Перейти к содержанию
башгирд

Акмола - Астана

Рекомендуемые сообщения

3 часа назад, башгирд сказал:

Вещи называются своими именами, ужас в подмене понятий.
Ориентиры

Но речь о конкретном топониме

Поэтому нас. пункт могилой не назовут, ориентир неоднозначный.

и что по вашему служило ориентиром?))) в кочевом обществе? В Бетпак-Дале это вообще единственный ориентир. Вы смотрите нынешними, современными реалиями. Ничего зазорного в том, что топоним от могилы или мавзолея

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2 минуты назад, Karaganda сказал:

и что по вашему служило ориентиром?))) в кочевом обществе? В Бетпак-Дале это вообще единственный ориентир. Вы смотрите нынешними, современными реалиями. Ничего зазорного в том, что топоним от могилы или мавзолея

 

3 минуты назад, Karaganda сказал:

 Башкирд
нас. пункт могилой не назовут, ориентир неоднозначный.

Могил всяких и разных великое множество и ориентирами, в общем случае, служить не могут. Акмола - белый холм уже хороший ориентир, а тот же холм и тоже с белым мазаром (сооружение) и также Акмола -прекрасный ориентир. А что мазар (сооружение) по ассоциации заменили "могилу" -дело испорченного вкуса.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Admin

башгирд это второй АКБ, который будет изворачиваться до последнего... "некрофильский", "испорченный вкус" — круто...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

3 часа назад, Rust сказал:

Топонимов с использованием термина "мазар" - "могила святого" очень много.
По этому принципу также масса названий с формантом "ата" - некое знаменитое лицо, по расположению могилы которого именуется населенный пункт.

Несколько
Примеры

3 часа назад, Rust сказал:

В мусульманских странах также обычны религиозные топонимы от терминов мазар – могила святого, завият – монастырь, зиярат - святая обитель и т.д.
Басик С.Н. Общая топонимика: Учебное пособие для студентов географического факультета. - Мн.: БГУ, 2006.- 200 с.

Общие слова Нашел только два примера
Капри могильник на этрусском (как понимают это слово итальянцы, неизвестно)
Могилевка, (как и Могилев от "могыл"- холм или так названа выходцами выходцами из Могилевщины. Кстати старый Могилев расположен на холме!

 

3 часа назад, АксКерБорж сказал:

 

Из-за вас, Башгирд, пришлось ехать аж в Астану в Центральную публичную библиотеку, сидеть там пол дня в поисках нужной книги и возвращаться обратно, шучу. ;)

1.jpg

2.jpg

 

Как сами видите, "мола" - это не обилие молочных продуктов, и не горы или возвышенности.

Акмола, Карамола - распространенные названия урочищ, данные по находящимся там могилам (мавзолеям).

 

Такое значение для КАРА встречаю впервые. У автора есть обоснование?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

19 минут назад, Rust сказал:

башгирд это второй АКБ, который будет изворачиваться

Появление ярлыков означает недостаток аргументов...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Admin
3 минуты назад, башгирд сказал:

Несколько
Примеры

Цитата

В Центральной Саде Горной Масчи мы также заметили названия, которые образовались от множественного числа существительных, и по отношению к ним можно применить термин «pluralia tantum». Например: Зоғун-Зогун (1. мазар, священное место, место захоронения; 2. могила, гробница, кладбище), с.Х.О.), Говун (пастбище, с.Х.С.), Аспун (гора, с.Муж.), Мурғун-Мургун (гора, с.Муж.), Ғузниюн-Гузниюн (гора, с.Рев.), Худгифиҳо-Худгифихо (пастбище, с.Рев.), Қул(ҳ)о-Кул(х)о (гора, с.Рев.), Шаҳидун-Шахидун (Шаҳидон-Шахидон) (местность, с.Х.С.), Калч(ҳ)о-Калч(х)о (гора, с.Рев.), Бет(ҳ)о-Бет(х)о (местность, с.Рог.).

 

Цитата

Место нахождение Вашгирда [Vashgird] В.В.Бартольдом локализован недалеко от Файзабада [Fayzabad], а А.М.Беленицкий указывает его как городище Калаи-Сангин [Qal'ayi Sangin ] или Талли-Возджур [Talli Vazdzur ], расположенныйна берегу реки Илак [Ilak ] у селения Сари-Мазар [Sari Mazar ], площадь которой включал в себя 80 га.

И самое интересное про "некрофилов":

Цитата

Подчеркнем, что топоним Мазар, с которым часто можно встретиться в Башкирии, происходит не из этнонима мадьяр, а из арабского слова в значении ‘кладбище’ [СТБ, 102].

Дьёни Г. Венгерские элементы в топонимии Башкирии... // ВОПРОСЫ
ОНОМАСТИКИ. 2008. № 5
 

Достаточно? Это просто поиск за три минуты.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Admin
11 минут назад, башгирд сказал:

Общие слова Нашел только два примера
Капри могильник на этрусском (как понимают это слово итальянцы, неизвестно)
Могилевка, (как и Могилев от "могыл"- холм или так названа выходцами выходцами из Могилевщины. Кстати старый Могилев расположен на холме!

Для особенно упорных, написано — "в мусульманских странах". Могилев и этруски связаны с мусульманами?

Топонимов с формантом Мазар - просто уйма. Тот же Мазар-и Шариф. Поискать лень?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Admin
8 минут назад, башгирд сказал:

Появление ярлыков означает недостаток аргументов...

Та же самая песня что у АКБ - бесполезно что-то писать, всегда есть какие либо отмазки, типа этрусков и еще чего...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Admin
Цитата

Топоним Ар мазары. Название произошло от этнонима «ар» (удмурт) и слова «мазар» (могила, гробница). // Гарипова Ф.Г. Татар топонимнары сүзлеге. – Казан, 2010. – 679 б.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

МАЗАР (араб.-место паломничества, поклонения), место, почитаемое мусульманами как святое; обычно гробница или могила с возведённым над ней сооружением. БСЭ
Мелким шрифтом
ПОЯСНЕНИЕ, но не основное понятие. А часто разные лица почему-то пояснение СЧИТАЮТ главным значением. Могила повод, а причина святость. Могил-то великое множества, а святые места редки.
 

21 минуту назад, Rust сказал:

Для особенно упорных, написано — "в мусульманских странах". Могилев и этрусски связаны с мусульманами?

Топонимов с формантом Мазар - просто уйма. Тот же Мазар-и Шариф. Поискать лень?

Для непонятливых

Цитата

3 часа назад, Rust сказал:
В мусульманских странах также обычны религиозные топонимы от терминов мазар – могила святого, завият – монастырь, зиярат - святая обитель и т.д.
Басик С.Н. Общая топонимика: Учебное пособие для студентов географического факультета. - Мн.: БГУ, 2006.- 200 с.

 

33 минуты назад, башгирд сказал:

Общие слова Нашел только два примера

Басик привел общие слова для "в мусульманских странах", а нашел только 2 конкретных примера, пусть и из другой "оперы". Кстати, для Могилева также как и для "мол" противопоставляются "холм" и "могила", точнее даже полная аналогия.

Топонимов с формантом Мазар - просто уйма. Тот же Мазар-и Шариф. Поискать лень?
Искал, Нашел около десятка, а могил миллиарды (сотни миллиардов! или даже больше). Значит суть не в могилах...для мазара и для мола

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Admin
2 минуты назад, башгирд сказал:

МАЗАР (араб.-место паломничества, поклонения), место, почитаемое мусульманами как святое; обычно гробница или могила с возведённым над ней сооружением. БСЭ
Мелким шрифтом
ПОЯСНЕНИЕ, но не основное понятие. А часто разные лица почему-то пояснение СЧИТАЮТ главным значением. Могила повод, а причина святость. Могил-то великое множества, а святые места редки.
 

Для непонятливых

 

Басик привел общие слова для "в мусульманских странах", а нашел только 2 конкретных примера, пусть и из другой "оперы". Кстати, для Могилева также как и для "мол" противопоставляются "холм" и "могила", точнее даже полная аналогия.

Топонимов с формантом Мазар - просто уйма. Тот же Мазар-и Шариф. Поискать лень?
Искал, Нашел около десятка, а могил миллиарды (сотни миллиардов! или даже больше). Значит суть не в могилах...для мазара и для мола

Объяснять что-то бесполезно. 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

4 часа назад, АксКерБорж сказал:

 

Из-за вас, Башгирд, пришлось ехать аж в Астану в Центральную публичную библиотеку, сидеть там пол дня в поисках нужной книги и возвращаться обратно, шучу. ;)

1.jpg

2.jpg

 

Здесь понравилось
Акбасмола — ур.  в  Сарыарке.  Из- акбас  (этноним)  и мола  «могила»,  т.  е.  «могила  акбасов»  (см.).
Акбастау — г.,  род.  в  Сарыарке.  Из  акбас  (этноним) и тау  «гора», т.  е.  «гора акбасцев». Или:  из ак + бастау  «прозрачный родник».
«могила  акбасов» -братская могила что ли? для всех акбасцев?
Еще есть река Акбасмола, на казахском языке Ајбасмола (могила акбасцев в реке? Оригинально)
 zin.ru›Animalia/Coleoptera/xls/east-kaz.xls, Восточно-Казахстанская Обл. 
 

А теперь карамола из zin.ru

Цитата

 

Карамола / Ѕарамола,     а., ауыл,   Жарминский р-н.
Карамола / Ѕарамола,     буг., т†бешiк, сев.-зап.оз.Борлыкак,юго-зап.г.Акшокы; террит.г.а.Семипалатинска.
Карамола / Ѕарамола,     г., тау, сев.-зап.г.Аксоран,юго-вост.г.Коксенгир; Аягозский р-н.
Карамола / Ѕарамола,     г., тау, сев.-зап.г.Коныр Сандыктас,юго-вост.г.Кособа; Аягозский р-н.
Карамола / Ѕарамола,     г., тау, юго-вост.оз.Маркаколь,юго-зап.г.Ушкирмынкыр; Куршимский р-н.
Карамола / Ѕарамола,     горы, таулар, южн.г.Сарышокы,сев.-вост.г.Кызылоба; Абайский р-н.
Карамола / Ѕарамола,     зим., јыстау,   Абайский р-н.
Карамола / Ѕарамола,     зим., јыстау,   Абайский р-н.
Карамола / Ѕарамола,     мог., мола,   Аягозский р-н.
Карамола / Ѕарамола,     мог., мола,   Жарминский р-н.
Карамола / Ѕарамола,     род., бґлај, зап.г.Жумак,сев.-зап.г.Кособа; Абайский р-н.
Карамола / Ѕарамола,     ур., јоныс, на левобережье р.Шаган,юго-вост.г.Бугылы; Абайский р-н.
Карамола / Ѕарамола,     ур., јоныс, на прав.бер.р.Шар,юго-зап.г.Консары; Жарминский р-н.
Карамола / Ѕарамола,     хр., жота, юго-зап.г.Ушкирмынкыр,сев.-вост.а.Теректы; Куршимский р-н.
Карамолда / Ѕарамолда,     разв., ескi мекен,   Жарминский р-н.
Карамолда / Ѕарамолда, Карамулла,   ур., јоныс, юго-зап.оз.Маркаколь,сев.-вост.г.Кызылащы;

 

Из 16 названий 6 это гора, бугор и хребет, 3- урочище, 2 могила и 5- разное.
Явно мол - гора, а с остальными надо разбираться, наверняка какой-нибудь холм найдется.

 

Куршимский р-н.


 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Admin
8 часов назад, башгирд сказал:

з 16 названий 6 это гора, бугор и хребет, 3- урочище, 2 могила и 5- разное.
Явно мол - гора, а с остальными надо разбираться, наверняка какой-нибудь холм найдется.

Первое в списке - аул, значит населенный пункт. Тоже объяснять БСЭ? Или опять Могилев и этрусков включите?

Есть факты наименований топонимов с формантами - мазар, мола, и связанный с ними формант "ата" - как место захоронения какого-либо батыра/бия. 

Поэтому вариант наименования топонима Акмола как "белое кладбище" вполне вероятен.

Что еще придумаете?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1 час назад, Rust сказал:

Первое в списке - аул, значит населенный пункт. Тоже объяснять БСЭ? Или опять Могилев и этрусков включите?

Есть факты наименований топонимов с формантами - мазар, мола, и связанный с ними формант "ата" - как место захоронения какого-либо батыра/бия. 

Поэтому вариант наименования топонима Акмола как "белое кладбище" вполне вероятен.

Что еще придумаете?

Читайте внимательно, не только список, но мое пояснение. В нем написано: 

5- разное. (в том числе аул, с которым надо разбираться, так как не сведений)
Явно мол - гора, а с остальными надо разбираться, наверняка какой-нибудь холм найдется.

Любопытно, откуда уверенность, что конкретно этот аул "белое кладбище", если нет о нем информации.

Например, Атырауская область
 

Собственное название географического объекта на русском языке Род географического объекта нарусском языке ГеографПривязкаОбъекта в пределах листа карты 1: 1 000 000 АдмПривязкаПоРайонам Этимология или буквальное значение названия географического объекта
1 5 7 8 9
Акмола / бархан, Курмангазынский р-н. (Белая могила).  
Акмола / зим., Кызылкогинский р-н. (Белая могила).  
Акмола / кладб., Кызылкогинский р-н. (Белая могила).  
Акмола / кладб., Кызылкогинский р-н. (Белая могила).  
Акмола / кладб., Кызылкогинский р-н. (Белая могила).  
Акмола / кладб., Махамбетский р-н. (Белая могила).  
Акмола / мог., Жылыойский р-н. (Белая могила).  
Акмола / мог., Индерский р-н. (Белая могила).  
Акмола / мог., Курмангазынский р-н. (Белая могила).  
Акмола / мог., Кызылкогинский р-н. (Белая могила).  
Акмола / мог., Кызылкогинский р-н. (Белая могила).  
Акмола / ур., Индерский р-н. (Белая могила).  
Акмолдамола / кладб., Индерский р-н. (Могила Акмолда).  
Акмоль, такыр, Жылыойский р-н.   См.Акмол,такыр.
Акмол / такыр, Жылыойский р-н. (Букв.—много белого).  

Здесь ни одного аула нет. Любопытно последнее, где мол -много, что сравнимо с с "большое".

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

12 часов назад, Rust сказал:

башгирд это второй АКБ, который будет изворачиваться до последнего... 

Та же самая песня что у АКБ - бесполезно что-то писать, всегда есть какие либо отмазки, типа этрусков и еще чего...

 

Спасибочки. 

 

13 часов назад, башгирд сказал:

Акмола - белый холм уже хороший ориентир

 

Там гладкая степь, не гористая и даже не холмистая местность.

 

10 часов назад, башгирд сказал:

«могила  акбасов» -братская могила что ли? для всех акбасцев?

 

Не знаю как у вас, у башкиров, но у нас в сельской местности казахи до сих пор часто живут компактными родо-племенами, называем "ел" (рус: ель), соответственно, многие кладбища родовые, где похоронены в основном представители одного рода.

Акбасмола - кладбище рода акбас.

 

  • Одобряю 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

11 минут назад, башгирд сказал:

Явно мол - гора, а с остальными надо разбираться, наверняка какой-нибудь холм найдется.

 

Встречный вопрос - в башкирском языке "мол" - "гора", "холм"?

И сразу ответ - в казахском такого близко нет.

 

12 минут назад, башгирд сказал:

Здесь ни одного аула нет. Любопытно последнее, где мол -много, что сравнимо с с "большое".

 

Из той же книги Е. Койчубаева:

1.jpg

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

29 минут назад, АксКерБорж сказал:

Там гладкая степь, не гористая и даже не холмистая местность.

Не знаю как у вас, у башкиров, но у нас в сельской местности казахи до сих пор часто живут компактными родо-племенами, называем "ел" (рус: ель), соответственно, многие кладбища родовые, где похоронены в основном представители одного рода.
Акбасмола - кладбище рода акбас.

А куда известковый холм с мазаром из известняка пропал? На раствор все извели?
Согласен. Но населенного пункта такого нет.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

24 минуты назад, АксКерБорж сказал:

 

Встречный вопрос - в башкирском языке "мол" - "гора", "холм"?

И сразу ответ - в казахском такого близко нет.

Из той же книги Е. Койчубаева:

Молалы — ур., ж. -д. ст. в Талды-Курганской обл. Из 
каз.  «место, где имеются могилы».

У нас слова "мол/мола" нет. Ни могилы ни холма, самое близкое
 мөлдө - мелкая рыба, рыбёшка. 
Речь о другой области.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Алматинская область


Собственное название географического объекта на русском языке
Собственное название географического объекта на казахском язы Искаженное название географического объекта Род географического объекта нарусском языке Дополнительные сведения о географическом объекте АдмПривязкаПоРайонам
Акмола / Ајмола,   мог., мола, Аксуский р-н.
Акмола / Ајмола,   кладб., бейiт, Райымбекский р-н.
Акмола / Ајмола, Акмолинский, кан., канал, Панфиловский р-н.
Акмола / Ајмола,   мог., мола, Кербулакский р-н.
Акмолинский,   См.Акмола,кан. кан., канал, Панфиловский р-н.

Молалы — ур., ж. -д. ст. в Талды-Курганской обл. Из 
каз.  «место, где имеются могилы»
Есть такое село, Аксуский р-н
Интересно как жители объясняют свое название... Аналогично для других подобных случаев. Глубоко сомневаюсь, что они себя гордо считают "могильщиками".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

4 часа назад, АксКерБорж сказал:

Из той же книги Е. Койчубаева:

1.jpg

 

Не знаю как в других казахских регионах, но у нас (приграничные Павлодарская, Омская, Новосибирская области) "мола" - "кладбище" (как оказалось и в других северных областях) только по отношению к не казахским кладбищам. Например, мы называем "молла" русские кладбища, а казахские называем "зират".  

 

Региональный словарь казахского языка подтверждает это (если кто-то не верит), но как обычно в нем не точно указан регион использования термина, он гораздо шире:

image.jpg

 

К чему это я? К тому, что обсуждаемой Акмолой (речь  о столице) местные казахи изначально могли называть останки джунгарского строения из белого известняка, ведь русских тогда в степи еще не было.

На правах версии.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Admin
Цитата

Интересно как жители объясняют свое название... Аналогично для других подобных случаев. Глубоко сомневаюсь, что они себя гордо считают "могильщиками".

 

17 часов назад, Rust сказал:

Подчеркнем, что топоним Мазар, с которым часто можно встретиться в Башкирии, происходит не из этнонима мадьяр, а из арабского слова в значении ‘кладбище’ [СТБ, 102].

Дьёни Г. Венгерские элементы в топонимии Башкирии... // ВОПРОСЫ
ОНОМАСТИКИ. 2008. № 5

А эти башкиры села Мазар также считают себя могильщиками?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

4 часа назад, Rust сказал:

 

А эти башкиры села Мазар также считают себя могильщиками?

У нас
маҙар употребляется после некоторых существительных, придавая им значение приблизительности, неопределённости', унда кеше маҙар бармы? есть 
ли там кто-нибудь? (букв. есть ли там что-либо вроде людей?);

Иные значения инородны 
А что думает Дьёни Г., это его проблемы.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Admin
17 часов назад, башгирд сказал:

У нас
маҙар употребляется после некоторых существительных, придавая им значение приблизительности, неопределённости', унда кеше маҙар бармы? есть 
ли там кто-нибудь? (букв. есть ли там что-либо вроде людей?);

Иные значения инородны 
А что думает Дьёни Г., это его проблемы.

Врать зачем? Проблемы похоже у вас со знанием родного языка:

5NxgjC8z.jpg?download=1&name=%D0%A1%D0%B

Из башкирского словаря.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

14 минут назад, Rust сказал:

Врать зачем? Проблемы похоже у вас со знанием родного языка:

5NxgjC8z.jpg?download=1&name=%D0%A1%D0%B

Из башкирского словаря.

Обидеть надумали, нос недорос!
Раз знаток башкирского языка, так переведите полностью, согласно правилам форума. А сама фраза в смысле могилы вызывает недоумение. А мне и приходилось не только слышать, но и самому употреблять эту пословицу.
А согласно выше приведенной цитаты из Ахмеров К. 3. Башкирско-русский словарь, нормально получится.
Если у автора словаря с такой интерпретацией пословицы еще такие недоразумения есть, то такой словарь смело фтопку можно отправить.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти



×
×
  • Создать...