enhd Опубликовано 28 декабря, 2016 Поделиться Опубликовано 28 декабря, 2016 45 minutes ago, Balkin said: Сен дыва моол емес, xалxа сен Сэни мэн эки билип турар мэн, чүү дээрде сэн хара хазак ла сэн өскэ чүү де эвэс. PS: У нас "е" редко используется в языке что ли. Вопрос казахи говорят "мен" или "мэн"? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 28 декабря, 2016 Поделиться Опубликовано 28 декабря, 2016 50 minutes ago, Туран said: когда-то и я написал ему об этом же, правда, не утверждал прямо, а только спросил... в ответ он разразился огромной порцией злобы и желчи... не понимаю! ведь он же сам писал, что тувинцы на Алтае чувствуют себя людьми третьего сорта (т.е., после халха и казахов), т.е. на притеснения со стороны казахов он вполне понятно реагирует здесь соответствующими постингами, а как же с халха? Это что, своего рода "стокгольмский синдром"?))) Ещё раз убежден что Вы просто "тангды дыва" или может быть совсем другой. Тангды дывалар для нас как харчины для калмыков. Казахи в Алтае чужие и приходимцы - это знает все. Казахи являются более халха-монголами тоже всем известно. Что мы ойроты теряли свою землю, свою культуру (тодо үзүк) политику и силу - это известно всем, и грустно мне потомку ойротов. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Balkin Опубликовано 28 декабря, 2016 Поделиться Опубликовано 28 декабря, 2016 27 минут назад, enhd сказал: Сэни мэн эки билип турар мэн, чүү дээрде сэн хара хазак ла сэн өскэ чүү де эвэс. PS: У нас "е" редко используется в языке что ли. Вопрос казахи говорят "мен" или "мэн"? Қырт Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Туран Опубликовано 28 декабря, 2016 Поделиться Опубликовано 28 декабря, 2016 1 час назад, enhd сказал: Ещё раз убежден что Вы просто "тангды дыва" или может быть совсем другой. Тангды дывалар для нас как харчины для калмыков. Казахи в Алтае чужие и приходимцы - это знает все. Казахи являются более халха-монголами тоже всем известно. Что мы ойроты теряли свою землю, свою культуру (тодо үзүк) политику и силу - это известно всем, и грустно мне потомку ойротов. во время экспедиционных работ в Западной Монголии я много раз в живую общался со многими монголами (с помощью отдельных слов, жестов и мимики), редко - с тувинцами, и ни разу не встречал с их стороны даже намека на высокомерное отношение, которое вы постоянно демонстрируете... вы - уникальный тип тувинцы Монголии постепенно теряют национальное самосознание, прежде всего - свой родной язык. Каждое новое поколение все больше не знает своего родного тувинского языка, предпочитают чтобы в монгольском обществе их знали как халха, а не как тувинцев... да, все это конечно очень грустно Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Эр-Суге Опубликовано 28 декабря, 2016 Поделиться Опубликовано 28 декабря, 2016 2 минуты назад, Туран сказал: во время экспедиционных работ в Западной Монголии я много раз в живую общался со многими монголами (с помощью отдельных слов, жестов и мимики), редко - с тувинцами, и ни разу не встречал с их стороны даже намека на высокомерное отношение, которое вы постоянно демонстрируете... вы - уникальный тип тувинцы Монголии постепенно теряют национальное самосознание, прежде всего - свой родной язык. Каждое новое поколение все больше не знает свой родной язык, предпочитают чтобы в монгольском обществе их знали как халха, а не тувинцев... да, все это конечно очень грустно Забывая свой язык они все дальше от настоящих Монгол Урианхайцев!))) Думают если они по Халха разговаривают, что они становятся монголистей, к сожалению не так, наш язык более близкий к старомонголам! 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 28 декабря, 2016 Поделиться Опубликовано 28 декабря, 2016 11 minutes ago, Туран said: во время экспедиционных работ в Западной Монголии я много раз в живую общался со многими монголами (с помощью отдельных слов, жестов и мимики), редко - с тувинцами, и ни разу не встречал с их стороны даже намека на высокомерное отношение, которое вы постоянно демонстрируете... вы - уникальный тип тувинцы Монголии постепенно теряют национальное самосознание, прежде всего - свой родной язык. Каждое новое поколение все больше не знает своего родного тувинского языка, предпочитают чтобы в монгольском обществе их знали как халха, а не как тувинцев... да, все это конечно очень грустно Значит Вы экспедиоционер - круто. Со мной не встречались. Просто я не люблю нахальных повадков - это относится к Вам. Силэргэ хамааражыыр болур. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
povodok Опубликовано 28 декабря, 2016 Поделиться Опубликовано 28 декабря, 2016 8 минут назад, enhd сказал: Просто я не люблю нахальных повадков Хотелось бы услышать перевод на общедоступный. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
zet Опубликовано 28 декабря, 2016 Поделиться Опубликовано 28 декабря, 2016 Зачем, и так все предельно ясно Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
povodok Опубликовано 28 декабря, 2016 Поделиться Опубликовано 28 декабря, 2016 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Туран Опубликовано 28 декабря, 2016 Поделиться Опубликовано 28 декабря, 2016 26 минут назад, enhd сказал: Просто я не люблю нахальных повадков - это относится к Вам. Силэргэ хамааражыыр болур. очевидно, что это относится не только ко мне, но и к Улуг-Донгак оглу, к Адыг-Тулуш, помню ваши злобные сообщения, адресованные им, и их растерянное недоумение и удивление - как так, он же вроде тувинец, как ТАК можно относиться к своим!?. Что касается Эр-Суге, то полагаю, что врожденный этикет не позволял ему платить вам той же монетой, вот что значит настоящий кочевник! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Туран Опубликовано 28 декабря, 2016 Поделиться Опубликовано 28 декабря, 2016 3 часа назад, Balkin сказал: Почему вы считаете что ханьский юань чао би ши это язык монгязычных киданей? Также почему вы считаете что Кубилай переписал ССМ на киданском языке, насчёт его сильного тяготения к ханьскому или китайскому языку и культуре известно, но есть ли конкретные источники указывающие на переписание ССМ. Исходя из своего положения о монголо-китайском письме, С. А. Козин пришел к выводу о существовании варварского монголо-китайского жаргона, на котором была написана «Секретная история монголов». Что же касается самого монгольского первоисточника, [69] то, по сообщению Хо Юаньцзе, он был написан уйгурским алфавитом. Однако Б. И. Панкратов более доверял версии «Юаньши», согласно которой первоначальная запись «Секретной истории монголов» делалась квадратным письмом http://www.vostlit.info/Texts/rus10/Sokr_skaz_II/vved.phtml?id=9634 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 28 декабря, 2016 Поделиться Опубликовано 28 декабря, 2016 19 minutes ago, Туран said: Исходя из своего положения о монголо-китайском письме, С. А. Козин пришел к выводу о существовании варварского монголо-китайского жаргона, на котором была написана «Секретная история монголов». Что же касается самого монгольского первоисточника, [69] то, по сообщению Хо Юаньцзе, он был написан уйгурским алфавитом. Однако Б. И. Панкратов более доверял версии «Юаньши», согласно которой первоначальная запись «Секретной истории монголов» делалась квадратным письмом http://www.vostlit.info/Texts/rus10/Sokr_skaz_II/vved.phtml?id=9634 "варварского монголо-китайского жаргона" ... ха и ха и ха Ещё раз напомню подобному Туранчику человечку если не знаешь и не знаком о том говоришь то не дури словами из уста коих уже нацеленных типов которые ясно чушь говорят преднамеренно. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Туран Опубликовано 28 декабря, 2016 Поделиться Опубликовано 28 декабря, 2016 6 минут назад, enhd сказал: "варварского монголо-китайского жаргона" ... ха и ха и ха Ещё раз напомню подобному Туранчику человечку если не знаешь и не знаком о том говоришь то не дури словами из уста коих уже нацеленных типов которые ясно чушь говорят преднамеренно. мыслите слишком примитивно... свой среди чужих, чужой среди своих это не я говорю и дурю, а: «Юань-чао ми-ши» и первое полное русское издание текста и перевода этого памятника (Рецензия Б. И. Панкратова на «Сокровенное сказание» С. А. Козина) // Страны и народы Востока, Вып. XXIX. М. Петербургское востоковедение. 1998 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
povodok Опубликовано 28 декабря, 2016 Поделиться Опубликовано 28 декабря, 2016 Хотел маленько разрядить , но ...энтузиазм родственников , таскающих друг друга за чубы , не подлежит влиянию времени и не зависит от количества законченных ВУЗов! История в таких случаях , частенько выступает в качестве того самого подноса , что удачно прикладывается к голове оппонента! Не отвлекайтесь , друзья!))) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 28 декабря, 2016 Поделиться Опубликовано 28 декабря, 2016 5 minutes ago, povodok said: Хотел маленько разрядить , но ...энтузиазм родственников , таскающих друг друга за чубы , не подлежит влиянию времени и не зависит от количества законченных ВУЗов! История в таких случаях , частенько выступает в качестве того самого подноса , что удачно прикладывается к голове оппонента! Не отвлекайтесь , друзья!))) Привет дорогой "рыбное дело мастер" (иногда я шучу, извиняюсь), насчет моего одно-язычника Туранчика я злюсь просто за то что у него кругозор слишком узкий и все ... не сдержался. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Туран Опубликовано 28 декабря, 2016 Поделиться Опубликовано 28 декабря, 2016 24 минуты назад, enhd сказал: Привет дорогой "рыбное дело мастер" (иногда я шучу, извиняюсь), насчет моего одно-язычника Туранчика я злюсь просто за то что у него кругозор слишком узкий и все ... не сдержался. кажется начинаю хоть что-то понимать - вы злитесь главным образом из-за того, что я не признаю "халхаподобное язычие" народа Чингис-Хаана, и вы часок назад обиделись на Эр-Суге за то, что он приближает старомонгольский язык к тувинскому, но никак не к халхасскому да вы просто Большой Ребёнек))), хотя середину жизни уже перевалили Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
zet Опубликовано 28 декабря, 2016 Поделиться Опубликовано 28 декабря, 2016 И вот как таких людей назвать адекватными? 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 28 декабря, 2016 Поделиться Опубликовано 28 декабря, 2016 56 minutes ago, Туран said: кажется начинаю хоть что-то понимать - вы злитесь главным образом из-за того, что я не признаю "халхаподобное язычие" народа Чингис-Хаана, и вы часок назад обиделись на Эр-Суге за то, что он приближает старомонгольский язык к тувинскому, но никак не к халхасскому да вы просто Большой Ребёнек))), хотя середину жизни уже перевалили Ну я не адекватно бываю людям из N-подобного который вроде все знают и одновременно ничего не подображают, Зпесь 2 объяснения: - совсем зелененький - у них пройдет со временем и некоторые излечиваются; - намеренно зелененькие - у них совсем неизлечимая болезнь, они так и намеренно останутся. Таблетки вообще не действуют. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Admin Rust Опубликовано 29 декабря, 2016 Admin Поделиться Опубликовано 29 декабря, 2016 Уважаемые юзера - может все же перейдете к обсуждению темы? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Эр-Суге Опубликовано 29 декабря, 2016 Поделиться Опубликовано 29 декабря, 2016 18 часов назад, zet сказал: И вот как таких людей назвать адекватными? что сказать, давайте вас послушаем, что значит обоктан и болупа. Это из предложения, монголисты "обоктан" приблизительно перевели слово "стал обоком"))) (на Тувинском языке из обока, от обока), а что означает болупа? Вы же знаток) 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Peacemaker Опубликовано 29 декабря, 2016 Поделиться Опубликовано 29 декабря, 2016 38 minutes ago, Эр-Суге said: что сказать, давайте вас послушаем, что значит обоктан и болупа. Это из предложения, монголисты "обоктан" приблизительно перевели слово "стал обоком"))) (на Тувинском языке из обока, от обока), а что означает болупа? Вы же знаток) обоктан-овогтон/халха.монг/ https://mongoltoli.mn/search.php?opt=1&ug_id=66286# Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
zet Опубликовано 29 декабря, 2016 Поделиться Опубликовано 29 декабря, 2016 обоктан - все зависит от того как понимать окончание тан а болува, это глагол - "стал". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Эр-Суге Опубликовано 29 декабря, 2016 Поделиться Опубликовано 29 декабря, 2016 2 часа назад, zet сказал: обоктан - все зависит от того как понимать окончание тан а болува, это глагол - "стал". как понимать-стал обоком или? Или болупа-стал, обоктан-обоком? И давайте согласуем с предложением Бодончар борджигин обоктан болупа-бодончар стал обоком борджигин? Вот так или? Дурацкий смысл предложения стал обоком))) бардак))) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Туран Опубликовано 29 декабря, 2016 Поделиться Опубликовано 29 декабря, 2016 Bodončar Borjigin oboqtan boluba - разбору этой фразы посвящена целая статья бурятского ученого https://www.tuva.asia/journal/issue_24/7549-zoriktuev.html прочитал я статью, вижу - какие только выкрутасы проделывают монголоведы, чтобы эта фраза имела более или менее логичный смысл, поскольку они уже сами признали, что первоначальный буквальный перевод на основе монгольского языка - Бодончар стал обоком борджигин - ни в какие ворота не лезет, поэтому они: то самовольно добавляют слово эзэн («господин, владыка, повелитель»), то притягивают за уши к окончательному переводу как «Бодончар стал одним из членов рода борджигин», но одновременно не отрицается вероятность того, что он мог стать предводителем данного рода, то ищут в этой фразе ответ на тайные пересуды старших братьев Бодончара, считавших его сыном баяудая Маалиха и, следовательно, не имеющим борджигиновского происхождения. --- Тогда, если быть последовательным, аналогичные пересуды были и у Белкунотай, и у Бугунотай, и у Бугу-Хатаги, и у Бухуту (§ 42. Belķunotai Belķunot oboqtan boluba. Buķunotai Buķunot oboqtan boluba. Buqu-Qatağ i Qatağin oboqtan boluba. Buqutu-Salĵiut oboqtan boluba. Bodončar Borĵiğin oboqtan boluba.) А всего-то и надо было привлечь тувинский язык, где суффикс "тан" однозначно указывает на перевод - "такой-то чел был из такого-то обока (рода)". И всё! Не надо ничего выдумывать! Кстати, Березин перевел как "умак", что близко к тувинскому "омак": имя того места было Эргэнэхон (Хон — значит горный пояс, а Эргэнэ — барьер), т. е. крутой хребет; а имя тех двух людей было Нукуз и Кыян. Они и потомки их остались там годы и посредством соединения и довольства размножились: каждая ветвь их стала определена и известна под каким-нибудь именем и прозванием и стала родом. УМАК есть то, что происходит от определенной кости и колена. (РАД, перевод Березина, 1858) Хетагуров, Семенов перевели "обак":Название этой местности Эргунэ-кун. Значение слова кун – косогор, а эргунэ – крутой, иначе говоря, «крутой хребет». А имена тех двух людей были: Нукуз и Киян. Они и их потомки долгие годы оставались в этом месте и размножились. Каждая их ветвь стала известной под определенным именем и названием и стала отдельным ОБАКОМ 769, а под [термином] ОБАК [имеются [154] в виду] те, кои принадлежат к определенным кости и роду. (РАД, перевод Хетагурова, Семенова, 1952) 2 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
zet Опубликовано 29 декабря, 2016 Поделиться Опубликовано 29 декабря, 2016 Если из обока, то обогтас, там в конце не -с, а -н. 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться