Перейти к содержанию
Ашина Шэни

Письма казахских ханов

Рекомендуемые сообщения

1 час назад, Аrсен сказал:

так будьте так любезны предоставьте факты если вы так много читали

факты это письма казахских, киргизских, алтайских владельцев на ойратском.

самих ойратов естественно, и кажется еще маньчжурские (не могу вспомнить точно)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Admin
5 часов назад, Аrсен сказал:

так будьте так любезны предоставьте факты если вы так много читали

Арсен выше глянуть тему не с руки? Там письма Аблая китайцам именно на ойратском языке.

  • Не согласен! 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1 час назад, Rust сказал:

Арсен выше глянуть тему не с руки? Там письма Аблая китайцам именно на ойратском языке.

Внимательнее читайте мои посты, чтоб не было недосудов. Я, что отрицаю это?!

А уважаемый jambakalmouk, пусть приведет факты, что ойратский был межнациональным языком. Мы же приводим ссылки и факты, а так на словах - перекати поле ;)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

вам черными буквами написано было, факты это письма. 

я сказал, письма ищите сами, за вас я не буду искать.

админ вам прямо указал где искать.

 

если не хотите этого делать, то это ваше дело

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

7 минут назад, jambacalmouk сказал:

вам черными буквами написано было, факты это письма. 

я сказал, письма ищите сами, за вас я не буду искать.

админ вам прямо указал где искать.

 

если не хотите этого делать, то это ваше дело

потому что вы не можете привести факты, просто ходите из одной темы в другую и балаган устраиваете

я же написал выше - перекати поле

  • Одобряю 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1 час назад, Аrсен сказал:

Внимательнее читайте мои посты, чтоб не было недосудов. Я, что отрицаю это?!

А уважаемый jambakalmouk, пусть приведет факты, что ойратский был межнациональным языком. Мы же приводим ссылки и факты, а так на словах - перекати поле ;)

Просто охренеть, вы когда читаете, вдумываетесь? Ещё раз : казахские ханы писали китайцам , на ойратском, то есть на языке третьих лиц, это не есть доказательство Ойратского языка как средства межнационального общения ? Например между китайцами и казахами? :(

  • Не согласен! 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1 час назад, mechenosec сказал:

Просто охренеть, вы когда читаете, вдумываетесь? Ещё раз : казахские ханы писали китайцам , на ойратском, то есть на языке третьих лиц, это не есть доказательство Ойратского языка как средства межнационального общения ? Например между китайцами и казахами? :(

Также писал китайцам на чагатайском, и что?:

Письмо Аблая военному губернатору и наместнику Синьцзяна Илэту, 1779 год

Оригинал

/1/قزاقنينکخانیابولايخانايلهنينکجنکجونکانبونغهخطاوشلادوق /2/سزبزنينکايسانليکیميزنیسورابسيزبزموندهايسانامانبارمزسيز /3/لارنیداغی اللهتعالیکوبييلغهايسانقيلسونبيزنينکتوبتديکان /4/کشیمزدانخطيباريبسزاُولخطنیاوقوتوبسوزينايشتيبکوب /5/کوبسيوندوکآغنيمانقارمشيوزکشیبوغدهخانغهالباتوبولامان /6/اينهمنديدیديبسزشولکشیلارينکنیييبآُلديبسز /7/بزاولسوزينکيزغهراضیبولوبسيوندوکبولتورداغیسکزکشی /8/قاچببارغانينتورتویقيزتورتویيکيتانينکتورتقيز /9/بريکتنیقايتاريبيبارکانينکيزغهاوچالاچتهايشتمکانکشیقالمادی /10/ايشتکاندهسيونمکانکشیقالمادیبزنينکقزاقسوياکلیکشینیقيتاريب /11/بربدیديبقيتاريببرکانکشینينکآتیمنکیبایديکانشول /12/منکیبایديکاننیاولتورمهديمسزاوليمانايشلارنیکوبقيلادور /13/يمانايشقيلسهداغیاولتورمهديمیسزيوقبوروايشقيلسهاولتور /14/ديمیسزجوابنبرکايسزآًوُلايزينبوغدهخاننينکالتينايتاکين /15/اوشلاغندهآزغنهيورتومکوببولوريارلیيورتومبایبولورديب/16/نيتمبارايردیبرشهرنينکايچنداکیالبتوبولوبشهردينتاشقاری /17/سیالبتوبولمايمیسزشهرنينکايچنداکیدايالبتوسزبزتاشقاری /18/سیداغیدایالبتومزقيامتغهچهآلتونايتاکتانايريلماسدان /19/ديباوشلاغانمزسزنينکبوايشلارينکيزکهکوبراضیمز /20/ايمديقرهوللارينکيزغهايتبجارلاتيبقويونکيزانيامان /21/ديکانکشیلارنیقيتاريبسالسوناوزکهجاينچهباريبکليبتوره /22/تورغانکشیبولسهاوزیبيلسونبروندانقونوشقونوبتورغانکشی 

/23/بولسه ضررسزبورنغیقونوشنداتورغانينيخشیبلامانبارينهيداب /24/چيقاساققونوشیتاربولوبيورتيارلیبولورديمانيوقيور /25/تونکنينکبارينداغیهيدابچيقديسانکيزاوزينکيزقزاق /26/ياغنهقيتاريبسالنکيزتورديکانيرينکيزدهتورسونقالماقچه /27/بتيتورغانکشيمزيوقکتکقالغانیبولسهعيبقيلمانکيز

ابولایبنبهادروالیسلطان

   

Транскрипция: 

 

/1/ Qazāqnïŋ ḫānï Abulay ḫān Iläniŋ jaŋ juŋ anbunġa ḫaṭ ušladuq.

/2/ Siz bizniŋ esänlikimizni sorapsiz. Biz munda esän amān barmiz. Siz-

/3/ lärni daġï li-llāh ta‘ālà köp yïlġa esän qïlsun. Bizniŋ Tubet degän

/4/ kišimizdän ḫaṭ yibäripsiz. Ol ḫaṭnï oqutup sözin ištip köp

/5/ köp söyündüq. ‘Aġ naymān qarmïš yüz kiši, “boġda ḫānġa albatu bolaman /6/ enämän” dedi’ depsiz. Šol kišiläriŋni yeyip al depsiz.

/7/ Biz ol söziŋiz-ġa raẓī bolup söyündük. Bultur daġï sekkiz kiši

/8/ qačïp barġanïn törtüy qïz, törtüy yigit, anïŋ tört qïz,

/9/ bir yigtni qaytarïp yibärgäniŋiz-ġa üč alačta išitmägän kiši qalmadï.

/10/ Išitgändä söyünmägän kiši qalmadï. Bizniŋ qazāq süyäkli kišini qaytarïp /11/ beripdi dep, qaytarïp bergän kišiniŋ atï Mönke Bay degän. Šol

/12/ Mönke Bay degänni öltürmädimisiz? Ol yaman išlärnï köp qïladur.

/13/ Yaman iš qïlsa, dagï öltürmädimisiz? Yoq, bu raw[ā] iš qïlsa, öltür-

/14/ dimisiz? Jawābïn bergäysiz. Awwal ezen boġda ḫānnïŋ altïn etäkinin

/15/ ušlaġanda, azġïna yurtum köp bolur, yarlï yurtum bay bolur dep

/16/ niyätim bar erdi. Bir šahrnïŋ ičindäki albatu bolup, šahrdïn tašqarï-

/17/ sï albatu bolmaymïsïz? Šahrnïŋ ičindäki däy albatusïz. Biz tašqarï-

/18/ sï daġï day albatumïz. Qiyāmatġača altun etäktän ayrïlmasdan

/19/ dep ušlaġanmïz. Sizniŋ bu išläriŋizgä köp rāẓīmiz.

/20/ Emdi qarawullarïŋïzġa aytïp jarlatïp qoyuŋïz. Anyāmān

/21/ degän kišilarnï qaytarïp salsun. Özgä jayïnča barïp kelip tura

/22/ turġan kiši bolsa, özi bilsun. Burundan qonuš qonup turġan kiši

/23/ bolsa, ẓararsïz. Burunġï qonušïnda turġanïn yaḫši bilämän. Barïn häydäp

/24/ čïqasaq, qonušï tar bolup, yurt yarlï bolur demän yoq. Yur- 

/25/ tuŋnïŋ barïn daġï häydäp čïq desäŋiz, öziŋiz qazāq

/26/ yaġna qaytarïp salïŋïz. Turdïġan yeriŋizdä tursun. Qalmaqča 

/27/ bititür-ġan kišimiz yoq. Ketik qalġanï bolsa, ‘aib qïlmaŋïz.

 

Abulay bin bahādur Walī sulṭān

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

21 минуту назад, jambacalmouk сказал:

это было уже после уничтожения ойратского государства

я же об этом и писал ранее, что ойраты представляли китайцев

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ойраты себя представляли, зачем им нужны были китайцы? вот после падения государства, китайцам уже не с руки было пользоваться языком поверженного врага.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

17 часов назад, jambacalmouk сказал:

Ойраты себя представляли, зачем им нужны были китайцы? вот после падения государства, китайцам уже не с руки было пользоваться языком поверженного врага.

:D

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

19 часов назад, mechenosec сказал:

Просто охренеть, вы когда читаете, вдумываетесь? Ещё раз : казахские ханы писали китайцам , на ойратском, то есть на языке третьих лиц, это не есть доказательство Ойратского языка как средства межнационального общения ? Например между китайцами и казахами? :(

Нет. На каком языке удобнее было,  на таком  и написали письмо.

Зачастую письменные языки и  языки  общения различались..  Это нормальное явление для кочевых народов 

 

  • Одобряю 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

18 часов назад, Аrсен сказал:

Также писал китайцам на чагатайском, и что?:

Письмо Аблая военному губернатору и наместнику Синьцзяна Илэту, 1779 год

Оригинал

/1/قزاقنينکخانیابولايخانايلهنينکجنکجونکانبونغهخطاوشلادوق /2/سزبزنينکايسانليکیميزنیسورابسيزبزموندهايسانامانبارمزسيز /3/لارنیداغی اللهتعالیکوبييلغهايسانقيلسونبيزنينکتوبتديکان /4/کشیمزدانخطيباريبسزاُولخطنیاوقوتوبسوزينايشتيبکوب /5/کوبسيوندوکآغنيمانقارمشيوزکشیبوغدهخانغهالباتوبولامان /6/اينهمنديدیديبسزشولکشیلارينکنیييبآُلديبسز /7/بزاولسوزينکيزغهراضیبولوبسيوندوکبولتورداغیسکزکشی /8/قاچببارغانينتورتویقيزتورتویيکيتانينکتورتقيز /9/بريکتنیقايتاريبيبارکانينکيزغهاوچالاچتهايشتمکانکشیقالمادی /10/ايشتکاندهسيونمکانکشیقالمادیبزنينکقزاقسوياکلیکشینیقيتاريب /11/بربدیديبقيتاريببرکانکشینينکآتیمنکیبایديکانشول /12/منکیبایديکاننیاولتورمهديمسزاوليمانايشلارنیکوبقيلادور /13/يمانايشقيلسهداغیاولتورمهديمیسزيوقبوروايشقيلسهاولتور /14/ديمیسزجوابنبرکايسزآًوُلايزينبوغدهخاننينکالتينايتاکين /15/اوشلاغندهآزغنهيورتومکوببولوريارلیيورتومبایبولورديب/16/نيتمبارايردیبرشهرنينکايچنداکیالبتوبولوبشهردينتاشقاری /17/سیالبتوبولمايمیسزشهرنينکايچنداکیدايالبتوسزبزتاشقاری /18/سیداغیدایالبتومزقيامتغهچهآلتونايتاکتانايريلماسدان /19/ديباوشلاغانمزسزنينکبوايشلارينکيزکهکوبراضیمز /20/ايمديقرهوللارينکيزغهايتبجارلاتيبقويونکيزانيامان /21/ديکانکشیلارنیقيتاريبسالسوناوزکهجاينچهباريبکليبتوره /22/تورغانکشیبولسهاوزیبيلسونبروندانقونوشقونوبتورغانکشی 

/23/بولسه ضررسزبورنغیقونوشنداتورغانينيخشیبلامانبارينهيداب /24/چيقاساققونوشیتاربولوبيورتيارلیبولورديمانيوقيور /25/تونکنينکبارينداغیهيدابچيقديسانکيزاوزينکيزقزاق /26/ياغنهقيتاريبسالنکيزتورديکانيرينکيزدهتورسونقالماقچه /27/بتيتورغانکشيمزيوقکتکقالغانیبولسهعيبقيلمانکيز

ابولایبنبهادروالیسلطان

   

Транскрипция: 

 

/1/ Qazāqnïŋ ḫānï Abulay ḫān Iläniŋ jaŋ juŋ anbunġa ḫaṭ ušladuq.

/2/ Siz bizniŋ esänlikimizni sorapsiz. Biz munda esän amān barmiz. Siz-

/3/ lärni daġï li-llāh ta‘ālà köp yïlġa esän qïlsun. Bizniŋ Tubet degän

/4/ kišimizdän ḫaṭ yibäripsiz. Ol ḫaṭnï oqutup sözin ištip köp

/5/ köp söyündüq. ‘Aġ naymān qarmïš yüz kiši, “boġda ḫānġa albatu bolaman /6/ enämän” dedi’ depsiz. Šol kišiläriŋni yeyip al depsiz.

/7/ Biz ol söziŋiz-ġa raẓī bolup söyündük. Bultur daġï sekkiz kiši

/8/ qačïp barġanïn törtüy qïz, törtüy yigit, anïŋ tört qïz,

/9/ bir yigtni qaytarïp yibärgäniŋiz-ġa üč alačta išitmägän kiši qalmadï.

/10/ Išitgändä söyünmägän kiši qalmadï. Bizniŋ qazāq süyäkli kišini qaytarïp /11/ beripdi dep, qaytarïp bergän kišiniŋ atï Mönke Bay degän. Šol

/12/ Mönke Bay degänni öltürmädimisiz? Ol yaman išlärnï köp qïladur.

/13/ Yaman iš qïlsa, dagï öltürmädimisiz? Yoq, bu raw[ā] iš qïlsa, öltür-

/14/ dimisiz? Jawābïn bergäysiz. Awwal ezen boġda ḫānnïŋ altïn etäkinin

/15/ ušlaġanda, azġïna yurtum köp bolur, yarlï yurtum bay bolur dep

/16/ niyätim bar erdi. Bir šahrnïŋ ičindäki albatu bolup, šahrdïn tašqarï-

/17/ sï albatu bolmaymïsïz? Šahrnïŋ ičindäki däy albatusïz. Biz tašqarï-

/18/ sï daġï day albatumïz. Qiyāmatġača altun etäktän ayrïlmasdan

/19/ dep ušlaġanmïz. Sizniŋ bu išläriŋizgä köp rāẓīmiz.

/20/ Emdi qarawullarïŋïzġa aytïp jarlatïp qoyuŋïz. Anyāmān

/21/ degän kišilarnï qaytarïp salsun. Özgä jayïnča barïp kelip tura

/22/ turġan kiši bolsa, özi bilsun. Burundan qonuš qonup turġan kiši

/23/ bolsa, ẓararsïz. Burunġï qonušïnda turġanïn yaḫši bilämän. Barïn häydäp

/24/ čïqasaq, qonušï tar bolup, yurt yarlï bolur demän yoq. Yur- 

/25/ tuŋnïŋ barïn daġï häydäp čïq desäŋiz, öziŋiz qazāq

/26/ yaġna qaytarïp salïŋïz. Turdïġan yeriŋizdä tursun. Qalmaqča 

/27/ bititür-ġan kišimiz yoq. Ketik qalġanï bolsa, ‘aib qïlmaŋïz.

 

Abulay bin bahādur Walī sulṭān

Писать он мог хоть на индийском, а не только на чагатайском, только как бы его поняли китайцы? То что тюрки - казахи писали к китайцам на языке западных монголов , значит китайцам он более понятен, это и есть доказательства языка международного общения .

  • Like 1
  • Не согласен! 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1 минуту назад, Zake сказал:

Нет. На каком языке удобнее было,  на таком  и написали письмо.

Зачастую письменные языки и  языки  общения различались..  Это нормальное явление для кочевых народов 

 

В таком случае могли писать на арабском, который был у вас принят.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

3 минуты назад, mechenosec сказал:

Писать он мог хоть на индийском, а не только на чагатайском, только как бы его поняли китайцы? То что тюрки - казахи писали к китайцам на языке западных монголов , значит китайцам он более понятен, это и есть доказательства языка международного общения .

сами и ответили на свой вопрос, если писал на чагатайском, значит китайцы понимали и чагатайский или им было по барабану на каком языке писали, так же и на ойратский ;)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1 минуту назад, mechenosec сказал:

В таком случае могли писать на арабском, который был у вас принят.

арабский не был принят у казахов, не пишите ерунду

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2 минуты назад, mechenosec сказал:

В таком случае могли писать на арабском, который был у вас принят.

Значит удобнее было на ойратском. 

Неужели тяжело это понять? 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Только что, Аrсен сказал:

сами и ответили на свой вопрос, если писал на чагатайском, значит китайцы понимали и чагатайский или им было по барабану на каком языке писали ;)

Ну да, на казахском то не писали, значит и чагатайский был межнациональным, хотя он был ограничен только вашим регионом, в отличии от ойратского.

  • Не согласен! 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1 минуту назад, mechenosec сказал:

Ну да, на казахском то не писали, значит и чагатайский был межнациональным, хотя он был ограничен только вашим регионом, в отличии от ойратского.

опять пустословите, детский сад ей Б-гу

  • Не согласен! 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

3 минуты назад, mechenosec сказал:

Ну да, на казахском то не писали, значит и чагатайский был межнациональным, хотя он был ограничен только вашим регионом, в отличии от ойратского.

Чагатайский был государственным языком Казахского Ханства, казахский язык был Букара тил

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1 минуту назад, mechenosec сказал:

Нет, всё по делу, влумываться просто нужно.

это по большей части Вас касается

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

8 минут назад, Аrсен сказал:

Чагатайский был государственным языком Казахского Ханства, казахский язык был Букара тил

Понятно :D

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти


×
×
  • Создать...