 сентября, 2010 Один из знатных хуннских родов носил название - Куян, что значит ПО-ТЮРКСКИ - 'Заяц' :!: Вот беда не знаю на монгольских языках, 'заяц' также будет - Куян? Это вожможно кияны или кияты.По некоторым свидениям Хунну это предок Чингисхана. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
asan-kaygy Опубликовано 28 сентября, 2010 Поделиться Опубликовано 28 сентября, 2010 Уйсунь в тексте нет. Логичный вопрос, если это лишь созвучия, то кого зафиксировали в 7 веке китайцы между Алтаем и Тянь-Шанем как дулу, чу-юе, чу-ми, чу-мигунь, чу-бань? Инкогнито? тюркские племена, и мой вопрос: где же 10 веков были чуйе до 17 века. Прятались от летописцев? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 28 сентября, 2010 Поделиться Опубликовано 28 сентября, 2010 тюркские племена, и мой вопрос: где же 10 веков были чуйе до 17 века. Прятались от летописцев? Почему же? Спрятаться бы им не удалось. Это китайцы во всем виноваты - "зашифровали" обычные и известные всем нам тюркские названия племен в "морзе": жун, ди, хун-ну, сюн-ну, сянь-би, жоу-жань, ту-гю, ду-лу, чу-юе, чу-ми, чу-мигунь, чу-бань, ша-то, да-да, мен-гу и т.д. и т.п. Выход один - дешифровка. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
asan-kaygy Опубликовано 28 сентября, 2010 Поделиться Опубликовано 28 сентября, 2010 Ну так вперед, дешифруйте. Становитесь синологом. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 29 сентября, 2010 Поделиться Опубликовано 29 сентября, 2010 Опять слегка отвлекусь на "созвучия": У Аристова есть тоже такое: В Улу жузе: среди ДУЛАТов роды ШЫ-МЫР, ЖАНЫС, среди жалаиров ШУ-МАНАК. В Орта жузе: среди абак кереев ШИ-МОЙЫН, а среди аргынов ШУ-ЙЕ. Сравните с родами, отмеченными китайцами в долине реки ШУ (ЧУ), как входивших в группировку ТУЛУ или ДУЛУ в 7 веке между Тянь-Шанем и монгольским Алтаем: Чу-юе = Чу-йе, Шуйе Чу-ми = Чы-мы, Шымыр Чу-мугунь = Чи-муюнь, Шимойын Чу-бань = Чу-манак, Шуманак или Ал-бан, Су-бан Шуниши-Чубань = Шаныш, Жаныс Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 29 сентября, 2010 Поделиться Опубликовано 29 сентября, 2010 Какие связи? Хотя бы со сказанием, записанным Хальфиным «Жизнь Дженгиз-хана и Аксак-тимура» (Казань, 1822 г.) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 29 сентября, 2010 Поделиться Опубликовано 29 сентября, 2010 Вот еще "созвучия": В степях, прилегающих к ЗТК в составе 5 аймаков «нушиби» китайцами упоминаются «гэ-шу», которых Аристов (Заметки об этническом составе тюркских…., с.298) отождествляет с кучук (АКБ: ныне аргынский род «кушук» в составе басентиинов). Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
атыгай Опубликовано 30 сентября, 2010 Поделиться Опубликовано 30 сентября, 2010 http://www.vostlit.info/Texts/rus9/Sebastaci/frametext.htm СЕБАСТАЦИ ЛЕТОПИСЬ После этих дней появились войска гуннов, которых называли кипчаками; они попросили у грузинского царя места [для поселения], обещая служить им (грузинским царям.— А. Г.), но им в этом отказали; тогда жители Гандзака 13, которые [терпели] притеснения со стороны грузин, приютили их (кипчаков.— А. Г.) и те во всем помогали им. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться