Об истории топонима «Алматы»
Письменные материалы по истории Алматы и алматинского региона достаточно многочисленны, но сведения, которые в них содержатся, отрывочны и кратки. Сочинения составлены на арабском, персидском, тюркском и западно-европейских языках и принадлежат географам, историкам, путешественникам и дипломатам. В этих сочинениях и записках город известен под названиями Алматы, Алмату, Алимту.
Этимология слова Алматы восходит к древнетюркскому alma (красная ягода или яблоко): alma + lnq (+ liq — аффиксы со значением овладения каким-либо признаком или свойством).
В кыпчакской группе языков, особенно в казахском, данный аффикс встречается в двух формах: 1) слово + лык: бай + лык (богатство), су + лык (полотенце для мытья рук), май + лык (полотенце для вытирания рук после еды), жау + лык и т. д.; 2) слово + лы: тау + лы (гористый), алма + лы (яблочный), су + лы (водянистый), кар + лы (снежный) и т. д.
Само слово «Алматы» произошло от alma + tn//alma + tu. Данная модель на казахском языке часто встречается, например: тас + ты (каменистый), кат + ты (твердый), жеміс + ті (ягодный), камыс + ты (камышовый), туз + ды (соляный), кум + ды (песчаный), жауын + ды (дождливый) и др.
На древнемонгольском аlim + ti, аlim + tu, аlim (яблоко) + tai, +ti, +tu (аффиксы со значением овладения каким-либо признаком или свойством).
Согласно мнению топонимистов Г. Коншакбаева и А. Абдрахманова, лексическое и топонимическое название города означает «место, где растет много яблок», «яблоневая местность» или просто «яблоневый город». Ученый-языковед Е. Койшибаев считает, что лексема ты в начале имела форму ту, что в современности означает гору (тау). Впоследствии, в ходе длительного процесса трансформации, эта лексема на базе казахского языка приняла форму ту и ты. Как полагает Е. Койшибаев, это вполне закономерное явление. Однако, следуя его гипотезе, трудно объяснить значение таких названий, как Шідерті и Тобылгытты, поскольку Шідерті — это название реки, протекающей по равнине, а тобылгы растет в равнинной местности. Версия Е. Койшибаева лишь повторяет мнение А. Голубева, который писал, что «древнее название Алматы — это Алмату. Верный иногда называют Алматы; по-киргизски (казахски. — Ред.) это слово означает «гору, где растут яблоки». В действительности слово Алмату очень часто встречается во многих тюркских языках, форманты ты и ті применялись параллельно. Однако вряд ли они носили смысл «горы».
Тюрколог В. В. Радлов дает следующее толкование с основой «алма». «Аlmа — Алма (der Apfel), Аlmali (алма + лы), имеющий яблоко, алмалы агач — дерево с яблоками, Аlmalik — яблоневый сад, Аlmalik (alma + liк), Верный город — die Stadt Werny (auch Almaty genant), Аlmaty, almalik.
Однако, по утверждению Е. Бретшнейдера, А-ли-ма-ли, или Алмалык мусульманских авторов, часто упоминаемый историками монгольской эпохи, а также путешественниками этого времени, следовавшими из Западной Азии в Монголию, находился на Великом пути из Монголии в Персию и располагался поблизости от современного города Кульджа (КНР). В первой части «Исследований» Е. Бретшнейдера можно найти некоторые детали описаний А-ли-ма-ли китайскими путешественниками, ими уделено внимание вопросам локализации древнего Алмалыка.
Сведения об Алматы встречаются в монгольских, маньчжурских и китайских источниках, датируемых XVIII–XIX веками. После распада Джунгарского ханства, особенно после включения Кашгарии в свое владение, империя Маньчжур-Цин начала проявлять еще больший интерес к земле и народу Центральной Азии. Вследствие этого в сочинениях, написанных на китайском и маньчжурском языках, увеличилось количество сведений о казахской земле. Из китайских трудов XVIII века особый интерес как источник по истории казахов и среднеазиатских народов представляет «Циньдин хуанюй Сиюй тучжи» («Сиюй тучжи»), то есть «Сведения о Сиюй, с зарисованными картами, сделанными по приказу императора». Эта работа, написанная по приказу императора Цинской династии Цяньлуня в 1756–1782 годах, состоит из 52 частей. В книге встречаются три названия, связанные со словом «Алматы»: 1) название реки «Алимату Баршук гол», которая находится на юго-западе от реки Эмиль, то есть эту реку надо искать далеко от Алматы, в горах Барлык; 2) названия земли «Алимату», которое исходит от реки, называющейся «Алимату гол (река)». По словам автора, эта река «находится в западно-северной части Шаган Усу, северной части реки Или, в 100 ли от Или (Кульджи)». Значит, эта река должна находиться в северо-западной части нынешнего СУАР, у Хоргоса; 3) название «Гурбан Алимату», на монгольском «Три Алматы», связано с реками нынешней местности Алматы. Автор книги называет также талгарскую реку: «Гурбан Алимату на севере реки Или, в 20 ли на восток от места Куэрту. Если пересечь две реки, можно дойти до этого места. Раньше это место было излюблено подчиненными Очир Обаша джунгарского племени Кубэньноятэ».
«Талгар на севере реки Или, в 40 ли в сторону востока Алимату. Если пересечь одну реку, можно добраться до этого места. Там есть три ключа».
«Талгарская река. Талгарская река в 20 ли в сторону северо-запада ключа (реки) Тургень, на севере нижнего течения реки Или. Эта река впадает в реку Или, протекая на восток-север 80 ли. В 20 ли на запад есть ключ (река) Гурбан алимату, состоящая из трех ветвей, эта река течет на восток-север начиная с горы Агуй, не соединяется с рекой Или».
В книге «Сиюй шуй дау цзи», автором которой является китайский чиновник Сюй Сун, название «Алматы» связывается с реками. Это «Гурбан Алимату шуй» («Три реки Алматы») и «Алимату» («Алматы). В качестве дополнения ко всему автор указывает еще одно название местности «Алимату Шалаболэ», расположенной вдоль реки «Гурбан Алимату». Автор дает такую информацию об этой местности: в свое время сам джунгарский правитель Галдан Церен установил десятитысячную армию на земле «Алимату Шалаболэ», чтобы обороняться от казахов. Автор приводит также следующие сведения, связанные с землей «Шалаболэ», сохраненные в книге «Сиюй вэнь цзянь Лу»: «В 1770 г., в то время, когда Торгауытские калмаки переезжали с земель реки Едиль в Китай, пострадали от битвы казахских ханов Абылай, Абилпейиз, Абилмамбет и султаны Ералы, Нуралы, при подходе к северной границе Шалаболэ попали под захват более 100 000 бурутов (кыргызов), отошедшие от северной границы Шалаболэ на 1000 ли Торгауытские калмаки пришли в степную местность, где пили кровь скота от жажды, от чего распространилась оба на более чем 300 000 человек, лишились 6/10 или 7/10 поголовий скота». «Сиюй шуй дау цзи» была составлена в 1811–1821 годах.
Таким образом, эта местность, название которой на китайском звучит как Шалаболэ, известная в истории как территория кочевников, в первую половину XVIII века (Галдан Церен жил в 1695–1745 гг.) представляла собой военную крепость. Можно сказать, что место, названное Алимату Шалаболэ, находилось на реке Алматы. Здесь же сообщается: «Талгарская река впадает в реку Или по течению на северо-запад. После того как Талгарская река протекает на северо-восток более 160 ли, с юга приливает река Исикэту (Есикская река), затем, протекая на север в 130 ли, впадает в реку Или. От реки Талгар до реки Тургень, которая на востоке, расстояние более 20 ли (река Или). Далее на северо-западе добавляется река Гурбан Алимату.
Три ветви воды Алимату текут 50 ли, затем, объединившись в одно русло, текут в 80 ли на восток-север и, пройдя расстояние в 140 ли на север, впадают в реку Или.
Место, где впадают в реку Или, находится в 20 ли от реки Талгар, что на востоке».
Далее в книге написано: «Галдан Церен, чтобы обороняться от казахов, передал 10 000-е войско под руководство мужу своей младшей сестры, планировали укрепиться в Алимату Шалаболэ». В книге также сказано: «В 28 год Цяньлун (1763 г.) баньши Или императору Илэту доложил следующее: разделившись на две группы, обошли и проверили казахов. Те, кто шел по южному направлению, одолевая пик Баэрхун на юге нор Темирту (Иссык-Куль), доходили до местностей Талас, Шу. Те, кто шел по северному направлению через Гурбан Алимату, доходили до местности Шалаболэ. [...]
Когда река Или течет на северо-запад, в нее впадает река Каскелен.
Две ветви реки Каскелен впадают в реку Или, пройдя более 70 ли на восток-север, затем 160 ли на север. Расстояние от места, где реки впадают в Или, до реки Алимату, что на востоке, более 20 ли».
Эпизод с перекочевкой в XVIII веке калмыков через территорию Казахстана повторяется в книге «Сиюй вэнь цзянь Лу».
Книга «Тарих-и Шахрухи» кокандского писателя Мулла Нийаз-Мухаммада Хуканди (род. ок. 1803 г.) также содержит интересные сведения о регионе Алматы. В первой версии сочинение было закончено в 1872 году, во второй — приблизительно в 1873 году в Коканде. Ее автор — потомственный кокандский военный, долгое время служил в ханской гвардии и принадлежал к числу действенных сторонников Худайар-хана и партии оседлой верхушки.
«Тарих-и Шахрухи» излагает историю владетелей Ферганы с начала XVIII века до начала 70-х годов XIX века. В ней содержится много сведений по Южному Казахстану и Жетысу 1810–1864 годов, поскольку именно тогда Кокандское ханство играло большую роль в жизни казахского народа.
«В то время, когда управление Ташкентом принадлежало Канаат-шаху, он довел до сведения Малля-хана известие о захвате русскими крепости Уч-Алматы с ее округой и крепостей Тухмак и Аштек с округой. Собрав тотчас же своих военачальников и сановников, [Малля-хан] по их совету приказал правителю Андижана, каковым в то время был киргиз по имени Алим-бек, двинуться дорогою через Куртку. Семи другим пансад-баши повелел [выступить] с кошуном из столицы и с кошунами Курамы, Ташкента и его округи. И эти столичные пансады, двигаясь с большой быстротой, прибыли вместе с кошуном Курамы в Ташкент. Там они остановились и простояли два-три дня. Канаат-шах также собрал ташкентский кошун и выступил из Ташкента со множеством нукеров и аскеров. Направившись на газават, он двинулся по дороге на Пишпек.
[Кокандские войска] шли очень быстро и через два-три дня вступили в Чимкент. Простояв там два дня и выйдя оттуда на третий день, они после шестидневного перехода вошли в Аулие-Ата, где шесть дней отдыхали. И тронувшись снова оттуда в путь и каждый день делая быстрые переходы, они за шесть дней достигли Пишпека. На стоянке там они также находились в течение одной недели. Пешим воинам дали лошадей и вьючных животных. Были выданы также продовольствие, припасы и снаряжение — [все необходимое] войску, подготовка его была завершена должным образом. После этого снова отправились в путь, выступили оттуда и, подойдя на второй день к берегу реки Чу, остановились.
Шадман-ходже с 7 тысячами человек было приказано, двигаясь впереди, идти оттуда на русских, которые укрепились в Бикете, что между Аштеком и Уч-Алматы. Следом за ним выступил также и Канаат-шах с сарбазами войском. Пройдя быстрыми переходами пять дней, войско Канаат-шаха подошло к какой-то горе и остановилось.
Стоянка продолжалась три дня. На четвертый день к этому месту подошел Алим-бек Киргиз с 12 тысячами людей Андижана и киргизов Куртки, Кетмень-Тюбе и т. д. и присоединился к [главному] кошуну.
В это время от Шадман-ходжи поступило сообщение: «Встретились с русскими и завязали бой». Получив такое известие, войско ислама тотчас же тронулось в путь и, двигаясь со всей поспешностью, прибыло утром в расположенную между крепостями Аштек и Уч-Алматы местность, именовавшуюся Бикет, где находились кафиры. Войско ислама окружило кафиров и, взяв их в кольцо, построилось к бою.
В то время, когда войско ислама бросилось [в атаку], 2 тысячи кафиров, завершив подготовку пушек, открыли огонь и повели стрельбу. Как будто настал день Страшного суда; из-за обилия несчастий, [причиненных] пушками и ружьями, казалось, что загремела труба ангела Исрафила. Большинство отважных храбрецов и юношей благородного происхождения, ринувшись, подобно саламандре, в пылающий костер и успешно опередив [других] в том, чтобы первыми попасть в рай, испили напиток мученичества. Некоторые рискующие жизнью смельчаки и неустрашимые храбрецы ударами кровь проливающего меча рубили головы [кафиров], ставших по велению немилостивого рока их добычей, подобно горным козлам».
Бой таким образом продолжался целый час. Войско сартов и таджиков, «не отвернув лица от русских, продолжало вести битву до ее завершения со времени чашт и до времени полуденного намаза. Кафиры не выстояли, ослабели в бою и, оттянув свои силы на высоты, обратились в бегство. Большая часть войска людей ислама с Канаат-шахом Аталыком, также предприняв отступление, стала лагерем более чем в двух сангах от места сражения. А остальные воины, которые были в боевой готовности, преследуя кафиров и ведя стрельбу до наступления сумерек, гнали [их], пока не приблизились к крепости Аштек; они [преследователи] также отступили и присоединились к Канаат-шаху Аталыку.
В ту ночь [Канаат-шах] собрал всех казахов и кочевников, сколько их было в окрестностях Уч-Алматы и Аш-тека, и, приказав [создать из них] лашкар, переселил их, переведя их в Пишкек и в крепости Мерки и Аулие-Ата».
Одним из первых востоковедов–исследователей Алматы является выдающийся казахский ученый и путешественник Ч. Ч. Валиханов. В 1856–1858 годах, исследуя окрестности Тянь-Шаньских и Тарбагатайских гор, он проделал сравнительно-сопоставительный анализ географических названий в древнеойратском, древнетюркском и китайском языках. Валиханов при этом основную ссылку делает на карту, составленную членом русского географического общества Я. В. Ханыковым (1818–1862), где использованы названия местности на древнемонгольском языке. Наэтой карте встречаются следующие географические названия: Ыстык кул (по-монгольски Темурту нагур Нарын), Манас Бора-гала, Аксу, Кара Су, Алтын емел, Ташы балык, Курті, Турген, Талгар, Гурван Алимату, Тарбагати и т. д., и по-древнеойратски записано «Gurban Alimatu», на русском «Три Алматы», в ойрат-монгольских источниках называлась «Гурван Алматы», афиксы +tai, +tu в основании Аlim. Древнетюркский Аlim + tai, Аlim + tu (Алма), можно сказать, полностью по значению совпадает с казахскими -лы, -лык, -ты, -ды, -дi.
В китайских и маньчжурских источниках географических названий местность Алматы именуется как Гурбан Аламуту или Гуербан Алимату Уш Алматы. Следовательно, название Уш Алматы исходит от ойратского языка. Оно возникло от современного названия рек Алматы — Большая Алматинка, Малая Алматинка и Весновка (Есентай) или три озера (Большое Алматинское, Иссык, Кульсайское) в Алатауском хребте, поэтому, вероятно, по-ойратски были названы три реки или озера. Возможно, это название получило распространение в конце XVIII века.
В «Очерках Джунгарии», «Записках о киргизах» и др. Валиханов сообщает, что «…в средние века оседлость здесь сильно распространилась, особенно в Илийской долине. Города Алмалык (ныне Туркестанское селение), Хонакай и Кайнак (существующие и теперь) и Алмату (где ныне укрепление Верное) были известны по своей торговле и служили станциями на большой дороге, по которой ходили генуэзские купцы в Китай и кипчакские послы к великому хану».
История Алматы. В 2 т. Т. 1. Алматы: ИД Credo, 2006. 14, 15, 25–33 с.
http://elementmag.kz/?p=2576