enhd Опубликовано 27 апреля, 2010 Поделиться Опубликовано 27 апреля, 2010 В 26.04.2010 в 03:18, Амыр сказал: Цитата чүгүр долу өөрүшкү - радость если полно ...адыш долу камбет - полный ладонь конфетов Чугур - это брюки, штаны по-монгольски омд Это выражение шуточное, про человека, который радуется непонятно от чего. камбет -- конфет?? Это калька с русской поговорки. Иностранцу не понять. Ха, ха... точно Дорогой разве не "чүбүр"?? У вас говорят как "чүгүр"? В моей жизни такого слова "чүбүр долу өөрүшкү" не слышал. Наверное это пост-тангды-тывинская калька из великого русского языка. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ulug Dongak oglu Tyva Опубликовано 27 апреля, 2010 Поделиться Опубликовано 27 апреля, 2010 В 27.04.2010 в 15:22, enhd сказал: Ха, ха... точно Дорогой разве не "чүбүр"?? У вас говорят как "чүгүр"? В моей жизни такого слова "чүбүр долу өөрүшкү" не слышал. Наверное это пост-тангды-тывинская калька из великого русского языка. ДА, в литературной речи используют ЧУВУР, но ЧУГУР - разговорная речь. Спасибо, что замечаете нюансы...... :) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Амыр Опубликовано 28 апреля, 2010 Поделиться Опубликовано 28 апреля, 2010 В 26.04.2010 в 11:22, Ulug Dongak oglu Tyva сказал: Это никакая не калька с русского, если да, приведите точную аналогию. Это типично тувинская шутка. И при том распространенная среди тувинцев из кожуунов, а не Кызыла. Неужели вы знаток тувинского, г-н Амыр? Наберите в Гугле - Радости полные штаны, вот вам и будет чүвүр долу өөрүшкү. Что касается моих познаний в тувинском, то такие учителя как профессора Бичелдей и Маннай-оол по определению должны оставить какие то знания. Что касается слова өөрүшкү в алтайском, то у нас это слово означает - лай собаки. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ulug Dongak oglu Tyva Опубликовано 28 апреля, 2010 Поделиться Опубликовано 28 апреля, 2010 В 28.04.2010 в 01:32, Амыр сказал: Наберите в Гугле - Радости полные штаны, вот вам и будет чүвүр долу өөрүшкү. Что касается моих познаний в тувинском, то такие учителя как профессора Бичелдей и Маннай-оол по определению должны оставить какие то знания. Что касается слова өөрүшкү в алтайском, то у нас это слово означает - лай собаки. Улуу-биле четтирдим (АРИГАТО ГОДЗАИМАС) АМЫР ДУНМАМ!!!!!!! Спасибо за такие познания тыва дыла Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 28 апреля, 2010 Поделиться Опубликовано 28 апреля, 2010 В 28.04.2010 в 01:32, Амыр сказал: Наберите в Гугле - Радости полные штаны, вот вам и будет чүвүр долу өөрүшкү. Что касается моих познаний в тувинском, то такие учителя как профессора Бичелдей и Маннай-оол по определению должны оставить какие то знания. Что касается слова өөрүшкү в алтайском, то у нас это слово означает - лай собаки. Ха, ха... Рядом живут и такие вот разницы. Осколки тюркского мира на очаге. Алтайский (теленгитский) язык - кипчакский, а тувинский - уйгурский ... Как у вас будет "радоваться"? У нас же: өөрэр - радоваться, өөрүшкү, или өөрэр - радость, веселье. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Амыр Опубликовано 28 апреля, 2010 Поделиться Опубликовано 28 апреля, 2010 В 28.04.2010 в 16:04, enhd сказал: Ха, ха... Рядом живут и такие вот разницы. Осколки тюркского мира на очаге. Алтайский (теленгитский) язык - кипчакский, а тувинский - уйгурский ... Как у вас будет "радоваться"? У нас же: өөрэр - радоваться, өөрүшкү, или өөрэр - радость, веселье. В алтайском: радоваться - сүүнерге, радость - сүүнчи. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 28 апреля, 2010 Поделиться Опубликовано 28 апреля, 2010 В 28.04.2010 в 16:23, Амыр сказал: В алтайском: радоваться - сүүнерге, радость - сүүнчи. Да, может быть этот ваше слово имеет связь с монгольским языком? "сүү-" или "сүүн-"?... У меня нет никаких предположении. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 28 апреля, 2010 Поделиться Опубликовано 28 апреля, 2010 В 28.04.2010 в 01:32, Амыр сказал: ... Что касается слова өөрүшкү в алтайском, то у нас это слово означает - лай собаки. Не могу вспомнить лай собаки в тувинском, забыл в сию минуту . Ыт хав хав дээр. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Амыр Опубликовано 28 апреля, 2010 Поделиться Опубликовано 28 апреля, 2010 В 28.04.2010 в 16:33, enhd сказал: Да, может быть этот ваше слово имеет связь с монгольским языком? "сүү-" или "сүүн-"?... У меня нет никаких предположении. "сүү-" - это значит - любить, "сүүн-" - радоваться. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 28 апреля, 2010 Поделиться Опубликовано 28 апреля, 2010 В 28.04.2010 в 16:49, Амыр сказал: "сүү-" - это значит - любить, "сүүн-" - радоваться. Понял 100% чистое тюркские слова. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Alchy Опубликовано 28 апреля, 2010 Поделиться Опубликовано 28 апреля, 2010 По-хакасски: о"рiнерге - радоваться, у"рерге - лаять. Су"бу"р толдыра - о"рiнiс, Ая толдыра - конпет. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Урянхаец Опубликовано 28 апреля, 2010 Поделиться Опубликовано 28 апреля, 2010 ВЫ не ошиблись уважаемые? Уорэр - радоваться, урэр - лаять, собулуур - нравиться, таптыыр - любить Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ulug Dongak oglu Tyva Опубликовано 29 апреля, 2010 Поделиться Опубликовано 29 апреля, 2010 В 28.04.2010 в 16:36, enhd сказал: Не могу вспомнить лай собаки в тувинском, забыл в сию минуту . Ыт хав хав дээр. Лай собаки на тувинском ЫТ ЭЭРГИЗИ ЭЭРГИ - лай ЫТ ЭЭРИП ТУР - собака (сейчас) лает ЫТ ЭЭРГИЗИ ДЫННАЛЫП ТУР - слышен лай собаки Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
JALAIR Опубликовано 30 апреля, 2010 Поделиться Опубликовано 30 апреля, 2010 В 29.04.2010 в 02:36, Ulug Dongak oglu Tyva сказал: Лай собаки на тувинском ЫТ ЭЭРГИЗИ ЭЭРГИ - лай ЫТ ЭЭРИП ТУР - собака (сейчас) лает ЫТ ЭЭРГИЗИ ДЫННАЛЫП ТУР - слышен лай собаки Кстати, одного из ноянов Ван-хана звали Итурген, с казахского переводится как "Собака лаяла" . В современном казахском будет звучать так: ИТ ҮРГЕН - совсем не изменилось. Имена и до сих пор дают не задумываясь о том, что с именем человеку жить всю жизнь - услышал отец или дед что лает собака и решил: пусть будет Итургеном. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ulug Dongak oglu Tyva Опубликовано 30 апреля, 2010 Поделиться Опубликовано 30 апреля, 2010 В 30.04.2010 в 04:04, JALAIR сказал: Кстати, одного из ноянов Ван-хана звали Итурген, с казахского переводится как "Собака лаяла" . В современном казахском будет звучать так: ИТ ҮРГЕН - совсем не изменилось. Имена и до сих пор дают не задумываясь о том, что с именем человеку жить всю жизнь - услышал отец или дед что лает собака и решил: пусть будет Итургеном. Вот и доказательство, Джалаир, что население Современной территории Халхи при Чангыс-Хаане было тюркоязычным. А Монголоязычные в основном проживали не территории своременного аймака Дорнод и Хулун-Буйр, что еще называют Даурией. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 30 апреля, 2010 Поделиться Опубликовано 30 апреля, 2010 В 30.04.2010 в 07:31, Ulug Dongak oglu Tyva сказал: Вот и доказательство, Джалаир, что население Современной территории Халхи при Чангыс-Хаане было тюркоязычным. А Монголоязычные в основном проживали не территории своременного аймака Дорнод и Хулун-Буйр, что еще называют Даурией. В пользу такой версии, что они из Приамурья, я привел свидетельства Маркварта, Гржимайло, китайских хроник (пока). Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ulug Dongak oglu Tyva Опубликовано 30 апреля, 2010 Поделиться Опубликовано 30 апреля, 2010 В 30.04.2010 в 13:03, АксКерБорж сказал: В пользу такой версии, что они из Приамурья, я привел свидетельства Маркварта, Гржимайло, китайских хрони (пока). Г-ин АксКерБорж, елси вас не затруднит, может быть те ваши ссылочки сюда скинете, а то я знаю наших монголоязычных братьев, в первую очередь РейчельОнкеля брата-бырата :) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Aza Опубликовано 30 апреля, 2010 Поделиться Опубликовано 30 апреля, 2010 В 30.04.2010 в 04:04, JALAIR сказал: Кстати, одного из ноянов Ван-хана звали Итурген, с казахского переводится как "Собака лаяла" . В современном казахском будет звучать так: ИТ ҮРГЕН - совсем не изменилось. Имена и до сих пор дают не задумываясь о том, что с именем человеку жить всю жизнь - услышал отец или дед что лает собака и решил: пусть будет Итургеном. Очень интересно. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 30 апреля, 2010 Поделиться Опубликовано 30 апреля, 2010 В 30.04.2010 в 14:02, Ulug Dongak oglu Tyva сказал: Г-ин АксКерБорж, елси вас не затруднит, может быть те ваши ссылочки сюда скинете, а то я знаю наших монголоязычных братьев, в первую очередь РейчельОнкеля брата-бырата :) В разделе "ЖЗЛ", в теме "Чингизхан", про ветвь шивэев с Приамурья. Обратите внимание, что все традиции приводимого китайцами амурского племени очень схожи с нынешними халха. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 30 апреля, 2010 Поделиться Опубликовано 30 апреля, 2010 В 28.04.2010 в 23:08, Урянхаец сказал: ВЫ не ошиблись уважаемые? Уорэр - радоваться, урэр - лаять, собулуур - нравиться, таптыыр - любить Да, якуты, заха-народы (окраинние) вообще "марсияне" - которые ошибочно приземлявшиеся в самую середину бурлящего котла монголов-тюрков-джурченей с добавками перец из китайского и корейского кухней. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 30 апреля, 2010 Поделиться Опубликовано 30 апреля, 2010 В 29.04.2010 в 02:36, Ulug Dongak oglu Tyva сказал: Лай собаки на тувинском ЫТ ЭЭРГИЗИ ЭЭРГИ - лай ЫТ ЭЭРИП ТУР - собака (сейчас) лает ЫТ ЭЭРГИЗИ ДЫННАЛЫП ТУР - слышен лай собаки Спасибо напомнил мне слово. ээрэр - лаять ыт ээрэри дынгнылып турар (тур) - слышен лай собаки ээрэри - лай Да, косметические разницы есть у нас в языке. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 30 апреля, 2010 Поделиться Опубликовано 30 апреля, 2010 В 30.04.2010 в 16:37, enhd сказал: Да, якуты, заха-народы (окраинние) вообще "марсияне" - которые ошибочно приземлявшиеся в самую середину бурлящего котла монголов-тюрков-джурченей с добавками перец из китайского и корейского кухней. Дружище, я бы чуть подправил и назвал Ваш котёл "тунгусо-маньчжуро-тюрко-чжурчженский" с добавлением китайского. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 30 апреля, 2010 Поделиться Опубликовано 30 апреля, 2010 В 30.04.2010 в 17:09, АксКерБорж сказал: Дружище, я бы чуть подправил и назвал Ваш котёл "тунгусо-маньчжуро-тюрко-чжурчженский" с добавлением китайского. Дорогой старательный маньчжуровед, я бы советовал Вам изучать кроме казахского и маньчжурского в добавку обязательно тюркского. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Амыр Опубликовано 2 мая, 2010 Поделиться Опубликовано 2 мая, 2010 В 30.04.2010 в 16:53, enhd сказал: Спасибо напомнил мне слово. ээрэр - лаять ыт ээрэри дынгнылып турар (тур) - слышен лай собаки ээрэри - лай Да, косметические разницы есть у нас в языке. ийттин ёёружи угулуп туру (турар) - слышен лай собаки. Тынгдаар, тынгдаланаар - это слушать, прислушиваться. Тынгдалып туру - тоже можно сказать, но такой оборот обычно не используется. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ulug Dongak oglu Tyva Опубликовано 2 мая, 2010 Поделиться Опубликовано 2 мая, 2010 В 02.05.2010 в 11:14, Амыр сказал: ийттин ёёружи угулуп туру (турар) - слышен лай собаки. Тынгдаар, тынгдаланаар - это слушать, прислушиваться. Тынгдалып туру - тоже можно сказать, но такой оборот обычно не используется. По-тувински дыНнаар - слушать, дыНнап тур мен - слушаю, Но есть прислушиваться - дыНнаалаар ДыНнаалап кООрУмге дааш чогул. - Прислушался (я), и не слышно никакого шума. ДыНналыр - быть слышным (о звуке, слухах) ДиНмирээшкин дыНналып тур - Слышен гром. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться