Ilyas Xan Astraxanski
Пользователи-
Постов
595 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Победитель дней
1
Тип контента
Информация
Профили
Форумы
Галерея
Весь контент Ilyas Xan Astraxanski
-
В таатрском литературном волк Büre. Диалектные - все не знаю, одно знаю - Qasqır.
-
Карагашский тоже С-Ш. Но Ш стало много. А в Дагестане многие ногаи стали говорить Ш-Ч. Это ни о чём не новорит, это не главное. *** Это я не к тому, что каракалпакский близок к татарскому. Это я к тому, что опрометчивые заявления делать не надо. Вот пример - крымское наречие татарскогоязыка на письме не отличается (для знающего человека) от волго-татарского. А фонетика другая и понять невозможно сразу.
-
Пример татарский: Центра татарского ареала - Казань, Арск, Н.Челны - жокание. Запад - Пенза, Мордовия, Тамбов - йокание. Литературная норма - смешанная. На практике в одной семье одни йокают, другие жокают - зависит от возраста, уровня образованности, чьё влияние испытал и пр. и пр. Чистое йокание и чистое жокание воспринимается как эпатаж :+) *** Замечу для sardor - то, что Шейбани писал на йокании - не аргумент, т.к. литературный язык был чисто йокающим. Что до кипчаков и огузо-карлуков - не думаю, что в послечингизидскую эпоху вообще сохранялись прежние прикиды. Всё измнилось кардинально. По сути, все эти найманы, кипчаки и пр. - не более чем маски старых времён, а так и найманы не найманы, и кипчаки не кипчаки. Соответственно и языки стали другие и антропология и пр. и пр.
-
Я использую нормальный, человеческий алфавит. Č это Ж, а C это Ч. Разумеется, казахи лучше знают свой язык, да только на письме передать не могут :=). Это относится только к данной ветке :=)) Ещё раз говорю - татарский О и казахски У - один и тот же звук. Птица по-татарски QOŠ, по-казахски будет точно также, только вместо Ш будет С. Чтобы не смущало Ш, подберём слово без него. QOS - тошнить BOT - ляжка TOR - стой. Все эти слова по-казахски звучат точно также, но пишутся по другому. Как именно - ну, вы как казахи свой язык знаете лучше. Далее - говорим, говорим, всё без толку. čök не читается как чок. Ведь уже сто раз сказал - в татарском языке (письменности) У используется по назначению, а О условно. Разница между татарским и казахским тут на самом деле не в Ц, а именно что в Ж. Татарское Ж сильно отличается от казахского. Татарское Ж очень мягкое, в пределе не отличающееся от Й. Собственно, то, что для татарского характерно одновременно и йокание и жокание этим и объясняется - Ж и Й практически неразличимы.
-
А не могло ли так быть, что он просто предводительствовал джалаирами, а сам джалаиром не был? Не говоря уже о том, что в среде племенной верхушки наверняка царила "эндогамия", и в этом смысле бессмысленно говорить об их этнической принадлежности?! Аналог - европейская аристократия, безнациональная по сути, чисто административно привязанная к России, Англии, Брауншвейгу и т.д.
-
Qaskyr отжигает! Груз будет čцk, и звучит по-казахски и по-татарски совершенно одинаково. Разница в том, что казахи используют букву О по назначению, а У условно. Татары наоборот - У поназначению, а О условно. При этом татарское О и казахское У - один и тот же звук. Нет по-татарски будет YUQ/ČUQ. Груз же будет по-татарски YЦK/ČЦK. Замечу, что в данном случае Č практически не употребляется, в то время как ČUQ широко распространено, притом, что нормативным считается YUQ.
-
А неважно! Пусть влияние, что ж теперь. Итак, фиксируем - ДАЖЕ в казахском есть йокание. Вопрос - можнолиутверждать, что в каракалпакском йокания нет?!
-
Так вроде не спорит никто?! Речь идёт о том - встречается ли среди каракалпаков йокание. Дело в том, что большинство тюркских языков - йокающие. Жокающих языков немного, но они есть. А татарский язык занимает промежуточное положение - в нём есть и жокание и йокание, причём и то и другое является нормой. Скажем, если казах вместо ЖОК скажет ЙОК это сразу бросится в глаза. Сразу отметят, что у человека нечистый казахский язык и произношение. А по татарски можно сказать и ЙУК и ЖУК. Оба варианта приемлемы. Ногайский язык считается йокающим, но я слышал, что есть и жокающие диалекты. В карагашском ситуация с йоканьем/жоканьем такая же, как в татарском. При этом есть диалекты татарского чисто йокающие. Вот я и подумал - каракалпакский чисто жокающий, или нет. И спросил. А никто не говорит - каракалпаков нету пока.
-
Ну, если продолжить, то, скажем, по-татарски они назывались - 'osmanlı, т.е. не османцы, а османские. 'Jsmanlı - это не турки, а сначала участнтки османского движеия - соратники Гази. Именно - жители Бурсы. А караманы османами не были. Впоследствии, по мере расширения государства понятие 'osmanlı распространялось и на другие области. Но нацией они не были. Во времена Баязида Караман, скажем, ещё был самостоятельным, а значит караманы не были 'osmanlı. *** Ну ладно, я понял, что хотел сказать уважаемый Керим-хан. Но всё же ...
-
Византия не падала к ногам турок. Турки и были Византией. Поэтому ничего удивительного в том, что в турецком войске были греки и сербы - нет. И т.н. взятие Константинополя было, скорее. его освобождением. И сдаётся мне, что в то время Ислам и Христианство не воспринимались как разные религии - скорее как разные конфессии одной религии.
-
А зачем ты с узбекским прононсом "пишешь" ?! Пиши нормально, как писалось в те времена. Вместо О пиши А, вместо А пиши Ä.
-
Бывает, бывает. И Татарские песни на казахском поют, и на казахские стихи татарские композиторы музыку писали. Латыф Хамиди там и пр. Чему же удивляться-то?! Корни у наших культур общие, да ещё в течение XIX-XX вв. (вплоть до 1941 г.) было мощнейшее взаимодействие культур и языков. Достаточно вспомнить, сколько татар работало в казахских газетах, журналах, издательствах. **** А насчёт каракалпако надо бы, всё же, уточнить. Каракалпаков бы сюда, они бы точно сказали. А так - испорченный телефон :=)
-
Ну и продолжая. По-казахски нет - ЖОК. По-татарски ЙУК. По-узбекски тоже ЙУК. По-карагашски ЙОК. Но и по-татарски говорят ЖУК, и это не считается неправильным. И карагаши говорят ЖОК. Уверен, и по-каракалпакски можно сказать ЙОК, поправьте, если ошибаюсь.
-
Если надо - могу ипризнаться :=))) Но дело не в этом. Приведённый отрывок на казахском, который я переложил на татарский литературный и на карагашский настолько прост, что можно сказать и так - татарский, казахский, карагашский, каракалпакский - один язык. Принцип такой - заменять слова только тогда, когда не возможно оставить. Предположим, что в казахском есть слово, которого нет в татарском. Просто нет и всё. Тогда меняем. Осмелюсь предположить, что такие слова есть. Их немного, но они есть. Когда я говорю нет - я имею в виду нет ни в литературной норме, ни в диалектах, ни в архаических формах (т.е. - раньше было, а сейчас нет). А в этом тексте все слова "стандартные".
-
Дай образцы чагатайского - оценим.
-
Ну, если совсем точно, то ты имеешь в виду т.н. называемую кунгратскую версию с локализацией в Байсуне. У узбеков несколько "Аопамышей", не один. Но факт - узбекский язык близок именно татарскому, причём некоторые диалекту практически неотличимы оттатрского. Причём, что самое удивительное - фонетика близка!! Мне легче понимать узбеков, чем крымских татар - один народ, с одним языком, но фонетика совершенно другая! На письме одинаково, а на слух - ничего не поймёшь. А узбеков понимаешь сразу, как услышишь. Ну, причина того, что узбекский не похож на казахский совершенно очевидна, на самом деле, но здесь её озвучивать нельзя - не поймут.
-
Почему же ты пишешь, что это былотолько в Мавера'н-нахр?!