Перейти к содержанию
BAWIR$AQ

Арабский язык и письменность, переводы с арабского языка

Рекомендуемые сообщения

Всем привет. Вот такое колечко http://fotoplenka.ru/users/tigrahaud/36316.../#mainImageLink было найдено во время рыбалки на османа. На момент находки оно было сильно окислено, но имело напыление из металла белого цвета. Буквы были практически не видны. После чистки стало возможным прочесть, однако мои знакомые, владеющие арабским, достоверно прочесть затруднились, говорят, что буквы старые и сейчас такие не применяются. Большая просьба помочь с переводом.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да, трудно прочесть, написано куфи без диакритиков. Четко можно прочитать только ال в начале каждого слова и цифру ٦١ (61) внизу.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мне написали, что верхняя строчка переводится как "Мохаммед навсегда" а нижняя "Ключ вечности/мира" и ц действительно содержит цифру 61. Хотя я думаю, что перевод не совсем верный, поскольку такая трактовка не соответствует предполагаемому назначению - перстневая печать. А на печати должно быть имя владельца, его отца и должность/звание владельца. Хорошо бы было найти мыло автора книги по перстневым печатям. Мож кто знает?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти



×
×
  • Создать...