Eger Опубликовано 31 января, 2012 Поделиться Опубликовано 31 января, 2012 Как всегда, зима в Ростовскую область пришла неожиданно, на следующий день после праздника Крещение Господне, с глубоким снегом и морозом ночью до -20. Настал вопрос смены "обуви" автомобиля с летней на зимнюю. Изучил вопрос и выбрал зимнюю резину компании Goodyear, купил, поставил. Всё хорошо, но вот название Goodyear... Я, в давности изучавший немецкий язык, прочитал его как Гудеяр и что-то оно мне стало смутно напоминать - и вспомнил!!! - Кудеяр, - известный разбойник, промышлявший на Волге в XVI веке. И закрутилось... В смысле захотелось разобраться, случайное это сходство или восходит к общим корням языков американского и тюркских народов, а может даже и русского!!! Итак, в начале разберёмся с названием бренда Goodyear. Компания Goodyear Tire & Rubber была основана в 1898 году Фрэнком Сейберлингом (Frank A. Seiberling). Первым предприятием фирмы стала бывшая фабрика по производству картона на берегу реки Кайахога в восточном Акроне, штат Огайо. Ага, значит, название происходит из английского языка. Идём далее. Сейберлинг назвал свою компанию в честь первооткрывателя вулканизации Чарльза Нельсона Гудьира (англ. Charles Nelson Goodyear). Ага, значит, как и Кудеяр, так и Goodyear имена собственные и разгадка их значения решается методами раздела лингвистики под названием ономастика или ономатология. При этом, хочу заметить, мой вариант произношения имени Гудеяр на русском языке, как и Гудыр, Гудийр, Гудъер, Гудиер, Гудир, Гудиир, относится к неправильным. Правильной транскрипцией названия на русский язык считается Гудьир. И какой же нам официоз преподносит перевод названия Goodyear на русский язык? Кликаем в поисковике и получаем Goodyear - «Удачный год» или «Хороший год». Красиво для бренда, но как-то применительно к имени собственному Goodyear перевод не очень убедительный. Посмотрим тогда, какие же варианты значений несут в себе слова, входящие в состав Goodyear - Good и Year. Итак good [gud]. Перевод с английского на русский в cловаре общей лексики 1. прил.; сравн. ст. better; превосх. ст. best 1) а) хороший Where can we get some good pizza? — Где бы нам достать хорошую пиццу? William Faulkner's novels are particularly good. — Романы Уильяма Фолкнера особенно хороши. б) неиспорченный, свежий good food — доброкачественная, свежая пища в) здоровый one good arm — здоровая рука г) плодородный (о земле) 2) а) достойный, добропорядочный, добродетельный Abraham Lincoln was a wise and good man. — Авраам Линкольн был мудрым и добропорядочным человеком. б) хороший, добрый, доброжелательный Florence Nightingale was renowned for her good deeds. — Флоренс Найтингейл славилась своими добрыми делами. в) милый, любезный How good of you! — Как это мило с вашей стороны! Синонимы: virtuous, righteous 3) послушный; благонравный, хорошего поведения; ведущий себя прилично, пристойно Have you been a good boy today? — Ты был сегодня хорошим мальчиком? Синонимы: dutiful, obedient, proper, seemly, well-mannered, decorous, orderly, well-behaved 4) искусный, умелый; опытный, квалифицированный The office needs another good typist. — В офисе требуется ещё одна квалифицированная машинистка. — be good at Синонимы: skilled, skilful, capable, efficient, proficient, adroit, thorough, first-rate, excellent, first-class, ace 5) полезный; годный; подходящий, благоприятный Milk is good for you. — Молоко тебе полезно. It's a good day for swimming. — Это подходящий день для плавания. Синонимы: beneficial, healthful, healthy, salutary, advantageous, suitable, appropriate, favorable, right, proper, fitting, fit, qualified, useful, adequate, becoming, adapted, deserving 6) приятный, доставляющий удовольствие; милый, весёлый, компанейский, общительный Have a good time on your vacation. — Приятно тебе провести отпуск. An entertainer has to have a good personality. — Эстрадный артист должен быть общителен. Синонимы: enjoyable, pleasant, agreeable, cheerful, lively, sunny, genial, convivial, sociable, companionable 7) хороший, лучший (обладающий каким-л. или большим преимуществом среди других подобных) Why don't you wear your good suit to the party? — Почему ты не одеваешь на вечер свой хороший костюм? Синонимы: best, new, valuable, precious, priceless, smartest 8) кредитоспособный; надёжный; подлинный I would cash the cheque if I could be sure it was good. — Я бы обналичил этот чек, если бы был уверен в его подлинности. Синонимы: valid, bona fide, sound, real, genuine, authentic, honest, legitimate, proper, worthwhile, valuable 9) а) полный, целый; значительный, большой, изрядный; обильный; достаточный I waited a good hour. — Я прождал целый час. The old farm is a good mile from here. — Старая ферма находится в доброй миле отсюда. She spends a good amount of time playing bridge. — Она проводит изрядное количество времени за игрой в бридж. good deal — значительное количество, много б) употребляется в эмоционально-усилительном значении a good many of us — весьма многие из нас Синонимы: full, complete, solid, entire, considerable, large, substantial, sizable, ample, adequate, sufficient, fairly great 10) убедительный, обоснованный good reasons — убедительные причины Синонимы: well-founded, cogent as good as — всё равно что; почти; фактически to be as good as one's word — держать (своё) слово Is he any good at chess? — Он хотя бы как-нибудь умеет играть в шахматы? — good morning! — good gracious! — good hour 2. сущ. 1) праведность, добродетельность; благо, добро the common good — общее благо the highest good — высшее благо to bring out the good in smb. — обнаруживать в ком-л. хорошие качества No one's all bad - everyone has some good in him. — Нет полностью плохого человека - в каждом есть что-то хорошее. More people should concern themselves with doing good. — Многие люди занимаются благотворительными делами. Синонимы: goodness, virtue, merit, worth, value, excellence, righteousness 2) выгода, польза to the good — на пользу кому-л. to come to no good — не добиться ничего хорошего I am telling you this for your good. (A. S. Hornby) — Я говорю вам это для вашей же пользы. You must try harder for the good of the team. — Ради команды вы должны посильнее постараться. It is no good. — Бесполезно. Синонимы: benefit, advantage, gain, profit, prosperity, success, welfare, interest, well-being, improvement, service, favour, boon, enjoyment, happiness, wealth, blessing, godsend, prize, windfall 3) (the good) хорошие, добрые люди; хорошие вещи for good (and all) — навсегда, окончательно 3. нареч.; разг. хорошо He showed me how good I was doing. — Он показал мне, как хорошо я поступаю. Синоним: well Ого-го!!! Следующий - Year Перевод с английского на русский в cловаре общей лексики сущ. 1) год all (the) year round — круглый год every year — каждый год last year — в прошлом году next year — в следующем году this year — в этом году the current year — текущий год the past year — прошедший год in the coming year — в наступающем году in future years, in the years to come — в будущем to spend a year somewhere — провести год где-л. She had three years of college. — Она проучилась три года в колледже. They went abroad for a year. — Они уехали за границу на год. 2) (years) возраст, годы He looks young for his years. — Он молодо выглядит для своих лет. tender years — нежный возраст — in years 3) (years) разг. много лет years (and years) ago — очень давно, много лет тому назад an old friend whom I hadn't seen in / for years — старый друг, с которым я не виделся целую вечность It's years since we last met. — Мы не виделись целую вечность. Тоже не мало! Вообщем, для имени собственного, в соответствии с известными уже правилами присвоения прозвищ, переходящих в имена собственные, можно из вариантов значений Good и Year подобрать соответствующие имени собственному. Ну, а как же переводится имя Кудеяр на Руси? В сети Интернет вариантов нет, только ссылки на Этимологический словарь русского языка Максимилиана Романовича Фасмера: Кудеяр имя разбойничьего атамана; часто встречалось как имя собств. в Воронежск., Тамб., Сарат., Харьковск., Курск., Орл., Тульск., Калужск. губ.; в легендах этих мест данное имя приписывалось тат. сборщику податей (С. Введенский, Этногр. Обозр. 71, 332 и сл.). Объясняется через тюрк. посредство из перс. хudai "бог" и уar "друг, возлюбленный"; Ср. нов.-в.-н. Gottlieb, греч. ????????. Итак, после длительной подготовки, вопрос: прав ли Фасмер объясняя значение имени Кудеяр иранизмами в тюркских языках хudai "бог" и уar "друг, возлюбленный"? Есть ли у тюрков имена, похожие на Кудеяр? Мне на ум приходит тюркске мужское имя Худайберды («дар божий»), фамилия Кудинов (варианты происхождения: от мирского имени Кудя (разговорная форма крестильных мужских имен Акиндин (в переводе с греческого «безопасный») и Никодим («побеждающий народ»); искаженное от казанско-татарского «кудай» – «бог»; обережное имя от названия злого духа куд: http://www.ufolog.ru/names/order/%D0%9A%D1%83%D0%B4%D0%B8%D0%BD ) Также словом «кудеяр» называли кудесника, волшебника; женская форма — «кудеярица». Потом удивило у Фасмера то, что кудеяром называлась должность татарского сборщика податей, хотя известно, что татаро-монгольский сборщик податей это басак или ясак. Но, может быть, существуют и другие варианты. Кроме того, есть косвенные признаки того, что разбойник Кудеяр вряд ли мог носить тюркское имя. Дело в том, что по одной версии Кудеяр — сын Василия III и его жены Соломонии Сабуровой, рожденный уже после того, как она была сослана в монастырь за неплодие. Вряд ли в монастыре новорожденному могли присвоить нехрестианское имя. По другой версии, Кудеяр - сын Жигмонда Батори, князя Трансильвании (ю.-вост. часть Венгрии, примык. к Румынии и Буковине) и некой знатной литвинки (предположительно, дочери Криштофа Косинского, полковника Войска Запорожского реестрового, гетмана казаков-низовиков). Перед свадьбой с Марией Австрийской, Жигмонд отослал сына к казакам, на Украину, где он и затерялся. То же, вряд ли эти родители могли дать сыну имя, не принятое в их обществе. Итак, хотелось бы знать мнение уважаемых форумчан по существу названия темы. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Kenan Опубликовано 18 марта, 2016 Поделиться Опубликовано 18 марта, 2016 Кудияр - звучит по персидски. А фамилия Батори вообще никаких вопросов не вызывает. У жены была фамилия Сабурова? Наверное спутали разных людей с похожими именами. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
tatarbi Опубликовано 31 марта, 2016 Поделиться Опубликовано 31 марта, 2016 Кудеяр - татарское имя на персидско-мусульманской основе с характерным для западного (мишарского) диалекта татарского языка соответствием фонемы К вместо литературного Х . Катын - Хатын, Кан - Хан, Кудай - Ходай. Вариант на казанский манер произношения: Худояр, отсюда, Худояровы. Компонент "Яр" также широко употреблялся и образовывал имена: Аллахияр, Мухаммедьяр, Ярмухаммед. По моему мнению, слово "яр" в значении напарник, товарищ, друг попало в персидский из тюркских языков, а не наоборот.. Т.к. слово Яр в тюркском языке открывает свое первоначальное значение: разделение, расщепление чего-либо (предмета, либо какой-либо среды) на 2 части, половины - пары. Отсюда, на примере татарского: Яр - берег, Ярты - половина, Яру - разрубать, Ярып бару - двигаться быстро, рассекая среду (снег, воду), Яр салу - громкий возглас, разрубающий воздух, отсюда Ярлык - громкое объявление, ханский указ. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
кылышбай Опубликовано 5 июня, 2016 Поделиться Опубликовано 5 июня, 2016 https://pbs.twimg.com/media/CkM2lekUkAAgLPV.jpg:large Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ZOOTECHNICIAN Опубликовано 5 июня, 2016 Поделиться Опубликовано 5 июня, 2016 https://pbs.twimg.com/media/CkM2lekUkAAgLPV.jpg:large Ну и? Следует ли считать, что Кудеяр(Худояр ?) истинно "алшинское изобретение"? 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться