Перейти к содержанию

Тимок

Пользователи
  • Постов

    81
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент Тимок

  1. По данным Геродота установить этническую принадлежность, и места поселений отдельных племенных группировок скифов очень сложно. Выше уже говорилось, что достаточно большое количество скифских имен расшифровуются при помощи древнеанглийского языка. Это можно было бы считать случайностью, если бы не выяснилось, что при помощи древнеанглийского языка еще в большей степени поддаются расшифровке сарматские и аланские имена из ономастикона Абаева (см. следующую главу). Для более детального рассмотрения этого вопроса был составлен нижеследующий список имен, в который были включены слова из ономастиконов Петрова и Абаева, могущие бать отнесенными к скифскому времени. 1. Agaqirs , Agaqirsoi (по Геродоту сын Геракла, давший начало племени агафирсов) - др.-англ đyrs (thyrs) „великан, демон, волшебник” хорошо подходит как для имени, так и для этнонима. Для первой части имени находим др.-анг. ege “страх, ужас”, а в целом „страшные великаны или демоны”. Однако фонетически лучше подходят др.-анг. āga „владелец”, āgan “иметь, брать, получать, владеть”. Тогда этноним можно понять как „имеющие великанов”. 2. Akinakes (акинак – короткий, железный скифский меч) – название меча иногда связывают с иранским словом kynk – меч. Лучше подходят др.-анг. ǽces „топор” и nǽcan „убивать”. 3. antakaioi (большие бескостные рыбы) – слово не поддается убедительной расшифровке. В соответсвтии с особенностями рыбы приставка могла значать „без”. Подобные слова есть германских языках (напр. др.-с.герм. an/on). Тогда корень должен был бы иметь значение „кость”. С большой натяжкой может подойти голл. tak „ветка” неясной этимологии, но родственное нем. Zacke „зубец”. 4. Anacarsis (anaxarsis), знаменитый скифский путешественник и мудрец - толкований имени мудреца много. Абаев объясняет его как „невредимый” (ав. ana-hvarti, ос. änäxwälc). Однако можно допускать, что имя свое мурдец получил в Греции, где было много известных людей с подобными именами – Анаксагор, Анаксимандр, Анаксимен, Анакреонт, Анаксилай и др. Можно также принять во внимание чув. анне „мать” и харсăр „смелый”, „усердный”, „буйный”. Анахарсис (Анахарсий) не был скифом. Это можно заключить из фразы Геродота: „среди племен в припонтийских краях мы не можем назвать ни одного, которое было бы известно своею мудростью, и не знаем никого, кто бы прославился своим умом, кроме скифской народности и Анахарсиса” (IV, 46) Анахахарсис был сыном Гнура, внука царя Спаргапейта и сына Лика (см. Spargapeiqhs). Все три последние имени расшифровуются при помощи древнеанглийского языка. Тогда и для имени Анахарсиса тоже должно быть найдено древнеанглийское соответствие: др.-сакс. āno „без”, др.-анг. hors/hyrs (анг. horse) „конь” (т.е. „безлошадный”). В древнеанглийском соответствия древнесаксонскому āno не найдено, но эти языки очень близки. 5. Andanakos (andavakos), Танаида – предлагаемое „стальной” (ос.ändon „сталь”) не подходит – в те времена сталь еще была неизвестна, а для железа было другое слово. К тому же осетинское слово заимствовано из чеченского, есть много слов этого корня: андо „крепость, прочность”, анддан „укерепить”, анддала „укрепиться”, онданиг „крепкий, твердый”, и др. Странно, что Абаев этого не знал. Имя Andanakos может быть расшифровано при помощи др.-анг. anda „вражда, зависть, злоба, гнев” и nǽcan „убивать”. Менее вероятно происхождение от чув. ant „клятва” и năkă „крепкий”. 6. Argamhnos (argame:nos) – др.-анг. earg „трусливый”, mann „человек”. 7. Arqiemanos (Березань) – толкование имени Абаевым как „копьеносец” (ос. arcä „копье”, ав. manu „человек”) сомнительно ввиду фонетического несоответствия. Буква q в большинстве случаев отражает именно аспирированный th, поэтому для объяснения следует принять др. анг. earđ „пахота” или eorđe „земля” и mann „человек”, в целом – „землепашец”. 8. Ariapeiqes (имя скифского царя) – др.-анг. ār „честь, достоинство, слава” (ārian “почитать”) fǽtan „украшать” („украшенный славой”). В это же время жил властитель агафирсов Спаргапейт (см. Spargapeiqhs), убивший Ариапейта. 9. G’asteis (gasteis), Gasteis, Gastehs , встречается многократно, Горгиппия, Пантикапей - Абаев связывает эти имена со словом „гость”, которое имеется во многих славянских и германских языках (гот. gast-s „гость, чужой”, др.-анг. gǽst), но в иранских такого слова нет. Неплохо подходит и второе значение английского слова 1. „дух, душа, жизнь”, 2. „демон”. 10. Gnuros (сын Лика) - др.анг. gnyrran „скрипеть, скрежетать. трещать”. Родственные германские слова означают – “реветь, рычать”. Такие значения как будто не годятся для имени, но производное от этих глаголов существительное могло быть названием зверя. Например, есть в украинском языке слово кнур „самец свиньи”, происхождение которого считается звукоподражательным, но других слов такого корня в украинском нет. Можно предполагать, что слово действительно звукоподражательное, но образовано оно было в древнеанглийском языке, а затем было заимствовано в украинский. Тогда имя внука царя могло означать „вепрь”. 11. Eubarnaktes (Танаида) – др.-анг. eoh „конь” bær „телега”, nacod „пустой”. 12. Quskes (Ольвия) – ос. tusk’a „вепрь”, которое происходит от тюркского čočqa „свинья”, но есть и др.-анг. tūsc „клык” загадочного происхождения. Однако фонетически лучше подходит др.-анг. đux „бледный, блеклый”. 13. Qussagetai (один з из народов на севере Скифии, опомянутых Геродотом), Thyrsagetae (по Валерию Флакку) – Абаев объясняет как „быстрые олени” от перс., курд. tūr „ярый”, ос. sag „олень”. Обращает на себя внимание присутствие в названиях нескольких племен морфемы getai/ketai (Massagetai , Matuketai, Murgetai). Кроме того, из истории известны также фракийские племена гетов (Geatai). Можно предположить, что это слово означает „народ”. Наиболее близким по смыслу является чув. кĕтỹ „стадо, табун, стая”. Тогда тиссагеты (фиссатеты) -„буйный народ” (др.-анг. đyssa „буян, бузотер”). Если же форма Валерия Флакка более правильна, что вполне вероятно, поскольку она перекликается с названим агафирсов, то тогда тирсагеты (фирсагеты) – „народ великанов или волшебников” (др.-англ đyrs (thyrs) „великан, демон, волшебник”). 14. Ιδανθιρσος (скифский царь) – др.-анг. eadan „исполненный, удовлетворенный” и đyrs „великан, демон, волшебник”. 15. Iezdrados (Ольвия) –. англ. đræd „нить, проволока”, īse®n „железо, железный” 16. Iwdas (Пантикапей) – др.англ. jeđe и eađe „легкий, приятный”. 17. Iwdesmagos (Ольвия) – др.-англ. слова jeđe/eađe „легкий, приятный” и smæcc „вкус, запах”. 18. Kojarnos (Танаида) – др.-англ. cofa „пещера, лачуга” и ærn „жилище”. 19. Likos (сын Спаргапейта) - др.-анг. līc „корпус, тело” могло стать именем мужчины крупного телосложения. 20. Makagou (makagou) – к чув. мăка „тупой” ничего не найдено. Др.-анг. maca „товарищ, попутчик”, geow, giow „коршун”. 21. Matuketai (скифске племя) – предположив превоначальное значение „народ” для чув. кĕтỹ, для первой части слова можно взять др.-анг. mattuc, meattoc „мотыга”. В таком случае название племени можно толковать как „земледельцы”, что вполне соответствует упоминанию Геродота о скифах-пахарях. 22. Mhqakon (me:thakon), Mhtagos (me:takos) – др.-анг. mattuc, meattoc „мотыга”. 23. Murgetai (скифское племя) – никаких сведений об этом племени не найдено; возможно его название связано с общеиранским murg „птица”. Последовательно связывая морфему getai/ketai со значением „народ”, принимаем для первой части названия др.-анг. mōr „болото, пустошь”, т.е. в целом „болотные люди”. 24. Odiardos (Танаида) – др.-анг. wōd „ревность, ярость” и eard „покорность, повиновение, судьба”. 25. Omrasmakos (Танаида) – Абаев объясняет слово исходя из ав. rasman „боевая колонна, отряд”, которому нет соответствия в осетинском языке. Попытки расшифровать слово на основании многих других языков не дали результатов. Слово может быть объяснено при помощи германских языков как „кислый вкус”. Клюге восстанавливает прагерманское слово, которому имются соответствия в современным германских как *am(p)ra „кислый” (прежде всего имеется в виду растительная кислота - нем. Ampfer „щавель”, д.-анг. ampre „кислота”). Слова этого корня есть в других индоевропейских и финно-угорских языках (рус. омела, лит. amalas „омела”, д.-инд ambla “кислый”, лат. amarus „горький”, морд. umbrav „щавель”, мари umla „хмель”, коми omra „дягиль”). Вторая часть слова хорошо соответствует первой, она означает „вкус” (герм. *smakka „вкус”, анг. smack „вкус”, нем. schmecken „быть вкусным”). В финно-угорских языках слов этого корня нет, поэтому финно-угорское происхождение слова отбрасывается. 26. Orikos (сын скифского властителя Ариапейта) - др.-анг. wœrig „усталый”, wōrian „бродить”. 27. Pourtaios (pourtauos) Pourqeiou (pourtheiou) – имя может иметь множество толкований на основе иранских, балтийских, чувашского и др.-английского языков. (ос. furt/fyrt “сын”, курд. pûrt, лит. purtyti „трясти”, чув. пуртă „топор”, др.-анг. furđor „вперед” и др). 28. Raqagwsos (Ольвия) – др.-анг. hrađe “быстрый”, gōs „гусь”. О людях-гусях см. Satra-baths. 29. Sadaiou (sadaiou) - осет. sädä „сто”; чув. сут „продавать” и уяв „праздник” (возможно, в целом „ярмарка”), курд. sade, афг. sada „простой”, др. анг. sāda „лента, веревка”, iow „тис” (слова этого корня в других индоевропейских языках означают иву). 30. Sadalou (sadalou) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. сут „продавать” + лав „телега” сомнительно. Возможно следует принять во внимание др.-анг. sadol „седло”? 31. Sadimanos (sadimanos) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. сут „продавать” + мăнă „большой” сомнительно. Др.-анг. sǽd „пресыщенный, сытый” и mann „человек”. 32. sakundakh (скифская одежда по Гесихию) – вряд ли это „одежда из оленьей шерсти”, как объясняет Абаев, привлекая ос. tag/dag „нить, ткань”. Да и речь может идти не о шерсти, а о шкуре. Возможно, второй частью слова является д.-анг. đæс „крыша”, родственное лат. tŏga “тога”, tĕgĕre "покрывать" и ос. tag/dag . Первая часть слова может быть переведена как „сакский”, но и как "боевой, военный" (ср. др.-анг. sacu "распря, война"). 33. Saulios (сын Гнура) – очевидно от др. анг. sāwol „душа”. 34. Skopasis (скифский полководец во время войны с персами) – Возможно, слово происходит от др.-анг. scop „поет, певец”. Для второй части слова можно предложить ease “кубок”. Однако был известен греческий скульптор Скопас (гр. scoy ”сова”). 35. Spargapeiqhs (было два Спрагапейта, один из них был царем агафирсов, другой царем скифов) – корень spar/sfar встречается еще в нескольких именах, поэтому надо искать ему объяснение с учетом возможных значений также и тех имен. Их анализ подсказывает, что следует остановиться на др.-анг. spær „гипс, известняк”. Тогда для второй части слова подходит др.-анг. pýtan “высекать, вырезать” с формантом причастия ge- и имя может означать „высеченный из камня”. 36. Sparobais (sparobais), Пантикапей - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. сапăр „ласковый” + апăс „жрец”, но скорее от др.-анг. spær „гипс, известняк” и býan „строить”). 37. Sparojotos (Танаида) – от др.-анг. spær „гипс, известняк” и pott „горшок” или sparian „беречь” и fōt „нога”. 38. Tiarantos (неизвестная небольшая река в Скифии) – ничего лучше, чем. др.анг.tear „слезы, капли” и andian „завидовать, ревновать”, anđa „зависть, ревность, злость” не найдено. 39. Fadiaroazos (Танаида) – в этом и в последующем именах следует видеть др.-анг. fadian „руководить, вести”. Вторая часть имени означает „медный топор” (др.-англ. ær, „медь”, ār æces „топор”). 40. Fadinomos (Танаида) – от др.-анг. fadian „руководить, вести” и nama „имя”. 41. Fazinamos (Танаида) – от др.-анг. fācian „искать, требовать, достигать” и nama „имя”. 42. Faldaranos (Танаида) – от др.-анг feld „поле, равнина” и earn „орел” (“степной орел”) 43. Fandarazos (Горгиппия) – от др.-анг. fandian „пытаться, испытывать” и racian „господствовать, руководить” 44. Fhdanakos (Танаида) – от др.-анг. fadian „руководить, вести” и naca „челн, корабль”. 45. Fleimnagos (Ольвия) – от др.анг. fliema „беглец” и nǽgan „приближаться, нападать”. 46. Flianos (Ольвия) - от др.анг. fleon „бежать, уклоняться, избегать” 47. Flimanakos (Ольвия) – как Fleimnagos. 48. Forgabakos (Танаида) – „поджаренный на огне” (др.-анг. fýr „огонь”, bacan „печь”, ga- приставка причастия). 49. Forhranos (Танаида) – др.-анг. fœre (fore) “в состоянии идти, годный к службе”, ræn „дом”, rān „грабеж, ограбление”. 50. Foriauos (Танаида) – др.-анг. fōr “поездка, дорога” и eawan „показывать, открывать”, имя может означать „проводник”. 51. Fosakos (Танаида) – др.-анг. fūs „стремящийся вперед” и āc „дуб” и одновременно „корабль из дуба”. 52. Comeuos (Танаида) – др.-анг. hām „дом” и æw „закон, обычай, брак, жена”. Как видим, количество имен, могучих бать расшифрованными при помощи древнеанглийского языка, очень велико, хотя нет сомнения, что некоторые толкования могут бать ошибочными. Поскольку этому факту нужно дать какое-то объяснение, приходится предположить, что древние англосаксы, по крайней мере какая-то их часть, остались на своей прародине после ухода основной части древних германцев на запад и должны были соседствовать со скифами. Ранее мы определили, что территорию расселения германских племен следует связывать с областью распространения тшинецкой культуры. Однако эта область в на западе, юго-западе и на востоке несколько выходит за пределы германской территории, определенной с помощью графоаналитического метода. Очевидно это несовпадение отражает экспансию германских племен в Центральную Европу, вдоль правого берега Днепра и в бассейн Десны. Именно в юго-востчном и восточном направлении могли двигаться англы и саксы. Южная и юго-восточная граница ареала англов и саксов, определенная графоаналитическим методом, проходила по реке Тетерев, которая отделяла древних англосаксов от мест поселения фракийцев. Позднее фракийцы были вытеснены скифами в западной части их ареалы, а восточную заняли англосаксы, что можно заключить из полосы тшинецких памятников вдоль Днепра. Германские племена и скифы стали соседями, что может найти подтверждение в названии города Житомир, которое можно перевести как „защитная граница” или как „скифская граница” (др.англ. scytta “1. защита, 2. стрелок (“скиф”)”, merǽ “граница”). Само греческое название скифов Skuqai может происходить от др.-анг. scytta „стрелок”. Скифы считались лучшими стрелками из лука и в древнегреческом языке этноним „скиф” считался синонимом стрелка. В 100 километрах севернее Житомира на реке Уж находится с. Ушомир, в названии которого также скрывается обозначение некой иной границы. Часть топонимов, имеющих древнеанглийское толкование, расположена южнее реки Тетерев (Фастов, Тетиев, Ирпень и др.). Например, название реки Ирпень можно объяснить так. У этой реки широкая заболоченная пойма, потому earfenn, составленное из др.англ. ear 1. “озеро” или 2. “земля” и др.англ. fenn “болото, ил” и переведенное для названия Ирпеня как “илистое озеро” или как “заболоченная земля”, подходит тем более, что в древние времена пойма реки должна была быть более заболоченной, чем теперь. О соседстве англосаксов со скифами говорят и многие другие факты. Например название известного археологам скифского меча может иметь древнеанглийское происхождение (akinakes, акинак - др.-анг. ǽces „топор” и nǽcan „убивать”). С племенами англосаксов следует связывать невров Геродота, если исходить из того, что он перечислял народы по-порядку с запада на восток. Вторыми в перечислении после фракийцев-агафирсов стоят именно невры. Геородот указывает, что они покинули свою родину и поселились среди будинов (IV, 105). Др.-анг. neowe, niowe означает „новый”, субстантивизация слова могла дать neower „новоприбывший”. Поскольку невры жили среди будинов, именно они могли дать им свое название. Будинов многие ученые связывают с предками мордвы, и для такого предположения есть определенные основания, но, как оказалось, расшифровка названия будинов при помощи древнеанглийского языка подтверждает наше предположение. Boudinoi, будины, правильнее „вудины” (в древнегреческом языке b произносились как w) по словам Геродота были жителями лесной страны. В таком случае, по смыслу и фонетически хорошо подходят др.анг. widu, wudu „дерево, лес”, совр. анг. wooden „деревянный”. В древнеанглийском слово wuden не зафиксировано, но по законам английской грамматики оно могло существовать и означать „лесной”.
  2. Валентин Стецюк. http://alterling.narod.ru/DruhaRusB.doc При решении вопроса об этнической принадлежности скифов следует обратить внимание на факт существования в приазовских и прикаспийских степях во второй половине 1-го тыс. двух больших государств, созданных племенами булгар и родственных им хазар. Булгарские племена были объединены в Великую Булгарию одним из племенных вождей Кубратом в 635 г. и примерно в то же время начал складываться и Хазарский каганат. Вскоре после смерти Кубрата между обоими государствами возникли напряженные отношения, которые привели к развалу Великой Булгарии. Одна булгарская орда откочевала за Дунай, где их предводитель хан Аспарух создал новое государство - Дунайскую Болгарию, а вторая орда вошла в состав каганата. К началу 8-го в. каганат уже обладал большой территорией, включавшей в себя предгорья Дагестана, степи Прикубанья, Приазовья и частично Причерноморья, большую часть Крыма. Молодому государству пришлось вести тяжелую борьбу за существование с арабами и поэтому большая часть булгар постепенно отошла на север, в Прикамье, где они со временем образовали собственное государство Волжскую Булгарию. (Плетнева С.А., 1986, 20-41). Как видим, булгары должны были быть очень многочисленным народом, история которого прослеживается на путях его миграции из Западной Украины через причерноморские и приазовские степи до берегов Камы. Поэтому не мог этот многочисленный народ, который во времена Геродота пребывал степях Украины остаться без внимания этого греческого историка. Остается предположить, что булгары, по крайней мере, были в числе тех народов, о которых упоминает Геродота в своих ”Историях”. 1. Ababos (awawos) - курд. ebaboz „вор”; 2. Abhdamw (awe:damo:) - хорошие иранские соответствия не найдены; чув. ǎв „тереть, молоть”, этем „человек” („мельник”). 3. Ablwnakos (awlo:nakos) - курд. eble „невежда”, nekes „подлый”. 4. Abranos (awranos) - хорошие иранские соответствия не найдены; чув. упран „сохраняться”. 5. Abroagos (awroagos), Abragos (awragos), Ольвия - Абаев объясняет как ”небесный” (ос. arv, ав. awra „небо”). Есть еще осет. дvrağ „туман”, курд. ebro „бровь”, agos „борозда” (может быть „морщина”). Чув. упра „беречь, защищать”, ака „пашня”. Есть осетинском и других кавказских языках еще слово abreg „розбойник” неясного происхождения (ос. aberдg, черк. abrek, кабард. abreĵ). Абаев считает, что оно не имеет к данному имени никакого отношения, но неясно, почему. 6. Abrozeos (awrodzeos) - чув. упра „ беречь, защищать”, зава „кладбище”, афг. ābru „честь, достоинство”. 7. Abriskon (awriskon) – общ. ир. av ”вода”, risk ”гнида”; чув. упра „беречь, защищать”, ěшен „уставать”. 8. Agaros (скифский царь, по Диодору Сицилийскому) – „бодрствующий” (ос. iğal , ав. gar)? Очень сомнительно. Прекрасно подходит слово для названия гончей собаки, имеющееся во многих языках – чув. акар (по Г.Е. Корнилову), венг. agбr "борзая", карач. eger, ”борзая, ищейка”, черк. hagar ”борзая”. 9. Aziagos (adziagos), Горгиппия, Aziag (adziag), Ольвия – от ос. дcдg, ав. haiqya ”правдивый, истинный”? Чув. ача „дитя”, акăш „лебедь”. Лучше всего подходит венг. agyag ”глина”, agyagos „глинистый”. 10. Azos (adzos) - курд. aciz „слабый” или aza „свободный”; чув. узă „открытый”. 11. Aqajoiw (athafoio:) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. утă „роща”, „остров”, „сенокос” + пуй „богатый”. 12. Alouqagos (aloutagos), Ольвия – „пивовар” (осет. дluton „пиво”) или ”гадатель” (чув. алă „рука” и тука „гаданье, колдовство”) ?. 13. Anaih (anaie:) - хорошие иранские соответствия не найдены, тюрк. ana/ane „мать” (чув. анне) + чув. ие „злой дух”. 14. Anopthnis (anopte:nis) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. ан „ширина” и ăптă „язь”. 15. Apjh (apfe) - хорошиеиранские соответствия не найдены, чув. аппа „сташая сестра”. 16. Argaio (argaio) - афг. arġaj „отрыжка”, ос. arğ „цена”, но лучше всего чув. ăркай „форель”. 17. Argimpatoi (argimpatoi) - курд. erqem „число” и „feda” „жертва” , чув. аркан „разбиваться”, пăта „кол”. 18. Argoda (argoda) - сомнительно происхождение от осет. arğaun „молиться”; чув. арка „подножье” и ту „гора” или аркату „разрушение, разгром”. 19. Argotou (argotou) - как предыдущее. 20. Argounagos (argounagos) - чув. аркан „разбиваться” ака „пашня”. 21. Ardagdakos (ardagdakos), Танаида - ос. ard „клятва”, ardau „обычай”, якобы ”тот, кто следует обычаю”. В данном случае тюркские языки предоставляют большие возможности для толкования этого имени - ortaq (чув. vărtăх) „друг” и dyqyz (чув. tăkăs „тесный”), т.е. „близкий друг” или artyq „великий, большой” и dağ „гора”, или чув. artak „наслаждение” и tăkăs „кислый”. Все зависит от личности, к которой относится слово. Возможно, также, что в этом имени скрыт этноним даков, Например, ”друг-дак”. 22. Ardarakos (ardarakos) Танаида, Пантикапей - осет. дldar, ardar „вождь, господин”, курд. ardы „дрова” + req „высохший”. Интересно, что хорошо подходит для имени арм. ardaraxos „правдивый”. 23. Artinoih (artinoie:) - лит. artinti „приближать”. 24. Artipous (artipous) - лит. arti „возле, близко”. 25. Asanou (asanou) - общ. ир. oson „легкий” или osan „железо”, чув. ăсан „уходить”. 26. Asaros (asaros), Пантикапей – ”безголовый”. Ос. sдr „голова”, a- отрицание. Курд. hesarо „ограда”. 27. Aspakos (aspakos) - общ. ир. asp(a) „конь”. 28. Aspamiqareos (aspamithareos) - общ. ир. asp(a) „конь”, + курд. metha „хвала” rewe „стадо”. 29. Auasios (auasios) - общ. ир. ovoz „голос” курд. ĥewas „чувство”, „чувствительный”. 30. Aulouzelmis (auloudzelmis) - курд. hewil „помощь” или ewlо „святой” + zelam „человек”. 31. Aulou- poris (aulou-poris) - курд. hewil „помощь” или ewlо „святой”, por „волосы”. 32. Aucatai (auxatoi), скифский род, потомки Липоксая – хороших вариантов расшифровки нет. Среди башкир и волжских татар встречается имя Ахат неясного происхождения. 33. - Bazos (wadzos) - общ. ир. bazu „рука, крыло”; чув. пуз „голова”, вызǎ „голод”. 34. - Balos (walos) – курд. bala „верх”; афг. bal „горящий, зажженный”, чув. пулă „рыба”, вулǎ „ствол дерева”, др.-анг. wala, walu „палка”. 35. Balwdis (walo:dis) - сравнивают з осет. bдlon „голубь”, но фонетически почти точно соответствует лтш. baluodis „то же”, поэтому, если скиф. balwdis имело значение „голубь”, то соответствовать может только латышское слово (лит. balandis).. 36. Bardanou (wardanou) - чув. вăрттăн „тайный”. 37. Basta (wasta) - осет., перс., афг. и др. bast(a) „вязать, связывать” или курд. best „долина, степь”. 38. Bastakas (wastakas), Танаида - осет. bдstag „местный, земляк”, курд. bestek „постель”. 39. Benzei (wendzei) - осет. bindzд „пчела”, курд. banz „прыжок”. 40. Bessa (wessa) - курд. beş „чась, доля”, bes „достаточный”, bкş ”дань”, ”лес”, bоşe ”роща”; чув. пěзě „бедро”, вěз „конец”, др.-анг. wiss „верный, надежный”. 41. Bitou (witou) – курд. beta „пропадать”, чув. пěтев 1.”тело”, 2 „амулет”. 42. Bisths (wiste:s) - курд. bistо „стебель” или bista „доверчивый” или bista „наперсница”. 43. Bolas (wolas)- чув. пулă „рыба”, вулǎ „ствол дерева”. 44. Bouzas (woudzas) - курд. boz „серый”, bыz „лед”; чув. пуз „голова”. 45. Boulasths (woulaste:s) - чув. пыл „мед”, ăста „мастер” („пчеловод”). 46. Bradakou (wrad’akou) – лит. bradyty, лтш. bradоt „переходить в брод”. 47. Olbia Brisais (Olbia Wrisais) – очевидно, слово фракийское, ср. фр. briza „рожь”. 48. Gaggaiou (gagkaiou) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. кăк „корень”, каю „трава”. 49. G’aganos (gaganos) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. кăкан „ушко” (ведра и под.), слав. каган, каганец. 50. Gerbhs (gerbe:s) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. кěр „осень” + пас „иней”. 51. Germanos (germanos) - общ. ир. garm/germ „теплый”; 52. Getomousou (getomousou) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. кĕтĕ, ката 1. „кустарник, роща”, ко второй части слова может подойти распространное тюркское bus- „прятаться”, которое могло иметь форму mus-. 53. Ghros (geros) - курд. gewr „серый”. 54. Gokwn (goko:n) - как G’aganos. 55. Gola (gola) - курд. gol „собака”, gole „старший пастух”, осет. gal „бык, вол”. 56. D’ada (dada) - общ. ир. dada „отец”. 57. Dadagos (dadagos), Ольвия – возможно от ос. dдdtдg „дающий, щедрый”. Чув. tutăx „ржавый”, в других тюркских языках похожие слова употребляются в значении „дрофа” (тат. dьdдk, каз. duadaq и др.) 58. Dalatos (dalatos) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. тулă „пшеница” + таса „чистый”. 59. Dalosakos (dalosakos), Танаида- хорошие иранские соответствия не найдены, чув. тулă „пшеница” + сăх „клевать”. 60. Damas (damas)- хорошие иранские соответствия не найдены, чув. тум „одежда”, тăм 1. „глина”, 2. „мороз”. 61. Danarazmakos (danaradzmakos), Танаида – по Абаеву „Донской Уаразмак”, где Уаразмак – собственное имя, происходящее от ав. varāza- „кабан”, сохранившееся в нартовском эпосе. 62. Dandaxarqos (dandaksarthos), Березань - первая часть слова, очевидно, соответствует ир. dandon „зуб”, вторая же часть этого -xarq, неоднократно засвидетельствованная в эпиграфике Северного Причерноморья, остается неясной. Абаев объясняет это слово как „власть”, „сила”, „победа”,”отвага” и т.п. (ав. xšaθra- от xšay „блестеть”). Однако данному корню хорошо отвечают фонетически близкие по значению курдское şert „договор, условие” и чув. шăрт „присяга”. При этом интересно, что клятва на зуб: „зуб даю” и характерный жест еще и до сих пор бытуют в уголовной и даже детской среде. Однако дело усложняется тем, что курдское слово, очевидно, заимствовано из арабского напрямую или через турецкое посредничество, поскольку в арабском языке есть слово šart „условие”. Похожие слова того же значения есть также в других тюркских и иранских языках и все они, наверное, заимствованы из арабского. Однако чувашское слово имеет несколько иное значение и поэтому неясно как и когда оно попало в чувашский язык, хотя его связь с арабским словом тоже возможна, если оно было позаимствовано у трипильцев, семитское происхождение которых не исключено.. Ср. также Didumoxarqos. 63. Daou (daou) - курд. dav „силок” или daw „хвост”; чув. тав „благодарность” или „спор”. 64. Dappasis (dappasis) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. туп „находить” + пусă „колодец”. 65. Deinostrato (deinostrato) – без сомнения слово латинское (deus „бог”, dei „боги”, noster „наш”) 66. Dhlopticou (daloptikhou) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. тăлăп „осанка” + тиха „жеребенок”. 67. Diagoras (diagoras) - курд. dia „благословение” + gor „могила”. 68. Didumoxarqos (didumoksarthos), Танаида - смешанное происхождение имени от ос. xsar „сила” и гр. didumos , как предполагает Абаев, маловероятно. Лучше подходят чув. tytăm „правление, управление” и šărt „присяга”. См. также Dandaxarqon. 69. Diza (didza) курд. diz „вор”. 70. Diza-zelmis (didza-dzelmis) - курд. diz „вор” + zelam „человек”. 71. Dizarou (didzarou) - курд. diz „вор” + rыvi „лиса”; 72. Dindou (dindou) - ир. din (курд. dоn) „вера”; чув. тěн „вера” + тав „благодарность”. 73. Douptounou (douptounou) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. тупа „клятва” + тун „отказываться” („клятвопреступник”); 74. Dokiwn (dokio:n) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. тăк „лить” + юн „кровь” („убийца”), чув. тука „колдовать” и ăн „сознание”. 75. Domhw (dome:o:) курд. dыmayо „остаток”; фрак. Domhan. 76. Dorizou (doridzou) - Окончание -zou присутствует еще в нескольких именах ономастикона. Для имени собственного неплохо подходят афг. zoj и тал. zoк „сын”, но для первой части слова ничего подходящего в этих языках не находится. Можно принимать во внимание курд. dor „круг” и zo „шнур”, чув. тăри „жаворонок” и зу „лето”. Существует фамилия Доризо, корни которой прослеживаются в Молдове. Здесь же корни фамилии Лазо и, возможно, Гурзо. 77. Dosumoxartou (dosumoksartou) – Очевидно, тут присутствует распространенный корень -xarq, к которому ничего подходящего по смыслу в иранских языках не найдено, чув. тус „друг”и шăрт „присяга” „побратим” 78. Doulas (doulas) - курд. dol „долина”, чув. тулă „пшеница”. 79. Drobolous (drobolous) - хороших соответствий не найдено; Возможно, слово фракийское. Ср. Dreibalis, Dribalus. 80. Dunatwn (dunato:n) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. тына „телка” + тăн „ум” („телячий разум”) 81. Durpanais (durbanais) - чув. тăрпа „труба” (если не заимствовано из русского труба) + най „свирель”. 82. Dwtous (do:tous) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. тута „губа”, тутă „сытый”, тăтăш „частый”. 83. Eisgoudiou (eisgoudiou), Пантикапей - Абаев неубедительно объясняет имя как „обладающий мыслью”. Курд. e’yş „радость, веселье” + qude „гордый”; чув. йěс „медь” + кут „зад”, др.-анг. „лед”, „добро, польза; хороший”. 84. Ergino (ergino) - курд. erk „дело” + оna „вера”; чув. ер „связывать” + кяме „повозка”. 85. Zazous (dzadzous) - курд. zaza(n) - курдское племя. См. также Dorizou. 86. Zalzou (dzaldzou) - курд. zal „старый” + zo „шнур”; чув. зулза „лист” или зул 1. „дорога”, 2. „год”. См. также Dorizou. 87. Zantikos (dzantikos), языгский князь – от ав. zantu „племя”? Чув. зун „гореть” + тěк „спокойно”. 88. Zeilas (dzeilas) - курд. zeyle (zehle) „надоедливость”. 89. Zinna (zinna) - курд. zоn „седло” + nav „пояс, поясница”; чув. зěн „побеждать”. 90. Zoulemhs (dzoulemes) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. зялевěз „рысь”. Почти полное фонетическое совпадение при характерном значении слова; 91. Zourh (dzoure:), Zourhs , Тирас - ир. zor/zur „сила” но в осетинском этого слова нет. Чув. зырă „светлокоричневый”, зярев „поход”. 92. Zourozis (dzourodzis) - чув. зăраззи „ключ, замок”. 93. Zwpura (dzo:pura) - возможны разные варианты перевода: курд. zopir „большой”, чув. зупăрла „обнимать”, гр. zojurios „западный”. 94. Zwpurion (dzo:purion) - как предыдущее; 95. Zwrqtinhs (dzo:rthtane:s) - чув. зăрттан „щука”. Очень хороше соответствие, сохранился даже двойной греческий звук qt; 96. Zwrsanos (dzo:rsanos) - ир. zor/zur „сила”; чув. зур 1. „весна”, 2. „половина”. 3. „рвать”, сǎн „лицо, внешность”, сǎнǎ „копье”, сун „желать, хотеть”. 97. Išpakai (скифский царь или военачальник в ассирийских источниках) – это имя является серьезным аргументом в пользу иранского происхождения скифов, но оно вряд ли происходит от ир. aspa „конь”, а скорее от ир. (ав., мидийск. и др.) spaka „собака”. В тюркских языках можно найти несколько вариантов расшифровки имени царя (например iš „работа”, baq- „наблюдать”), но оно, действительно, может иметь иранское происхождение. Вполне возможно, что нелестным именем „собака” назвали своего врага киммерийцы. 98. Kardious (kardious) - возможны разные варианты перевода: курд. kerdо „борозда”, чув. кăрт „мало”, хурт „червяк”, гр. kardia „сердце”. 99. Karzeis (kardzeis), Ольвия - ос. karz „резкий, суровый”, афг. karz „долг, заем”, чув. хурзă „сталь”. 100. Karzoazos (kardzoadzos) – ос. karz „резкий, суровый”, афг. karz „долг, заем” avaz ”голос”, чув. хурзă „сталь” + узă „ключ”. 101. Karsa (karsa), Karsas, Горгиппия - курд. kerş „щепка”; чув. хырзă „хребет”. 102. Kamasaruhs (kamasarue:s) - курд. kam, осет. kom и др. ир. „желание” + общ. ир. sar „голова”; чув. кăм „зола” + сăрă „серый” или кум „сновать” + ура „моток ниток”. 103. Katiaroi (katiaroi), скифский род, потомки Арпоксая – чув. хǎта „сват”, ар „мужчина” 104. Lungion (lungion) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. лăнк(а) „полный, наполненный” + юн „кровь” или йян „сила”. 105. Lazenos (landzenos) - чув. лаччан „сокол”. 106. Ma (ma) - курд. max „источник”; чув май „сторона” или мăй „шея”. 107. Mada (mada), Пантикапей, женское имя – от ос. madд „мать” (подобные слова есть в других иранских языках) или от курд. made „предмет, вещь”? 108. Madakon (madakon), Танаида – очень сомнительно происхождение от ос. mud „мед”, что предлагает Абаев, при имеющемся чув. мăтăк „короткий” 109. Mazis , Mazas (madzis, madzas), Mazaia (женское имя, Лукиан) - от ав. maz- (в осетинском соответствия нет) „большой”? Курд. maze „ось”, mazо „лучина”; лит. mažas, лтш. mazs „маленький”. Судя по вариациям имен, в их основе лежит балтийское слово. 110. Maiakou (maiakou) – подходящих иранских соответствий не найдено, чув. мăйăх „усы”. 111. Maitwnion (maito:nion) - общ. ир. maidan „место, стоянка, площадь”. 112. Maiwsara (maio:sara), Пантикапей, женское имя – Абаев объясняет как „луноглавая” (ос. mдj(д) „луна”, sar „голова”). Курд. mejы „мозг”, sar „голова”, meya „вино”, sere „старый”. Неплохо также чув. măja „монисто” и sară „желтый”. 113. Mahs (mae:s) - возможно как Ma. 114. Manis (manis) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув.мăназ „гордый” или мăнă „большой”. 115. Masta (masta), Mastas, Пантикапей – от ир. mast „пьяный”, „горький”. 116. Mhsakou (me:sakou) - курд. maşaq „любимый” или masike „сила”. 117. Mokaporeos (mokaporeos) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. мăка „тупой” + пура „рубить”. 118. Mokkou (mokkou) - осет. mugae „семя”; чув. мăка „тупой”. 119. Mostiou (mostiou) - общ. ир. mast „пьяный” или „горький”. 120. Moukouagos (moukouagos) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. мăка „тупой” + ака „старинный плуг”. 121. Moukounakurou (moukouvakurou) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. мăка „тупой” + вăкăр „бык”. 122. Mourdagos (mourdagos) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. мăртăк „хрупкий”. 123. Olkabas (a Scythian, according to Appianus) – "a fish ruler" (Os wдl "a being above", kдf "a fish". 124. Olgasus (olgasus) - курд. olk 1. „провинция” 2. „полк, войско”; чув. алка „серьга” 125. Ouara (ovara) Ouaros, Танаида – без сомнения это иранское слово, означаючее „бродяга” (афг. avāra, тал. awərə, курд. кperо и др.). В осетинском подобное слово не найдено. 126. Ouarazakon (ovaradzakon), Ouarazakos , Танаида - очевидно, и в этом имени скрывается значение „бродяга” (афг. avāra, тал. awərə, курд. кperо и др. см. Ouara ). Ко второй части имени подходит общеиранское „бить”. 127. Ouarga-dakos (ovarga-dakos) - объяснение Абаева „волкоед” (ос. wдrg „волк”, ав. ad- „есть, кушать”) выглядит странно, можно рассматривать курд. warge „место, стоянка” и deq „гладкий, ровный”. 128. Ouarzbalos (ovardzbalos) - иранские соответствия далеки фонетически, чув. вăрз „воевать” + пулаш „помогать”. 129. Ouarzbalakos (ovardzbalakos), Ольвия – Абаев считает, что слово происходит от от ав. varāza „вепрь”, но при этом возникают определенные фонетические трудности. Чув. вăрз „воевать” + пылак „сладости, наслаждение”. См. также Palakos. 130. Ouastobalos (ouastobalos) - хорошо подходит тал. ovašto „висеть” и bol „рука, крыло”. 131. Orsiomicos (orsiomixos) - осет. ūrs „белый” и mīğ „облако”, хотя такое обяснения встречается с определенными фонетическими трудностями. 132. Pairisadhs (pairisade:s) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. пайăр „собственный” + сут „продавать”. 133. Palakos (palakos), скифский царь в Крыму, сын Скилура, 1 ст. до РХ. - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. пулă „рыба”; (общ. тюрк. balyk „рыба”), возможно, также чув. пулăх „плодородие”. См. также Ouarzbalakos. 134. Panhios (pane:ios) - курд. pene „тайна, секрет”, афг. pāna „клин”; чув пан „яблоня”. 135. Panias (panias) - как предыдущее. 136. Paralatai (либо парадаты, одно из скифских племен по Геродоту) – принятые объяснения „искони назначенный” или „поставленные во главе” (ав. paradāta „устанавливать”, „искони назначенный”) вполне приемлемы, хотя объяснения на основании языка Авесты всегда вызывают сомнения. Чув. пăрала „сверлить” не подходит по смыслу. 137. Pasarou (pasarou) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. пăсара „хорь”. 138. Patasion (patasion) - чув. путаш „поплавок”, лтш. pāts „саврасый”. 139. Patein (patein), Pateis - ав. paiti «господин», ир. pata/pada „нога”, чув. пăта „гвоздь”, „кол”, афг. pāta ”оставшийся”, лит. pati «супруга, жена», лтш. patiess «истинный, подлинный». 140. Pateiros (pateiros) – ир. pata/pada „нога”, курд. кrоş „след”. 141. Patias (patias) – см. Patein. 142. Pistou (pistou) - курд. pist „промах, ошибка”. 143. Pleistarcou (pleistarkhou) - Возможно фрак. Pleistwros. Слово может быть греческого происхождения (ср. pleistos обильный, многочисленный”). 144. Purre (purre) - ир. pur „полный”. 145. Rhskouporis (re:skouporis) - общ. ир. rişk „вошь”, „гнида” + курд. por „волосы”. 146. Roimhtalkas (roume:talkas) - курд. rыmet „щека” + elk „обжора”. 147. Sabada (sabada) - перс. sabad, афг. savada, ягн., язг. sabat, курд. sepet „корзина”; скорее подходит чув. сăпат „лицо”. 148. Sabwdakos (sabo:dakos) - чув. сăпат „лицо”с суффиксом –ак („мордатый”); 149. Sabbion (sabbion) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув сăпă „хозяйская дочь, девушка” + пуян „богач”. 150. Sala (sala) - общ. ир. sal/sol „год”, чув. сулу „сглаз”. 151. Sambatiwn (sambatio:n) - хорошие иранские соответствия не найдены, возможно, гр. *sambatiwn (по Фасмеру). 152. Sambiwn (shambio:n) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. шăмпай „дурак” + юн „кровь”. 153. Saratou (saratou) - осет. sдrd „лето”; чув. сăрă „серый” или сарă „желтый” + ту „гора” или тав „благодарность”. 154. Sasan (sasan - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. сусăн „ослабеть”. 155. Satra-baths (satra-bate:s) - привлечь для расшифровки имени можно афг. sutra „чистый” и bata „гусь”. Интересно, что некоторые ученые расшифровуют название хазар как ”люди-гуси” (тюр. qaz „гусь” er „муж, мужчина”), атноним казах и слово казак как „белый гусь” (тюр. qaz „гусь” и aq „белый”). Как мы увидим в дальнейшем, еще в некоторых этнонимах содержится слово „гусь” (см. Raqagwsos ). Очевидно, Satrabaths является переводом тюркского имени на язык какого-то иранского племени. 156. Seauagou , Seauagos (Пантикапей) - курд. seav „выдра”, se „собака” и waq „чувство” (вместе – ”собачье чутье”). др.-анг. siowan „шить” 157. Seitalkus (seitalkus) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. сěт „молоко” + алхас „шумный шалун”; фрак. имя Sitalces. 158. Sereis (series) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. сěре 1. „очень”, 2. „напрасно”. 159. Seuqou (seuthou) - курд. sewt „звук” или sewda „ум”, др.-анг. seađ „яма, родник”. 160. Sirakoi (sirakoi) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. сěрěх „хилый”. 161. Siranou (siranou) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. сěрен „старинный весенний народный праздник”. 162. Siracou (sirakhou) - как Sirakoi. 163. Sisa (sisa) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. сис „чувствовать”. 164. Sisouli (sisuli)- - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. сися „чувство”. 165. Skartanos (skartanos) - осет. skдryn „гнать”; чув. зăрттан „щука”. см. также Zwrqtinhs. 166. Skilouros (sciluros), скифский царь в Крыму, 2 ст. до РХ – имя допускает различные толкования. 167. Basileus Scilouros - курд. şilor „слива”. 168. Skozos (skodzos) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. шыз „пухнуть”, шыза „опухоль”. 169. Smordos (smordos) – хороших соответсвий, кроме лит. smardas „зловоние, смрад”, не найдено. 170. Spartokou (spartakou) - см. Spartokos. 171. Spartokos (spartakos) - аф. spartak „прут”. 172. Sturakos (sturakos) - курд. stыr, осет. styr, sutur и др. ир. „большой, сильный, толстый”. 173. Sturanos (sturanos) - как предыдущее; 174. Taroulou (taroulou) - общ. ир. tar/tor „темный” + курд. law „дитя”. 175. Tarsous (tarsous)- хорошие иранские соответствия не найдены, чув. тăрша „обух”, тырса „ковыль”. 176. Taxakis (taksakis), скифский полководец – к ос. tдx-sag "быстрый олень" или чув. ту "гора" и хысак "утес, скала".. 177. Tokwn (toko:n) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. такăн „спотыкаться”. 178. Traspies (traspies), скифский род, потомки Арпоксая – сответсвия не найдены. 179. Calais (xalais) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. хулă „прут” или халай „плохой”. 180. Chorsari (скифское наименование персов по Плинию) – несомненно это тюркское слово xarsar/xarsyz, ознчающее „разбойник, вор”. В чувашском оно имеет форму харсăр и означает „смелый, храбрый”, а также „буйный, задорный”. Подробнее в главе о субстратных явлениях (см. далее) Продолжение: http://alterling.narod.ru/Druh http://alterling.narod.ru/DruhaRusBb.doc
  3. Карачаевцы и часть балкарцев говорят -жер- место. Т.е место для сидения. А ийер - у нас заимствование из йокающего языка.
  4. Желимаууз это другое-дословно огромный рот. М.б и крокодил.
  5. А вот как быть с балкарской фамилией-Шауалары? У тюрк в слав. перех в В Или имя главного героя нартского эпоса Къара Шауай-Великий Шауай?
  6. СОКРОВИЩА БУЛГАРСКОГО НАРОДА Выпуск 1. Этногенез. История. Культура. Под редакцией академика Ю.К. Бегунова Санкт-Петербург, 2007 ISBN 978-5-8370-0489-6 Это научно-популярный, тематический, непериодический сборник трудов коллектива авторов из Санкт-Петербурга, Казани, Нальчика, посвященный этногенезу, истории и культуре Булгарского народа с древнейших времен. Сборник содержит неизданные уникальные материалы булгарских средневековых источников, которые хранились у ученых-ваисовцев. Это эпос, летописи, поэмы, открытые и переведенные на русский язык в 20-30-е годы ХХ в. Сами оригиналы были уничтожены. Эта книга предназначена для всех, кто интересуется историей и культурой тюркских народов и русского народа в связи с Евразийской идеей, которая красной нитью проходит через все статьи Сборника. http://www.bulgarizdat.ru/articles.shtml
  7. http://www.voininatangra.org/modules/xfsec...p?articleid=209 Хочу узнать ваше мнение . Здесь много персонажей, которых нет у современных татар. Но встречаются у карачаево-балкарцев, есть элементы из кыргызских сказаний. Из русских сказаний. И вообще очень много информации о прошлом тюркского народа. Естественно официальная наука не признает этот эпос. Но при внимательном анализе видно, что это собрание различных сказаний, а не одное целое. Если вас заинтересует я могу написать стыки с карачаево-балкарским эпосом. А вы со своими. Об одном из них, а именно о происхождении кыргызов я писал в теме кыргызы, но повторю и здесь. Это киргизские мифы: А это из эпоса: А этот кусок схожен с первым мифом с морской пеной. Чулман-житель моря.
  8. А что означает джезве с арабского? Арсен а как медь у чувашей?
  9. От себя хочу добавить, что адыги тоже говорят Тха
  10. Это я взял в одном форуме Введение Статья ниже базируется на Названия Бога у Язычников Гордона Холмеса Фрейзера, © 1975, с http://www.creationism.org/symposium/symp5no1.htm . Я слегка подредактирувал ее, чтобы "развязать" историю от религиозных убеждений автора, и поэтому это назвается "цитатой", с полным пониманием, что огромный кредит нужно дать автору за хорошее исследование и всестороннее рассмотрение. Что поразительно, это универсальность и распространение морфем Ти/Те/Ди/Де по всему миру и по всей нашей истории, в отношении Высшего Бога, будь ли это Тенгри, Худай, Деос или Год. Концентрируясж на этом предмете, и на начальных письменных доцументах, я "боксировал" другую ценную, но неспецефичную информацию. Первоначальные Названия Бога В самых ранних стадиях известного нам письменного языка, один письменный символ имел несколько фонетических выражений, и в некоторых случаях единственный символ представлял синонимы с непосредственным контекстом указывающим какое слово было использовано. Символ Божества, например, выражал и идею и фонетическое звучание. В самых старых известных линейных написях линией до-клинописных Шумерских таблетках, слово Бог написано триадой звезд (Фигура 1, ниже). Это было позже упрощено к единственной звезде. Тогда, как клинопись появилась и была стилизованная, звезда была написана ударом стилета. Когда клинопись расширила инвентарь письменных символов, звезда была далее упрощена к кресту, потом к еще более простому кресту, и наконец к единственному горизонтальному штриху (Фигура 1, ниже) .26 Фигура 1. Самые ранние символы Бога Символ выражал, в дополнение к "Богу", еще "свет", "день", "небеса", "яркость", и, по развитию почитания предков, и монархии были прибавлены, "король", "обожествленные предки", "герой". Поскольку признаки Божества были особыми, тот же самый символ использовался для Ел, Всемогущего; ХВ, Вечный; и Ти, Наивышый, термин используемый позже, и всесторонне, как языческое название Бога. Во всех случаях контекст указал, какой термин был предназначен. Как развивались племенные языки и диалекты, новая фонетика была выражена тем же символом, и эта тенденция продолжалась, пока клинопись использовалась в Шумерском, Хиттском, Угаритском, Халдейском и Вавилонском, и Старом Персидском. C. J. Ball пишет, что "знак 1-D, 'высок', 'небеса', и 'Бог Небес', который читался (в Шумерском языке - Примечание Переводчика) Дингир и в смысле бога, также означал (в Семитском - Примечание Переводчика) Иа'у или Я'у и Ия-а-ти или Я-ти. Последнее также является ассирийским местоименим первого лица ... и вполне может быть прототипом Семитского местоимения первого лица."27 Он также предполагает, что Иа'у и Я'у - это предшественники заключительной формы евреиского Яахве.28 Ball также дает ключ развитию названия Бога в языках Урало-Алтайских, Тюркских, Ненецкого народа. Их названия для Бога изменяются очень немного и в пределах диалектических закономеростей: Тенгри (Калмык), Тенгери (Бурят), Тангере (Татар), Тангара (Якут и Долган). Монгольский фольклор говорит о Голубом Тенгри и Вечном Тенгри. Поразительное совпадение это название Тангароа, одно из названий Бога в Южно- Тихоокеанском архипелаге. Когда термин редуцирован до его доминантных фонем, это подобие еще более очевидно. Фонемы /d/ или /t/, /n/, /g/ и /r/ те же самые. Гласные звуки меняются с диалектами, и добавочные гласные в Южных Тихоокеанских формах - это требование Полинезийских и Меланезийских языков. Подробнее будет сказано относительно этого когда мы исследуем эту область. Как имеет место для большинства языков, этот же термин также вмещает нарицательное имя для богов и предков, и так же непосредственно для неба. Ball говорит: "Нормальный Шумерский термин для 'бога', Дингир, Дигир, Димир пишется как на Рис.1-D, который в самой старой форме появляется как одна звезда, в то время как мул (Рис.1-D) - это группа из трех звезд. Мало того, слово Рис.1-D (Дигир, и т.д.) означает (в Семитском - Примечание Переводчика) каккабу, 'звезду', и так же (в Семитском - Примечание Переводчика) илу, 'бог'. См. Табл. 5R 21539, в то время как Табл. C T XXI 4 добавляет (в Семитском - Примечание Переводчика) к этим значениям эллу, 'яркий', 'чистый' (что равняется Эл-высшему). Причина для этих применений слова лежит в том, что Дигир - это интенсивный состав, означающий (в Тюркском - Примечание Переводчика) что-то подобное 'яркой вспышке'; составленный из ди, 'искриться' или 'блестеть' (набту) и гир, 'молния', ' вспыхнуть'. "29 Этот термин сохраняется в Тюрском языке в связи с поклонением небесам. М. A. Чаплика пишет "Жертва небу, Тигиру, - это одна из самых постоянных церемоний среди старых и современных Тюрков и исполняется каждое третье лето." Отдельный корень, Ди или Ти, может быть изолирован в языках и семействах языка во всем мире. Это - фактор языка или морфема, которая указывает: (1) название Бога, (2) общее нарицательное имя для божеств, (3) священные понятия, (4) почетный титул для предков или королей. Эта морфема присутствует в первых зафиксированных фонетических выражениях ранних Шумерских глиняных таблеток (ок. 3,000 г. до н.э), и как правило встречается, когда доселе непереведенные языки обнаруживаются в письменной форме. Этот фактор языка присутствует как полное слово в изоляционных языках как Китайский и во флективных языках как Английский язык. Он найден как приставка, суффикс, или инфикс в агглютинативных языках как Финскоий и Навахо языки, и в полисинтетических языках как Алгонкин. Это конечно твердое свидетельство, что этот фактор был распространен во всем мире из общего источника, когда племена мира с этой чертой начали мигрировать. Присутствие этой морфемы в американских индийских языках - это свидетельство того, что эти племена принесли с ними это слово из старого мира достаточно поздно, демонстрируя что вариации уже развивались, те вариации которые ожидаютсяся когда народы разбиваются на племена и нации. Индо-европейское семейство языков хорошо демонстрирует дисперсию корня этого слова или морфемы. Не думая особо, мы используем слово божество как родовой термин для выраения и понятия Высшего Бога и так же богов вообще. Божество исходит из латинского слова деус, которое немедленно предлагает, например, Итальянское Дио, французскское Диеу, испанскское Диос, Старо-Ирландскское Диа, Уэльское Дуу, Бретонское Доуе, Литовскское Диевас, Латышскское Диеус, Санскритское Дую, Греческое Теос (Зеос), Каталонское Деу, Корнуэльскское Деу, Гэльскское Диа. Год может казаться несвязанным, но он фактически связан с Германским Готт, и Датским и шведским Гуд, и т.д. Кажущаяся несвязанная вариация используемая в Славянских языках представлена Руссским Бог, Чешским и Словацким Богу, Сербо-Хорватским Бог, Авестским (Индия) Бага, и т.д. ''Год'' происходит из северной Индии, где Ху Да используется в Брахуи диалекте в Белуджистане, Мусалмани диалекте в Пенджаби, и Урду в Индустане. Худа - это вариант, используемый в Балочи диалекте Белуджистана. Древний вариант близкий к оригиналу - это Гу ти, высший бог Гутиев, горного племени которое завоевало Шумер и Аккад ок. 2,230 г. до н.э., и осталось у власти в течение столетия 30. Они позже распространились от Армении до Персии. Вероятно, они были идентичны древним Курти, предшественникам современных Курдов. Киргизы азиатских степей использовали Кудай как название высшего бога; древние Персы использовали Худай, что предполагает древнее родство между этими двумя народами. Соломон К. Малан связывает эти два слова с английским Год'ом: "Удовлетворительная причина использования 'Год' без артикля находится ... непосредственно в значении этого слова. Оно является родственным с Худа или Худай... и как название принадлежящее Самому Высшему, подобно (в Семитском - Примечание Переводчика) с Иллати и Елилла, оно означает 'существо, которое принесло себя в существование... .'Год' был вероятно взят как означающий 'самосуществующий.' "31 Бог Русского, Бага Авестинского, Бух Богемного, и т.д., также происходят от Арийского (Индийского? Не Тюркского, надо понимать, не Персидского, прямо Арийского, кого бы мы не называли этим словом - Примечание Переводчика) слова, Бхага, из Урартско-Армянско-Славянской цепи развития. Мы находим, например, Куркус использующими Баг Да как их название для Самого Высшего Бога. Энциклопедия Религии и Этики сообщает нам, что "Куркус (западная центральная Индия) поклоняются Баг или Ваг Део... кто как будто знает заклятья которыми он может защитить себя и его прихожан от диких животных (тигра)."32 Балахи и другие племена в западной центральной Индии знают и Багда и Худай. "Багуан ... также называется Параматма (высший Дух), Пармешуар (Высший Бог), Ишвар (Бог), Худа (название Бога используемого Мусульманами). Багуан наиболее приближается к понятию Бога монотеистических религий. Балахи ясно различают диа и мата. Они не идентифицируют Багуан с кем-то из индусской триады, Брахма, Бешну (Вишну), Макеш, как они называют их. Они верят что они созданы Багуаном .... Они полагают, что Багуан имеет отдельную индивидуальность, он вечен, без отца или матери."33 Ball находит параллели между Шумерами и Китайцами, которые он считает признаком общего элемента времени и лингвистического источника: Шумерское слово, означающее "месяц", ити или иту, эквивалентно Ккитайскому ует; Шумерское слово эзен, "фестиваль", "установленное время", исинну, сравнимо с Китайским сун, семи или десяти дневный период.34 L. W. King предполагает также соответствие между письменными формами. Он дает пример диоритной статуи Гудеа, Патеси из Ширпурла (Лувр; Dйc. en Chald. PL 14.), которая имеет ранние клинописиые символы, в вертикальных колонках так как устроены китайские символы. Они показывают переходную форму Ти как рис. 1-C вместо рис. 1-D. В этой надписи используются и стлетное, и еще более древнее линейное письмо. Несколько символов в этой надписи имеют отличимое подобие китайским знакам. На памятнике Блау (Br. Mus. No. 86260), знаки написаны в вертикальных колонках, и предклинописиый рис. знака 1-B используется для Ti.35 Развитые Названия Бога Китай и Восточная Азия. Про Китайцев можно сказать, что они единственные люди, которые как грамотная нация существовали без перерывов, через все эпохи документированной истории. Они (2 500 г. до н.э. - Примечание Переводчика) имели рудиментарную грамотность когда они мигрировали в долину Хуанхэ, и эта грамотность была улучшена и кодифицирована в более или менее постоянную форму в спустя нескольких столетий после их существования как однородного народа. В течение сорока пяти столетий китайской истории ощутимо это не изменилось, и Китаисты сегодня способны расшифровать, со сравнительной легкостью надписи на оракульных костях. Некоторые утверждают, что отчеты первых шести столетий, с 1766 г. до н.э (Династия Шанг) до 2,356 г. до н.э (царствование Фу Хси), являются настолько мифическими, что не имеют исторической ценности. Хотя верно что мифы переплетены с любыми древними известиями, также верно, что мифология является романтизированной историей. Основные известия верны. Факт в пользу надежности этого известия это то, что спустя менее ста лет после Гомера с его Илиадой, доцументы Китая выросли в такой объем, что Кунг Фу Тзу составлял антологию литературы пятнадцати столетий предшествовавших его времени. Известен факт, что библиотеки состоящие из сотен тысяч томов уже существали столетиями прежде чем западные Европейцы зарождались как цивилизованные нации. Факт важный для нашего исследования - это то, что они несли с собой название и понятие Самого Высшего Бога, и так внедрили его в их язык и литературу, что оно было непрерывено с тех пор как началось их письмо. Обратите внимание на то, что первое появление письмнного китайского названия для Бога, Наивысший, предшествует первому библейскому использованию термина (Бытие 14:18-22) на несколько сотен лет. Два названия Бога конкурировали за превосходство в древнем Китае. Оба в основном правильны, происходя от того же самого корня, Ти. Люди Шанг настаивали на использовании Шанг Ти, тогда как Чоу настаивали на Тиен. В конечном счете Шанг Ти определил Божество и Тиен небеса, Его местопребывание. Китайский язык обладает двумя терминами, которые, насколько понимает этимология, кажутся адекватными для "Бога". Первий из них - Шанг Ти или Верховный (Ти) над (Шангом); второй - Тиен, или небеса; часто используемый в более поздних столетиях для видимых небес, но объясненный в древнем словаре Династии Хан как наиболее Возвеличенный, быраженный знаками означающими тот, кто является великим. Нельзя использовать название Шанг Ти буднично, и поэтому мы называем Его по Его местожительству, т.е. Тиен, или небеса. Самая ранняя ссылка на Шанг Ти, или на любую религию вообще, найдена в древней истории Китая в словах, "Желтый Император (2,697-2,598 г. до н.э.) пожертвовал Шанг Ти, собрав весь народ вместе, и распространил среди них принципы управления и религии. 36 Всеобщее принятие Шанг Ти показано его широким распространением по многим языкам и диалектам Китая, и по языкам племен в пределах сферы влияния Китая. Письменная форма Шанг Ти всегда та же самая, но разговорная форма изменяется немного в каждом языке и диалекте. Таким образом Шанг Ти в Мандаринском это Шеунг Тай в Кантонском, Синг Ди в Хайнанском, Сон Ти среди Хакка Области Гуандуна, Шийонг Дой в Киен Нинг, и Зонг Ти в Тай Чоу. Вероятно, есть пятьдесят вариантов разговорной формы. Среди других народов Азии, более или менее в пределах сферы влияния Китая, Пнонги Индокитая используют Н'ду Чайонг, очевидно транспозиция китайского термина; Камхоу диалект на Чин Холмах Бирмы, использует Шианг То; и Чунгчи, некитайское племя живущее в области Куеичоу использует Санг Да. Вероятные использования термина как общее существительное включает Уати, "король" в Лизу; туан (который может быть заимствованием китайского т'иан или Шумерского тиан), "босс'' в Малайским; и ду, "босс''на языке Качинов. Шинто, "Путь Богов" в Японском, несомненно заимствован от Китайцев. Другие Японские использования морфемы: Та Кама, "Равнина Высоких Небес"; Диабот, богиня; Дай коку, бог и дождя и ремесленников; и Хотей, бог великодушия. Японцы, кажется, были первоначально теисты, а не поклонники предков. Ученый по Синто, Атсутанс Хирата (1776-1843) говорит: "Объект страха и поклонения в иных странах известен под несколькими названиями; Высшее Существо, Верховный Правитель, Имперские Небеса, или Небеса. Он не кто другой чем наш Небесный Ками, живущий на Небесах и управляющий всеми делами мира."37 Айну, не-Японские аборигены живущие на острове Хоккайдо, являются в значительной степени шаманистами и анимистами; они имеют, однако, рудиментарное знание Самого Высшего Бога. George C. Ring пишет: "Айнская археология свидетельствует о вере в жизнь после смерти, но находки не бросают дальнейшего света на древнюю религию расы. В настоящее время они признают Нис Ти, Высшее Существо, живущее в верхнем небесном своде. Он упоминается в молитве в специальных случаях, но так как он таинственен и отдален и передал мирские дела Ками (духам), эти последние получают каждодневные моления."38 Корейцы, определенно в зоне китайской сферы влияния в классические времена, имеют Сианг Тиеи как их Высший Бог, это очевидное использование Китайского Шанг Ти. Корейцы, подобно многим другим, используют корень слова как аффикс в их названиях божеств; Тигяма это божество дома и Тачуе, "Бог Места", ожидается как предотвратель зла и проводник удачи. Африка. Исследование знания Самого Высшего Бога на континенте Африки может быть полезным. Вероятно ни в какой области мира ее родные религии не были под таким близким наблюдением, и "темный континент" был характеризован больше чем любой другой как земля колдовства, шаманства, обрядов оргий, влияний демонов, и заразительного и подражательного волшебства. Как обычно, большинство обозревателей видело только самые драматические религиозные отступления и не запрашивало о более высоком понятии высшеого бога. Подтверждением что африканские племена действительно имели знание Бога является тот факт, что когда Священные писания были переведены на их языки, удовлетворительное название было найдено почти без исключения для Самого Высшего как Всемогущий, Создатель, и Опора. В более чем 120ти переводах Священного писания, исследованных этим автором, только один, Гу или Дагомей, использовал термин Иигейе, очевидно транслитерация названия Иегова; и только девять, все из Ислам-предоминантного Судана, Сьерра-Леоне, Французской Западной Африки, и Нигерии используют модификацию Аллаха. Все другие используют колоквиальные термины, наиболее видными из которых являются Мулунгу, Мунгу, Молонго и Нзамби, или вариантами языков Банту. Использование универсального слова корня для Наиболее Высшеого является нечастым, хотя культурные антропологи обнаружили некоторые: Ти хо у Каффира в Басутоленде; Дыю у Басса в Центральной Либерии; Дыем у племени Ангоас предгорий Бочи в Нигерии; Дебан у Агоас из Абиссинии; и редуцированный термин, Да, бог змей из Дагомей. Другие возможные случаи это Азиата у Нанда из Золотого Берега Африки; Ауондо у Мунши из Северной Нигерии; Катонда у Боганда, из Банту племени Восточной Африки; и Тило, "темная таинственная власть связаная с Небом", у племени Тонга из Южной Африки. Австралия. Исконные Австралийцы бросали вызов воображению антропологов начиная с првого момента. Они предполагали, что они наконец обнаружили самых примитивных людей земли которых, из-за их изоляции, обошла эволюция. A. L. Kroeber выводил, что "Австралийская культура... был почти отрезана и поэтому отделена от континентов в течение десятков или сотен тысяч лет, в течении которых люди и их культура распространились по земле ..., и правильно определить австралийский общий уровень как задержаный на тысячелетия позади Евроазиатского... уровни культуры."39 Антропологи думали, что они наконец нашли "ископаемого человека", но адекватное исследование показало, что нет типичного австралийского аборигена, есть только люди многих категорий. На реке Муррай в Южной Австралии они описаны как чрезвычайно волосатые на груди и теле,40 что помещает их в класс с белыми западноевропейцами (или Айну, или Армянами и Грузинами, и т.д. - Примечание Переводчика), которые, вероятно, самые волосатые люди во всем мире. В пустыне Виктория у них "медного цвета кожа, наклонные лбы, выступающие бровные дуги, почти орлиные носы, большинство из них грациальной конституции."41 В Центральной Австралии они имеют "глубокопосаженные глаза и широкие ноздри. Часть женщин их народа ... имеет светлые медного оттенка волосы."42 На границе между Северной территорией и Западной Австралией "люди с Еврейскими профилями и выдающимися носами."43 Kroeber описывают австралийца как "чернокожий, очень широконосый, долгоголовый, прогнатный, но их волосатость, бороды и волнистые волосы исклучают их из чистой негроидной сферы."44 Hooten классифицируют их как "смесь, с преобладающей белой расой."45 Наших лучшее заключение - это что мы здесь имеем широкое разнообразие народов, мигрировавших столетиями из множества разных мест к тупику юго-восточной Азии. Способ транспортировки не дает никакой проблемы: народы юго-восточных Азиатских архипелагов были с самого начала компетентнми мореплавателями с суднами гораздо более мореходными чем у западных Европейцев в их первых исследовательских поездках. Взможно, компетентные навигаторы переплывали Пролив Торреса между Малайским архипелагом и Австралийским материком, расстояние не больше ста миль, за один хороший день плавания. Имея только деревянные или грубые каменные инструменты, которые классифицирует их как палеокаменных, они имели высокоразвитую социальную систему со строгой системой родства. Kroeber описывает "социальный, концептуальный и ритуальный мир Австралийцев ... определенно сложный: полный особенностей и точных, хорошо взаимосвязанных, правил. Фактически, еще нигде теоретические этнологи и социологи не имели способности демонстрировать столь опрятную функциональную интеграцию частей культуры к ее целому как среди Австралийцев."46 Племена Австралии, как все примитивные общества, обладают древним понятием Бога Небес. Ранние исследователи, неспособные это обнаруживать из-за нежелания аборигенов показать их племенные знания, заключили, что Австралийцы были только анимистами без определенного анимистического культа. Lang писал в Энциклопедии Религии и Этики что "идея о высшем существе не недавнее появление в их культуре, и не эхо их монархов. Она найдена среди демократических племен Австралии, которые в лучшем случае имеют 'главу' сообщества, в то время как совет старейшин делает его положение более или менее конституционным. 'Высший Отец' это не возвеличеный его образ, потому что перед смертью Он, в мифах, вступил в мир; и он все еще существует, обычно в Его собственном мире, над небесами." Mircea Eliade пишет, что молодежь Курнайя в обрядах перехода к зрелости посвящяется богу неба. "Преподаватели поднимают новичков в воздух несколько раз, и новички протягивают их руки к небу насколько возможно."47 Он идентифицирует их бога неба как Дарамулен. Другой ученый добавляет, что "это среди Курнай, коих на других основаниях мы оценивали как наиболее архаичных племен, у которых мы встретили монотеистическую веру в ее самой простой форме."48 Другое австралийское название для Наиболее Высшеого это Кела ди. Кайтиш и окружающие племена называют Бога Атнату. В другой статье энциклопедии, Ланг описывает аборигенную концепцию Атнату: "Атнату был до Алчеринга или, 'Время до Начала Всего Существующего'; Он вышел в небе в очень далеком прошлом.... Он сделал Себя и дал Себе имя .. .Он выслал из Его небес множество Его сыновей, которые пренебрегли Его священными службами, и они спустились к земле, на которою Атнату послал все, что имеет черный соплеменник." Кажется очень вероятным что Атнату родственнен с древним Шумерским именем Ануту или Анути. То же самое должно быть с именами, используемыми другими племенами Малайского архипелага и смежного материка: например, Radй из Аннам используют Анете; Latй из Папуа используют Аноту; Рагетта из Новой Гвинеи используют Анути; племя Katй из Финсшавен в Папуа использует Анутуле; Ябин из залива Хуон в Восточной Новой Гвинее используют Аното; и Илкано из Северного Лусон используют Анито. Океания. Островные массивы Юго-Восточной Азии и Южного Tихого океана дают один из наиболее плотно населенных и, в то же самое время, отдаленных областей для исследования нашего предмета. Потоки мигрантов от давления перенаселения оставили материк Азии для больших островов, и затем большие острова для меньших и для атоллов. Постоянные перемещения из интерьера Азии привели к смешиванию расовых групп и языков, заканчиваясь новыми культурами и образами жизни. Едва ли есть атолл больше нескольких акров который не был заселен семействами и племенами ищущими новые дома. Эта миграция, возможно, началось около 2000 г. до н.э. и продолжалось до восемнадцатого века. Оно состояло из племен без известний грамотности. А наиболее отдаленный из островов, Остров Пасхи, только 2 030 миль от южноамериканского побережья, имел грамотность, остатки которой были обнаружены в прошлом столетин. Она, кажется, была местного происхождения, хотя некоторые пробовали идентифицировать ее с нерасшифрованой письменностью Долины Инд, у них есть схожесть, но оба являются пиктографическими, так что подобие может быть чистым совпадением. Культура Южного Tихого Океана, подобно большинству культур, имела два уровня религиозных понятий. Первые европейские наблюдатели увидели только низший уровень, суеверия, предзнаменования, мана, табу, чародеев занимающихся заразительным и подражательным волшебством, идолы, храмы, и другие принадлежности, связанные с религиозными обрядами. Заметным ритуалом был рассказ с описанием длинной генеалогии, которая закончилась только когда декламатор достигал бога, от которого якобы произошло его семейство. Когда позднейшие исследователи обратились к этой области и вошли в доверие к людям, они обнаружили, что повсюду в Южном Tихом Океане признан тот же самый пантеон, и он был эквивалентен высшим богам самих антропологов и Высшему Существу богословов. Три божественных имени доминируют сцену: Tanй, Тан-garoa, и Atua; их признаки идентичны и могут вполне обратиться к одному и тому же Существу. Переводчиками Библии наиболее часто используется Атуа. Изменения в написании переводчиками происходят вероятно из-за различной остроты слуха писцов. Атуа становится Отуа на Тонга, Айту в Ротома, Тоа на Самоа островах, Ату Мотуа на Мангарева, и Акуа на Гавайях, где /t/ становится /k/. Уиверсально, Атеа - это Бог Пространства. Tanй - это Бог-Создатель повсюду в Полинезии; Tanй Махута - это бог неба Маори который отделил свет от темноты; Tanй становится Kanй на Гавайях. Тангароа появляется как Создатель, саморожденный. На острове Tаити он становится Та'ароа; на острове Банкс, Тагаро; на Самоа островах , Тагалоа-лаг, т.е. Тагалоа небес; на Острове Пасхи, Хангароа (Бог Океанов), /t/ перечодит в /h/. Америки. Распространение названия Бога на американских континентах это стимулирующий предмет изучения; и это также пункт противоречия между теми, кто настаивает, что нет никакой связи языков между Америкой и Старым Миром и теми, кто настаивает, что она есть. Тот факт, что каждое из языковых семейств Западного Полушария содержит универсальную морфему для названия Божества, с допустимыми вариациями, предполагает отдельные миграции из нескольких пунктов Старого Света. Степень отхода от знания Бога может быть ключем к времени миграции из Старого Мира. (Достаточно обоснованно можно сказать что миграции к Америкам, и прибытия до-колумбовских племен, 49 продолжались еще в христианскую эпоху. Племена, занимавшие Западное Полушарие к прибытию Европейцев, были потомками мигрантов которые пересекли земляной мост приблизительно 20 000 - 30 000 лет назад. То, что земляной мост был, не оспаривается. - Примечание Переводчика)которым наносят ущерб , "Наполовину образованные и полностью предубежденные Европейцы" 51, которые исследовали, торговали, и попытались быть миссионерами, были весьма уверены, что Американские аборигены (численно оцененные ок. 50 миллионов ок. 1,500 г. нашей эры и уничтоженые до 5 миллионов к 1,800 г. нашей эры - Примечание Переводчика) были меньше чем люди и были в недоумении, что такие дикари могли отклонить европейскую культуру и быть против иммиграции этих бледнолоцых пришельцев. Европейцы полностью отклонили культуру аборигенов, думая она не достойна внимания. Прошло по крайней мере 300 лет прежде чем несколько европейцев начали рассматривать возможную ценность черт Американских Индийцев, обычаев, и верований. Испанцы неустанно разрушали все на их пути и "конвертировали" аборигенов под лезвием меча. Все что имело культурное значение было уничтожено как языческое. Французские Иезуиты не верили когда Хуроны в Канаде сказали им что они поклоняются истинному Богу небес. Миссионеры быстро ввели Бон Дию как верное имя Бога. Английские колонисты оценивали Индейцев от "потерянных племен Израиля" до бескультурных дикарей, не достойных благости христианской религии. John Eliot колонии Массачусетского залива был своего рода исключением из правила. Он считал аборигенов людьми, проповедуя евангелие и прсвящая их. Однако, когда он в 1640 перевел Священное Писание на язык индейцев из племени Могикан, он предвзял, что они не имели названия для Бога, и просто транслитерировал английское слово Год. Когда компетентные наблюдатели начали выяснять верования исконных племен, они обнаружили, что эти "дикари" были весьма зрелыми и разумными людьми, верования и методы которых распространялись от анимистических ритуалов до истинного теизма. Они обычно имели два уровня религиозной веры и практики: первой и наиболее очевидной была обрядность, которая замиряла всегда присуществующих пагубных духов, которые окружили их, духов мертвых (манизм) и естественные силы, и которые нуждались в священниках или шаманах для их проведения; вторая и не столь очевидная, особенно для нетренированных наблюдателей, это вера в мощные небесные силы и в Высшеого Бога, который является Создателем, Опорой, и Правителем живущим в небесах. Hartley B. Alexander пишет: "Едва ли есть племя, которое не обладает верой в то, что можно должным образом назвать Великим Духом, или Великой Тайной, или Хозяином Жизни. Такое существо, без сомнения, редко или никогда не выражено антропоморфологически, редко, или никогда как четкая персона; но если избегнуть эти предвзятые мнения белого человека, Большой Дух, оцененный его деяниями и церемонией обращения к нему, его отличие от Высшего Божества белого человека совершенно не очевидны."52 Эволюционные авторы или постоянно игнорировали или уклонялись от свидетельства о понятии высоких богов. Если они признавали это понятие, они настаивали что оно было внедрено европейцами или, как утверждал Tylor, миссионерами: "Создатель и Верховный Руководитель вселенной, 'Большой Дух', о котором мы читаем в современных описаниях Североамериканских Индейцев, пришел от учения Иезуитов в семнадцатом столетии; и подобные божественные существа в других местах кажутся мало оригинальными."53 Один из самых устойчивых аргументов, опровергающих утверждение Tylor'а - это то, что миссионеры, переведшие Священные Писания на аборигенные языки нашли; в большинстве случаев, родное слово или название, которое включало или универсальную морфему для Божества или колоквиальный термин который выражал такие признаки Божества, что миссионеры нашли это приемлемым названием для Бога. P'ere Ragenau, один из самых проницательных Иезуитов, написал о Хуронах: "Хотя они были варварами, в их сердцах оставалась секретная идея божественности, и впереди всего, об Авторе всех вещей, которого они призывали, не зная его."54 Паунии шеф, у которого взял интервью P'ere Ragenau в его исследовательской и миссионерской поездке через долину Миссиссипи, сказал: "Белый человек говорит о Небесном Отце; мы говорим Тирауа Атиус, Отец Свыше, но мы не думаем о Тирауа как о человеке. Мы думаем о Тирауа во всем, как о силе устроившей и бросившей сверху вниз все в чем нуждается человек. На что сила свыше, Тирауа Атиус, похожа, никто не знает. Никто там не был."55 Можно заполнить бесконечные страницы цитатами сообщений исследований о верованиях племен от Алеутских островов до Патагонии. Однако, достаточно перечислить примеры использования универсальной морфемы в названиях Бога среди различных языковых семейств. Юки Северной Калифорнии, язык которой принадлежит к Юкской семье языков, 56 чествуют Тай комол как Бога Небес. Гранича с Атапаскскими племенами, Хучном и Като используют тот же самый термин; они вероятно заимствовали его от Юки. Другие Атапаскские племена в Северной Калифорнии, Хупа и Чилула, используют составное название, Йинантувингьян, термин, очевидно заимствованный от их Алгонкских соседей, Юрок. В Южной Калифорнии некоторые племена Юманской группы языков, сегмента Хокан-Сиоуанской семьи, имеют родственные термины: Юма используют Ту Чиапа, Хуанены Ту кма, и Хавасупай и Хуалапай в западной Аризоне То чопа. Все эти термины, как говорят, означают "Благодатный Один." Среди северо-западных прибрежных племен мы находим разнообразие форм названий Высшеого бога. Чинуки и другие племена семейства Салиш от реки Колумбия до пролива Хуан-де-Фука имеют форму названия, которое начало относиться к любой сверхествественной силе; это также относится к злым силам, особенно среди Чехалис и их родственных племен области Пьюджет-Саунд, и они называют их Тиманоуас. James G. Swan пишет, что Салишские племена залива Вилапа полагает, что каждый человек имеет его собственный Тиманоуас.57 Другой термин для Божества является Сахале Тыии, "Шеф Свыше". Другая Салишская форма это Тахома, иногда записанная Таккобад или Докибахл. На далеком севере Канады, племя Бобра использует Тга, и другие племена Атапаскана на реке Маккензи используют Т'та Нитоси. Тлингиты на побережье штата Аляска используют Та хит. Нутка на острове Ванкувер и их соседи с севера, Тсимши, используют Ти хо, "Сила Светлых Небес." Хайда на островах Королевы Шарлотты используют эквивалент термина используемого Тлингитами, Тачет или Таксет. Эскимосы из Кускоуин используют Тойтен. Эскимосы на восточном берегу, Гренландии, и Лабрадоре используют Гутип или Гудип, термины показывающие влияние европейцев. Племена равнин Сиоуан и их родня Ирокезы используют Уакенда, иногда Оренда. Многие из этих людей были набожными теистами. Мускогин племена Креек, Семинол, Чостау имеют понятие Бога как Хозяин Дыхания, Есауге Тух эмисси, которое могло быть ономатопоетическим словом с определяющим инфиксом, Тух. Множество племен приняло колоквиальные термины, то ли потому что они потеряли первоначальное слово, или потому что оно затерлось и не могло и дальше выражать достоинство Высшеого Бога. Примеры этому К'мукамтох, "Старик", из Кламатского; Олелбис, "Сидящий Свыше", из Винтунского; Ютторе, "Сидящий на Верху", из Бабинс (Курьер) в Северной Британской Колумбии. Большинство антропологов имеет предвзятое понятие что они найдут исследуя странную культуру. При этим они не в состоянии обнаружить что исконные люди на самом деле нормальные люди и столь же интеллегентны как сам антрополог; слишком часто их результаты отражают их собственное взгляды, а не взгляды источников. Интересный примером служит Силас Хек, последний наследственный шеф племени Чехалис с побережья Салиш. Его интервьюировали множество антропологов, и он стал весьма циничным. Автор был с ним знаком и как антрополог, и как друг. "Они задавали вопросы так как они хотели получить ответ, так что я говорил им то, что они хотели слышать", рассказал старик. Он имел обширный запас знаний, несмотря на ограниченное формальное образование в пограничной школе в 1890-ых годах. Он свободно говорил по-французски и по-английски, и достаточно хорошо знал по крайней мере еще четыре индийских языка, так что мог служть хорошим источником. Его учителем в индийских знаниях и религиозных понятиях была его материнская бабушка, которая была девочкой когда Капитан Грэй вошел в реку Колумбия в 1793 г. Племя Чехалис жило от Гавани Грей вглубь страны, и с белыми перед 1850-ыми имело только незначительный контакт. Поэтому их верования не были окрашены поучениями христианских миссионеров. Во время дружеских визитов я расспросил старика о племенных понятиях о Боге и о вторичных богах, в которых верило племя. Его ответы были откровенны и свободны: "Антропологи улыбнулись углами их ртов, когда я говорил им, что мы знали и верили в одного Высшеого бога. Они говорили что это было только идеей полученой от миссионеров. Мы поклонялись Богу молитвами которые я услышал от моей бабушки, когда я был маленьким мальчиком. Она никогда не знала никаких белых людей". Колоквиальное название Высшеого Бога у Чехалис было Хаулаук, что означало "Величайшее Величье или Высочайшее Высь. " Иногда они призвали Его как Сахале Тыии, Чинукское "Властитель Свыше". Он был Создателем, Опорой, и небесным Владыкой. Он был только духом и не мог быть изображен. Поклонение Ему не вовлекало никакого ритуала и никакого духовенства. Шаманство было связано только с Тиманауас духами. Силас Хек объяснил: "Были две группы наших людей [на побережье Салиш]. Были те кто поклонялся Хаулауку и те кто поклонялся черному Тиманауас. Духи Тиманауас жили в лесу и были злым духами, и духами умерших Индейцев, и они возвратились, чтобы стращать. Четырнадцатилетние мальчики шли в лес и голодали пока они не получат видение жизни и дух тотема. Они говорили с Тиманауас и когда они становились старше, они делались знахарями. Они учились у старших знахарей как делать фетиши и бить в барабаны. Мы, люди Хаулаука, никогда не использовали барабаны". Набожные теисты отрицали службы знахарей. Они имели то, что они называли белым Тиманауас, ценное знание племени которое преподавалось подросткам по мере их роста к возмужалости: как использовать дикие растения в пищу и травяные снадобья, как делать засаду на оленей и ловить маленькую дичь. Силас Хек объяснил о меньших богах, которые постоянно появляются в антропологической литературе: "Конечно, у нас был длинный лист тотемных животных как бобер и громовая птица и орел и ондатра. Мы имели героев как снежные братья и женщина-паук. Они были людьми в сказаниях которые мы рассказывали детям вокруг костра и у нас были церемонии в которых мы разыгрывали всех этих людей из леса. Один старый сказатель мог рассказывать историю снежные братьев всю зиму, рассказывая немного каждую ночь. Вы белые люди имеете те же самые вещи: Вы имеете Красную Шапочку говорящую с койотом; Вы имеете Микки Мышь и Древесного Дятла и истории о рыцарях и драконах. Женщина-паук хватала плохих маленьких индийских детей и забирала их подобно вашему пугалу. Люди с Гудзонова залива украли нашего бобра и сделали его своим тотемом. Англичане тоже имели своеих тотемов льва и единорога. Американцы взяли наш тотем орла". Он невольно отделял уровни религиозной мысли и поклонства, зловещего от безвредного, сбодя большую часть "религиозного пантеона антропологов" к героям культуры. Латинская Америка. Высоко развитые культуры типа Мексиканский Долины и Юкатанского полуострова в Центральной Америке, Оаксака и Монте Албан в Северной Америке, и области Инка в Южной Америке, требуют детального расследования, невозможное в статье этого размера. Один примечательный факт это то, что эти культуры, кажется, были импортированы из Азии без длительных миграций, которые производят аборигенные культуры. Gladwin, Buck, Heyerdahl, и другие настаивают на логике из ряда миграций направленных движущимися в восточном направлении экваториальными течениями к побережью Америки между Панамой и кончиком Баха Калифорния. Такие поездки от групп островов уже заселенных в Южном Tихом Океане, возможно были бы сделаны этими квалифицированными мореплавателями за шесть или менее недель. Для этой статьи представляет интерес поразительные соответствия в форме названия Бога. Ацтеки, завоеваные Испанцами, унаследовали свои знания и язык от Толтеков, кто в свою очередь, унаследовал их от малоизвестных Теотихуаниканов. Последовательность этих культур восходит ко времени Христа или еще ранее. Термин, последовательно используемый для Бога, был Тео, и этот же самый термин использовался как общее имя для священных объектов или божеств их культуры. Теотл было титулярное Божество, но Тео использовался в языке постоянно. Древний священный город был Теотихуаникан, "город богов"; Теокалли был храм или священное место; Ксочипилли кинтеотл был бог цветов или кукурузы; Теояоимки был бог смерти воина; Тетео иннан был бог изобилия; теотлалли это широкое пространство земли (бог земли); и Теоатл это океан или "бог воды". Это - только часть длинного списка нарицательных имен и названий мест в Мексике. Ацтекское-Толтекское использование морфемы /teo/ имеет поразительное сходство с его использованием потомками Веддоидов в Индии. Например, Дулха Део есть бог женихов у Гондс; Нагар Део есть бог охраны рогатого скота среди Гарвал; Гансям Део есть бог урожая у Гондс; Сонал Део это название бога солнца среди Бхилов из Холмы Сатпура. Део Индусов, Тео Ацтеков, Диу Санскритских народов, и Део Латинян все соответствуют между собой. Прото-Инки Южной Америки, которые, возможно, имели развитую культуру, использовали слегка другуюую форму морфемы: Тиахуанако это название священного города; Титикака это озеро на острове, который был домом богов. Тики у островитян острова Пасхи мог быть с той же самой линии миграции. Название Наивысшего Бога, используемого племенами бассейна Амазонки предполагает другую миграцию пересекающию Тихий Океан. Тупи-Гуарани используют Тапан; Чороты в Гран-Чако используют Тумпа; племена бассейна Амазонки британской Гвианы, используют Тума; и Гуарани Парагвая используют Тупа. Эти формы напоминают формы используемые на Малайском архипелаге: диалект Лода на Суматре использует Тоехан; диалект Паккуа Северного Силебезиспользует Тухан; Макуши британской Новой Гвинеи использует Тума; и Баттак из Суматры использует Тухан. Упоминание о Южно-тихоокеанских пересечениях всегда вызывают крики протеста, не из-за недостатка свидетельства или логики, а из-за насилия которое это причиняет земляному мосту через Беринговый пролив и 35,000-летнему периоду, так хорошо написаному в учебниках. Меланезийцы и Полинезийцы были заслужеными мореплавателями вероятно еще за 1 500 лет до того, как Европейцы начали робко исследовать берега Африки, и плохо оснасщенные и плохо обученные (Чукчи? Коряки? Инуиты? т. е. Азиаты - Примечание Переводчика) приплыли по южной стороне Алеутских острововв поисках богатств северного побережья Америки. Они путешествовали на морских судах которые несли целые семейства, домашних животных, и оборудование. Они имели большой опыт по ловле рыбы и заманивании в ловушку морских птиц. Они использовали астронавигацию. Каждый остров и атолл стали населены, явно мнигрантами восточного направления. Логично ли предпологать что никто никогда не путешествовал далее островов, теперь известных как заселенных с ранних времен? Конечно группы двигались в восточном направлении в надежде нахождения новых островов и, не обнаружив новых островов, дрейфовали или плыли на восток до неизбежного приземления на берегах Северной или Южной Америки. Заключения Исследование универсального распространения названия и понятияэ Самого Высшего Бога ведет к нескольким неизбежным заключениям. 1. Синтетическая схема развития, которое начинается с анимизма, волшебства и фетишизма, табу и тотемизма, и поклонения предкам, прогрессирует к племенным богам и обожествленным королям, поклонению природе и культам плодородности, и затем достигает понятия единобожия, страдает отсутствием доказательств и противоречит заключениям множества компетентных исследователей и лингвистов прошлых 150 лет. 2. Американские континенты были населены зрелыми людьми, которые принесли с ними название Живущий на Небесах для Самого Высшего Бога.
  11. Это кусочек из нартского эпоса. Тейри создал первого нарта- Дебета. ГУ И ЧЕХИИ-СЫНОВЬЯ ДЕБЕТА Ради крепости дома, для чести и славы Старцу-нарту Дебету Тейри светлоглавый Даровал девятнадцать сынов-соколов, Девятнадцать сердец, девятнадцать голов. Старший сын Алауган всех поздней стал женат, И слова всех поздней про него зазвенят, А сейчас я о первом поведаю горе, Что познал человек на подлунном просторе. Расскажу я о нартах, о Гу и Чехии, Расскажу, как погасли их светлые дни. Эй, отважные нарты, мужи-силачи, Плачут горы по вас и тоскуют ключи! Здесь впервые земля обрела свою муку, Брат на брата здесь поднял без умысла руку, Здесь людей темный ужас впервые потряс, Кровь людская была пролита в первый раз. Гу, второй сын Дебета, старательный Гу, Пас отцовское стадо на горном лугу, А Чехии, третий сын, был могучим, суровым, Несравненным охотником и звероловом. Знал повадки зверей, знал и вольницу птичью, Старца - нарта отца он кормил свежей дичью. Вот однажды зажегся семейный очаг. Стал Чехии похваляться с насмешкой в очах, Стал над братом смеяться охотник умелый: "Ох, и зорок мой глаз, ох, верны мои стрелы! Заприметил я лань на вершине седьмой, А с шестой я настиг ее быстрой стрелой. И тебе, бы, мой брат, поохотиться надо! Ты, как видно, все дни проводя возле стада, И беседуя только с овцой и бараном, Стал и зрением слаб, да и слух твой с изъяном,, Берегись, украдут твоих лучших ягнят!" С лаской младшему старший ответствовал брат: "Эй, ты сокол мой зоркий, мой волк быстроногий! Я с тобою сравняюсь ли, слабый, убогий! Здесь и в зимнюю пору и в летнюю пору - Тишина; где тут взяться нежданному вору!" Темной ночью, дыханье свое затая, Подбирается к стаду Чехии, как змея. Он ползет и не сдвинет ни стебля, ни ветки. Что задумал охотник удачливый, меткий? "Ох, и буду же завтра над братом смеяться! Кто же выкрал баранов? - спрошу я у братца". Но не спит и не дремлет прилежный пастух: Гу сидит у "остра, напрягает свой слух. Где-то чудится шорох. Иль ветки шумят? Но смекает, что хочет потешиться брат: "Подползает к отаре Чехии озорной, Посмеяться над старшим решил, надо мной, Дай-ка, сам я над ним подшучу: позабавлю Я себя -и его испугаться заставлю". Крикнул Гу-словно грянул с угрозою гром. От его богатырского крика кругом, Как песок, полетели утесы во мглу. Черный лук натянул и пустил он стрелу. Словно буря, сквозь чащу кустов, загудела, Заревела стрела, устремясь без прицела. Стон протяжный ответил ей из-за куста, Из-за изгороди для загона скота. Но нашла она цель, устремясь без прицела: Держит Гу, обнимает холодное тело. Ранен в сердце-Чехии оперенной стрелой, Кровь течет и кипит светло-алой струей. Нарты плакать не могут, их жребий таков: Не дал бог стальногрудым ни слез и ни слов, Чтобы выразить боль о тяжелой утрате. Но о друге своем, о возлюбленном брате Горевал бедный Гу, предок всех горемык. Он к холодному телу всей грудью приник,- Светло-алою кровью окрасилась грудь. Если б душу в безгласное тело вдохнуть! Закричать бы-но кто же на крик отзовется? Зарыдать бы-не то его грудь разорвется! Но Тейри положил его горю предел, Волю дал, чтоб несчастный о брате скорбел: Обратил неповинного братоубийцу Повелитель земли в быстрокрылую птицу, В красногрудую чайку: видать, неспроста Кровью брата была его грудь залита. Реет чайка с тех пор над пучиной морскою И о брате убитом рыдает с тоскою. http://www.elbrusoid.org/content/liter_theatre/p171548.shtml Мне кажется в какой-то мере есть сходство с Библейскими преданиями о Каине о Абеле.
  12. Тимок

    Кыргызы

    Вот ещё кусочек из этого же эпоса: После разгрома нечистью Турун-Субы в Джеремеле, Сорок пожилых булгарок Сумели остаться в живых. Как и все булгарки Турун-Субы, Называли они себя Умайджанками. Пришли эти умайджанки К Айрам Умай-биче И сказали ей: “Хотим мы По-прежнему служить тебе!” Но Турун-Аби, расстроенная Гибелью своего царства, Сказала, что они уже стары И не могут служить ей. Тогда эти сорок умайджанок Отправились в Сынджак И попросили у Джама Какое-нибудь владение. Джам не мог им отказать – Ведь женщины были Родственниками его булгар – И дал им часть Сынджака. Там они построили Неприступную крепость Канджар, Где была у них пещера, Соединенная с морем. Булгары, чувствуя свою вину Перед этими женщинами, Оказывали им Всяческое уважение. Но сорок умайджанок, Пожив там немного, Как-то собрались И дружно решили: «Служили мы Умай-биче Всю свою жизнь – В этом видели мы Смысл нашей жизни. Но вот наступило время, Когда не можем мы больше Служить Артимес – А значит, нет нам смысла жить!» Взошли они на высокую скалу И грянулись с нее оземь… Там, где упали их тела, Забили сорок ключей. Эти ключи дали жизнь Сорока канам-рекам Бурджана, Поэтому землю булгар Стали называть также Кыркан.
  13. Тимок

    Кыргызы

    Я говорю не про конкретно данный случай, а про эпос, что это не подделка. Вы, что не в своем уме? А версии с другой темы я вам приведу: Зайдите в тему " тюркские божества" и ругайтесь сколько хочете. Ведите себя корректней.
  14. Тимок

    Кыргызы

    ............... Еще больше обрадовала Чулмана Его мать Турун-Аби, Соорудив для него Большой остров в море. Был он на далеком севере, Рядом со студеной страной Ибэр-Бура или Урал - Но теплые ключи согревали его. Сюда стал выходить из воды И отдыхать здесь Джалыш, Поэтому и остров и море Стали называть Чулманом. Если на остров выходили люди, Уцелевшие при кораблекрушениях, То Чулман убивал всех взрослых, И оставлял в живых только девочек. Девочки вырастали На этом острове Чулман, Не видя никаких мужчин, Кроме самого Джалыша; Думали они поэтому, Что все мужчины Подобны Исады-Арбаю - И поэтому любили и не боялись его. Когда они становились девушками, Джаик брал их в жены - И они рожали ему Прекрасных дочерей. Так велела ему делать Умай – Она же приказала женщинам, Рождавшим детей от Джалыша, Убивать своих сыновей. Благодаря этим правилам Чулман создал женское царство, Где никто не боялся его И где все любили его. Чтобы на остров Не попали взрослые иноземцы, Турун-Аби создала отряд Из сорока девушек. Этих девушек называли Умайджанлар или кыргыз, А их начальница носила Имя Шан-кызы. Ходили умайджанки дозором Вдоль берега моря И убивали всех взрослых иноземцев, Которые появлялись на острове. Были эти умайджанки Помощницами Бадж-Умай И в других делах – Особенно в деле помощи страждущим. Если люди горячо молили Турун-Аби о помощи, То она избавляла Землю От избытка зла: .............. Это про амазонок. Эпос найден у татар -ваисовцев. Хотя его считают подделкой, но скорее всего нет. После того как был найден этот эпос активизировалась версия о тюркоязычности скифов. Говорят перевод был сделан в конце ВОВ, а вытащили они его в 92. Между прочим очень хорошая этимиология амазон. Так звучит по настоящему амазонка. На одном форуме знатоки греческого языка серьёзно обсуждали этот термин. И безгрудая не подходит. Да и статуй безгрудых амазонок говорят нет.
  15. Кристал медного купороса. А у нас кёк таш. Буквально синий камень. Если по ротации произошло жар, то слово джез было изначальное. В болгарском языке есть слово джезве. И связывают с медью. Почему в латинском аес, в то время как у других народов латинское купрум? Я спрашиваю, потому что мне это интересно, а не по другой причине.
  16. А почему не ностратическое? Народы возможно ещё не разбежались к тому времени как начали выплавлять медь. А багъыр вероятно позднее и связано с денежной системой. Багъа у нас ещё стоимость товара, цена и синоним дорогой, уважаемый . А в булгарском был джез. Есть корни этого слова в совр. болгарском. Джезве-сосуд для пригототоления кофе. Если учесть, что турки и кипчаки йокали, то это только п/булгарское.
  17. багровый БАГРОВЫЙ, багровая, багровое; багров, багрова, багрово. Густо-красный, кровавого цвета. Дым багровый клубами всходит к небесам. Пушкин. Этимологический словарь Фасмера -------------------------------------------------------------------------------- порфира порфи́ра "пурпурная мантия монарха", русск.-цслав., ст.-слав. поръфира, поръфѵра (Мар., Зогр., Савв. кн.), русск.-цслав. также пьрфира, пьрфура. Из греч. πορφύρα – то же; см. Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 268; Гр.-сл. эт. 150; Преобр. II, 111. Толковый словарь Ушакова
  18. И что интересно во времена всяких революций на площадях то в Киеве, то в Бишкеке кричат одинаково- Кет-Геть
  19. А откуда слово aes --- aeris -n- в латинском языке? латинский * aes --- aeris -n-правда похоже на йез(джез)?
  20. А это не притянуто за уши ? Я хотел сказать в европ. языках. албанский bakаr английский copper африкаанс koper голландский koper (metaal) roodkoper -n- koper -n- датский kobber исландский kopar испанский cobre -m- каталанский coure латинский * aes --- aeris -n-правда похоже на йез(джез)? Чем не аналогия? норвежский kopper сербский бакар турецкий bakır французский cuivre шведский koppar
  21. У меня нету слов , которые признаны тюркологами. Этот словник протобулг. слов частью признанные, а частью личный перевод Добрева. Вот то , что я нашел подходяшим. абаре преститъ [ abare prestit ] – главен пратеник; major delegate-абадан-старший авусъ [ avus ] – мед; honey-багъауз-воск. У чувашей есть похожее слово в сборе меда. алаша [ alasha ] – кон; horse-алаша -лощадь алемъ [ alem ] – първи; the first-алынчы-первый,передний алъ [ al ] – един; one -алы-передний антаръ [ antar ] – вътрешен; inner-анда-там аулъ [ aul ] - имение; estate, domain-эль-селенеие балши [ balshi ] – възглавница; pillow-башлы-для головы белчугъ [ belchug ] – обръч, метална брънка; ring, metal link- бел бау-пояс В словаре Даля(стар)-кольцо белувикъ [ beluvik ] – паметник; memorial, monument, thombstone-произошло от слова белег-метка. Кстати тоже есть в болгарском. У нас бельги –метка. битолъ [ bitol ] – сборно място; meeting place-бет-алы. Бет-у нас в тоонимике-видное место верени [ vereni ] – дракон; drago-бёрен бъркъ [ bƏrk ] – мустак; mustache(усы)-у нас бургъан мыйыкъ –крученые усы. Ср с мустак. вечъ [ vech ] – пет;five-беш-пять гиле [ gile ] – гърне, погребална амфора; pot, burrial pot-гулла -гроб гуръ [ gur ] – племе, род; tribe, clan-гурт-племя,род (касательно курицы наседки-гурт-тауукъ) дзе [ dze ] – място; place-джер-место диломъ [ dilom ] – змия; snake-джилян-змея дохсъ [ dohs ] – свиня; swine-тонгуз-свинья етхъ [ eth ] – куче; dog- ит, (кучи)-собака. зера [ zera ] – област; district-жер-место казна [ kazna ] – хазна; treasure-хазна канакъ [ kanak ] – сметана; cream-къаймакъ капа [ kapa ] – шапка; hat-кап-мешок,оболочка кортъ [ kort ] – пчела; bee-къурт-червь куртъ [ kurt ] – вълк; wolf-курт- волк(редко) кутугеръ [ kutuger ] – знахар; witch doctor-къуртха кюпе [ kyupe ] – ризница; mail-кюбюр-сундук лачинъ [ lachin ] – сокол; falcon-лячин-сокол меленъ [ melen ] – сладък; sweet-мельте-высохший сок деревьев. олгу [ olgu ] – мярка; measure- олгу у карачаевцев. пешта [ peshta ] – склонът, хълмът; the hill-теш-склон санъ [ san ] – цифра, сан, чин; figure, digit, rank-сан-цифра, счет. сурвъ [ surv ] – светъл, чист; light, pure-сары-жёлтый,светлый телмачъ [ telmach ] – преводач; транслатор-тилмач тесъ [ tes ] – чаша; cup-таз-чаша хьше [ hƏshe ] – по-добре; better-ахшы-хорошо чика [ chika ] – граница; boundary, frontier-чек-граница балванъ [ balvan ] – идол; idol-вероятно балбал кишинъ [ kishin ] – селище; settlement-къош-у нас кошара. Но есть слово кешене-мавзолей нукратъ [ nukrat ] – сребро; silver-чув. Деньги турта [ turta ] – солница; salt-mine-туз. Но если учесть р-ротацию протоболг. , то может и подходит. таджъ [ tadj ] – корона; crown – тадж. У нас корона, но считается арабизмом. чъвенъ [ chuven ] – желязо; iron-чугун. Это название профессий из именинника. казначии [ kaznachii ] – ковчежник; treasurer-хазначы кравъчи [ kravchii ] – трапезник; -къараучу самъчи [ samchi: ] – счетоводител; accountant-санчы-счетовод чувенъчи [ chuvenchii ] – железар; smith корабъчии [ korabchii ] – моряк; sailer, mariner кабъчии [ kabchii ] – съветник; counceller кръчии/кърчии [ krƏchii ] – рудар; oreman сокачии [ sokachii ] – готвач; cook Так вот Добрев и др. считают окончание –чи в названиях профессий заимствованием из китайского. А нижний список собран из разных диалектов, как доказательство ираноязычия. Но там много и тюркизмов, и заимствования через турецкий арабизмов и иранизмов. Н-р нал подкова есть и у нас, но считается арабизмов. Джамала-верблюд итд………. Короче махинации полным ходом. http://mandara.narod.ru/rechnik.htm
  22. Странное свяжение. Ну почему если что-то не вяжется в их рамки -то сразу заимствование. А почему не связывают с шумерским кабир-медь. А вообще багъыр может идти от слова багъа-ценный, дорогой и багъыр-печень(цвет). Носкорее всего из багъа-ценный, бохча-кошелек. В русском языке ещё есть цвет-багровый, от нашего слова багъыр. А , что касается персидского, то оно не может быть заимствованным из тюркского?
  23. И ещё: если у какого либо народа есть подобные традиции напишите пожалуёста.
×
×
  • Создать...