оригиналы РАДа на персидском языке после казни были или утеряны, или уничтожены конкурентами по госслужбе ильханата. впервые для широкой публики они были распространены на арабском языке, как сейчас говорят лицами турецкой национальности. с учетом того, что летопись писалась на основе Алтан Дебтр и при непосредственном участии дербета Болада, многочисленные и лишенные логической сути упоминания " тюркости" дают основания для сомнений в правдивости перевода на арабский в этом аспекте. являлось ли это следствием изменения общей политической ситуации выяснить невозможно. но в части монгольской хронологии и реальности событий сборник летописей безупречен.
считаю, что в составе и кереитов, и найманов находились как монголоязычные, так и тюрко и тунгусоязычные племена. управление племенами и взаимное общение напрямую зависело от языка доминироваших в конкретный временной период родов.