Peacemaker Опубликовано 4 мая, 2016 Поделиться Опубликовано 4 мая, 2016 § 193. Quluğana ĵil ĵaun-no teriun sara-in harban ĵirwaan udur hulaan terķel-e tuq sačuat morilarun, Keluren oede ĵebe Qubilai qoyar-i alğinĵilaĵu yabuat, Saari-keer-i ķuruesu, Kaŋqarqa-no teriut-e Naimano qaraul tende aĵuu. Bidano qaraul-a huldelduĵu, bidano qaraulača nikan šiŋqula morin maouqan emeltu-i Naimano qaraul-a abtaĵuui. Naimano qaraul tere morin abču uķuleldurun: “Moŋğolun aqtas turuqat aĵuu!” keelduĵuui. Bidanoai Saari-keer-i ķurču, tende toritču, ker kikun keelduesu, tende Dodai-čerbi Čiŋķis-qağan-a duratqarun: “Bidan-lu ĵoen bi, ĵoen deere čileĵu ireba. Ein-ķu toritču, aqtasiyan čattala, ene Saari-keer-i delķen baouĵu, amitu-ele ķuun tutun ere-in tabun aŋğida ğalnout tuleĵu, ğaliyar oqĵatqaya! Naiman-irķen oloan keekdemui. Где находится Saari Keer,Сайр Хээр или Сайр Орд,Сари Орда? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Peacemaker Опубликовано 12 мая, 2016 Автор Поделиться Опубликовано 12 мая, 2016 Өгий нуур. Архангайский аймак. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Peacemaker Опубликовано 27 мая, 2016 Автор Поделиться Опубликовано 27 мая, 2016 Река Идэр/кок Ирдыш/-Идэр гол https://mn.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%B4%D1%8D%D1%80_%D0%B3%D0%BE%D0%BB § 159. Tendeče Čiŋķis-qağan Vaŋ-qan qoyar qariĵu aisuqui-tur, Naiman-o qatqulduqči, Kokseu-Sabraq, Baidaraq-belĵir-e čerik ĵasaĵu, qatqulduqu bolun aĵuu. Čiŋķis-qağan Vaŋ-qan qoyar qatqulduya keen, čerik ĵasaĵu ķurču, ĵilda boldaĵu, manaqaru qatqulduya keen, ĵerķeer qonoba. Tende Vaŋ-qan baidal-duriyen ğalnout tuleulĵu, sueni boet Qara-seul oede ķodolĵuui. § 160. Tende ĵamuqa, Vaŋ-qan-lua qantu ķodolulčeĵu yaburun, Vaŋ-qan-na ĵamuqa uķulerun: “Temuĵin, anda mino, uridača Naiman-tur elčitu bulee. Edoe ese irebe. Qan(a)-qan(a)! Aqu qairuğana bi buyu ĵe. Aĵiraqu bilduur — Anda mino buyu! Naiman-tur otčuui ĵe! Oroqu bolun qočorba!” keeĵuui. ĵamuqa-in tere uķe-tur Ubčiqtai ķurin-Baatur uķulerun: “ĵusuritču yekin tein šiliun aqa deu-yüen ulqin ĵiŋkun uķuleyu?” keeba. § 161. Čiŋķis-qağan sueni mun tende qonoĵu, qatqulduya keen, manaqar erte udur ķeiulun, Vaŋ-qan-no baidaltur uĵeesu, uķai boldaĵu: “Ede či bidan-i tulešilen aĵuu!” keeet, tendeče Čiŋķis-qağan ķodolĵu, Eder-Altai-in belĵiriyer ketulĵu, tere ķodolukseer ķodolĵu, Saari-keer baouba. Tendeče Čiŋķis-qağan Qasar qoyar, Naiman-o tubuudi uqaĵu, haran-a ese toolai. https://ru.wikipedia...a.org/wiki/Идэр у Рашид ад-Дина (XIII в.), который, описывает их так: «Эти племена [найманов] были кочевыми, некоторые обитали в сильно гористых местах, а некоторые — в равнинах. Места, на которых они сидели, как упомянуто [?], таковы: Большой [Екэ] Алтай, Каракорум, где Угедей-каан, в тамошней равнине, построил величественный дворец, горы: Элуй-Сирас и Кок-Ирдыш [Синий Иртыш]…горы, лежащие между той рекой и областью киргизов и соприкасающиеся с пределами той страны, до местностей земель Могулистана, до области, в которой живал Он-хан, — по этой причине у найманов с Он-ханом постоянно была распря и вражда, — до области киргизов и до границ пустынь, соприкасающихся со страной уйгуров. Эти племена найманов и их государи были уважаемыми и сильными; они имели большое и хорошее войско; их обычаи и привычки были подобны монгольским»[3]. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Peacemaker Опубликовано 27 мая, 2016 Автор Поделиться Опубликовано 27 мая, 2016 По нутугам найманского Таян-хана.Забханский аймак Монголия. долина реки Идэр. http://kilchichakov.livejournal.com/2116.html Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Peacemaker Опубликовано 27 мая, 2016 Автор Поделиться Опубликовано 27 мая, 2016 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
asan-kaygy Опубликовано 3 июля, 2016 Поделиться Опубликовано 3 июля, 2016 Где находится Saari Keer,Сайр Хээр или Сайр Орд,Сари Орда? как переводиться сайр хээр и равно ли это сары орде по своему значению? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 4 июля, 2016 Поделиться Опубликовано 4 июля, 2016 Где находится Saari Keer,Сайр Хээр или Сайр Орд,Сари Орда? как переводиться сайр хээр и равно ли это сары орде по своему значению? хээр - на монгольском безлюдная местность, далепий край если "алс хээр". сайр - сухое русло реки, каменистая местность. сайр хээр - каменистая местность, каменистый край. Ну конечно не вся территория каменистая, а там какие то маленькие участки имеются каменистые. 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
asan-kaygy Опубликовано 4 июля, 2016 Поделиться Опубликовано 4 июля, 2016 Спасибо Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Tynych Опубликовано 4 июля, 2016 Поделиться Опубликовано 4 июля, 2016 сайр - сухое русло реки, каменистая местность. Сай - на кыргызском "речка"..и скорее всего это кыргызизм(тюркизм) в монгольском языке..В ЭСТЯ говорится,что Рамстедт и Дёрфер находят связь монгольского "сайр" с тюркским "сай".. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Steppe Man Опубликовано 25 ноября Поделиться Опубликовано 25 ноября § 193. Quluğana ĵil ĵaun-no teriun sara-in harban ĵirwaan udur hulaan terķel-e tuq sačuat morilarun, Keluren oede ĵebe Qubilai qoyar-i alğinĵilaĵu yabuat, Saari-keer-i ķuruesu, Kaŋqarqa-no teriut-e Naimano qaraul tende aĵuu. Bidano qaraul-a huldelduĵu, bidano qaraulača nikan šiŋqula morin maouqan emeltu-i Naimano qaraul-a abtaĵuui. Naimano qaraul tere morin abču uķuleldurun: “Moŋğolun aqtas turuqat aĵuu!” § 193. Выступив, по окроплении знамени, 16-го числа первого летнего месяца, в красный день полнолуния года Мыши (1204), он послал передовыми-алхумчинами Чжебе и Хубилая вверх по реке Келурену. Достигли Саари-кеере, где в истоках Канхархи оказался уже Найманский караул. Начались столкновения караулов, причем Найманам удалось захватить у нашего караула одну пегую лошаденку с плохоньким на ней седлом. По ССМ местность Саар Хээр находится вверх по течению Керулена. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Steppe Man Опубликовано 25 ноября Поделиться Опубликовано 25 ноября Tedui Saari-keeri delķen baouĵu, amitu-ele ķuun tabun aŋğida ğal-nout tuleulba. Sueni Naimano qaraul Qaŋqarqano teriun-eče sueni oloan ğal uĵeĵu: “Moŋğol-i ĵoekan ese-ķu keen buleai? Hod-un-nača oloan ğaltan bi!” keen. Tayaŋ-qan-tur maouqan emeltu šiŋqulaqan morin okču ileet “Moŋğol-un čeriut Saari-keeri butetele baoulua. Udur-tur undur-un aqun-o? oloan ğaltan bi!” keeĵu ileĵuui. Ночью, с высоты у истоков Канхархи Найманские дозорные увидали множество огней и говорят: 'Не сказывали ль нам, что Монголов мало? А костров-то у них больше, чем звезд!' Представили они тогда к Таян-хану пегую лошаденку с плохоньким седлом и докладывают: (Монгольское войско запрудило уже всю степь Саари-кеере. Не прибывает ли их с каждым днем? Огней у них больше звезд!' § 194. Таян-хан находился в Канхайском Хачир-усуне, когда пришло это донесение. Получив его, он послал сообщить своему сыну, Кучулук-хану: 'Монгольские кони, как видно, плохи. Но огней у них, доносят, больше звезд. Стало быть, Монголов-то много. Если с Монголом сейчас нам связаться, Просто ли будет от них отвязаться? Если теперь же сойтись и сразиться, Глазом ведь те не мигнут уклониться: В щеку коли ты их острым копьем, Черная кровь потечет с них ручьем - С места, однако, Монгол не сойдет. Стоит ли нам в настоящую пору С диким Монголом в сраженье ввязаться? Qaŋqarqano -это гора. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться