enhd Опубликовано 21 ноября, 2011 Поделиться Опубликовано 21 ноября, 2011 В монгольском языке много используются слов из других языков. Заимствованные слова не обязятельно произнести как в оригинальном языке, а как удобно в своем т.е. монгольском языке. Примеры: радио - араажав, сигнал - чагнаал, домкрат - данхраад, театр - чаатар, кино - хинуу, рентген - ирингээн рост - ороост телевизор - телвийзр реклама - ирихлаам Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Altai Xangai Опубликовано 21 ноября, 2011 Поделиться Опубликовано 21 ноября, 2011 амортизатор- амаржиин/ амаржаан facebook- фээсбүүк автобус- атуус ботинк- бажиинк чемодан- чумдаан пиджак- пижаак костюм-гонжоом тумбочка-түмбүүшиг рюкзак- урзаалак кондом-гондоом вагон-богоон Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 21 ноября, 2011 Автор Поделиться Опубликовано 21 ноября, 2011 ранец - аранз (только в армейском жаргоне используется) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Altai Xangai Опубликовано 22 ноября, 2011 Поделиться Опубликовано 22 ноября, 2011 анекдот- Онигоо 窗户chuānghu/ чуангху (Окно)- Цонх Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
jalairyd Опубликовано 22 ноября, 2011 Поделиться Опубликовано 22 ноября, 2011 Шутите что ли. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
vbyubzy Опубликовано 22 ноября, 2011 Поделиться Опубликовано 22 ноября, 2011 Шутите что ли. Что, в казахском нет заимствований? были же как-то адаптированы для казахского слуха заимствования из арабского, русского, монгольского и иных языков. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Shalkar Опубликовано 22 ноября, 2011 Поделиться Опубликовано 22 ноября, 2011 Может и есть, но не до такой степени. Еще лет через 100 не докажешь, что это заимствования. Наоборот, такие товарищи как enhd скажут, что так и было. Это в русском следы ига. :asker28it: Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Урянхаец Опубликовано 22 ноября, 2011 Поделиться Опубликовано 22 ноября, 2011 В современном якутском очень много заимствований из иностранных слов Книга - кинигэ Машина - массыына пиджак - биссээк школа - оскуола Тюрьма - түрмэ Ручка - уруучука Штаны - ыстаан Стол - остуол Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
jalairyd Опубликовано 23 ноября, 2011 Поделиться Опубликовано 23 ноября, 2011 Просто если я к примеру напишу белесебет или самаурын вместо велосипед и самовар будет неправильно или вы шепелявывание некоторых граждан тоже будете приводить как пример. Рюкзак- Уррзаалак Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Модераторы reicheOnkel Опубликовано 23 ноября, 2011 Модераторы Поделиться Опубликовано 23 ноября, 2011 Просто если я к примеру напишу белесебет или самаурын вместо велосипед и самовар будет неправильно или вы шепелявывание некоторых граждан тоже будете приводить как пример. Рюкзак- Уррзаалак Кстати монголы рюкзак точно так же произносят. Урдзаалак. Плита- пилтаа Плитка- пэлээтэг Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Altai Xangai Опубликовано 24 ноября, 2011 Поделиться Опубликовано 24 ноября, 2011 Перевоз - Бярвааз Отвертка- автийрк порточка -- поорчиг карандаш – харандаа 刷子 Shuazi - сойз ток - Тог Jahrmarkt- Яармаг Дежур-Жижүүр. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 24 ноября, 2011 Автор Поделиться Опубликовано 24 ноября, 2011 boots - пүүз Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 24 ноября, 2011 Автор Поделиться Опубликовано 24 ноября, 2011 Просто если я к примеру напишу белесебет или самаурын вместо велосипед и самовар будет неправильно или вы шепелявывание некоторых граждан тоже будете приводить как пример. Рюкзак- Уррзаалак Ну конечно имеются название вещей на монгольском. Но если писать и говорить как "рюкзак", то только люди которые знают русский язык понимать будут. А если "урдзаалак" то понятно многим. Насчет рюкзака - употребляется свое монгольское слово "үүргэвч", а "урдзаалак" можно считать как шегольство или жаргон. перевоз - бярвааз бярвааз - канатная, плавучая переправа. Наверное сейчас никто не догадывается что это слово калька от русского "перевоз". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Shalkar Опубликовано 25 ноября, 2011 Поделиться Опубликовано 25 ноября, 2011 порточка -- поорчиг Jahrmarkt- Яармаг А это что за слова на русском? Форточка и парикмахер что ли? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 27 ноября, 2011 Поделиться Опубликовано 27 ноября, 2011 boots - пүүз Тогда по-казахски Enhd - Ынқыт. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 28 ноября, 2011 Автор Поделиться Опубликовано 28 ноября, 2011 А это что за слова на русском? Форточка и парикмахер что ли? форточка -- поорчиг Jahrmarkt- ярмарка - Яармаг Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 28 ноября, 2011 Автор Поделиться Опубликовано 28 ноября, 2011 Тогда по-казахски Enhd - Ынқыт. хе, хе. Видно что наш маньчжуровед-юрист так старалася произнести... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 28 ноября, 2011 Автор Поделиться Опубликовано 28 ноября, 2011 копировальная машина - канон копировать, сделать копию - канондах Один анекдот: Русский турист говорит "Ей богу уморился от этих монголов. Они ксерокс называют канон-ом, а ксероксить как канонировать". Ну так он вдвойне в шутку попал, у русских ксерокс тоже не русское слово. :lol: Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 28 ноября, 2011 Поделиться Опубликовано 28 ноября, 2011 хе, хе. Видно что наш маньчжуровед-юрист так старалася произнести... Я не шучу, с Вашего позволения продолжу: Enhd - Ынқыт Посты Enhd`а - Ынқыттық Нықтау - делать прочно-накрепко, от души, добросовестно http://sozdik.kz/kk/dictionary/translate/kk/ru/нықта/ Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
KANAT Опубликовано 28 ноября, 2011 Поделиться Опубликовано 28 ноября, 2011 Просто если я к примеру напишу белесебет или самаурын вместо велосипед и самовар будет неправильно или вы шепелявывание некоторых граждан тоже будете приводить как пример. Рюкзак- Уррзаалак Казакша самовар- самауырын Из-за присутствия в казахском алфавите лишних русских букв и звуков(в,ё,й,ф,ч,щ,ц,э,ю,я,ъ,ь,ч)заимствования в казахский приходят по правилам русской орфографии,стоит убрать эти лишние буквы и будет всё нормально Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 29 ноября, 2011 Автор Поделиться Опубликовано 29 ноября, 2011 Я не шучу, с Вашего позволения продолжу: Enhd - Ынқыт Посты Enhd`а - Ынқыттық Нықтау - делать прочно-накрепко, от души, добросовестно http://sozdik.kz/kk/dictionary/translate/kk/ru/нықта/ Наш маньчжуровед-юрист такой старательный! Внесение принципиальной поправки: Посты Enhd`а - ыңқиту (АксКерБорж-а) ссылка на ыңқиту Нашел ещё один монголизм в казахском языке, молодец. нягт - ныкта Мне кажется довольно значительная часть казахов именно окипчакизированные халха-монголы. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 29 ноября, 2011 Поделиться Опубликовано 29 ноября, 2011 Посты Enhd`а - ыңқиту (АксКерБорж-а) ссылка на ыңқиту Молодец, настоящий казаховед! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться