Махамбет Опубликовано 9 февраля, 2014 Поделиться Опубликовано 9 февраля, 2014 Бухар жырау «Алла деген ар емес, аттың жолы тар емес» - «у Аллаха нет чести, путь коня не узок»))) Что за ужасный неправилный перевод Ну давайте свой "правильный" перевод))) Ну по мне- сказать Алла не зазорно,...... Если ваш перевод обратно переводить то надо было звучить так: Аллада ар болмас(астапиралла), аттын жолы тар болмас Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ашина Шэни Опубликовано 10 февраля, 2014 Поделиться Опубликовано 10 февраля, 2014 Бухар жырау «Алла деген ар емес, аттың жолы тар емес» - «у Аллаха нет чести, путь коня не узок»))) Что за ужасный неправилный перевод Ну давайте свой "правильный" перевод))) Ну по мне- сказать Алла не зазорно,...... Если ваш перевод обратно переводить то надо было звучить так: Аллада ар болмас(астапиралла), аттын жолы тар болмас Про Аллу, ну, можно сказать и так: "Алла - бесчестный, не честный" или "Путь Аллаха - не есть Путь чести". Какая разница? СУТЬ одна, и ПОНЯТНА Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Махамбет Опубликовано 10 февраля, 2014 Поделиться Опубликовано 10 февраля, 2014 Бухар жырау «Алла деген ар емес, аттың жолы тар емес» - «у Аллаха нет чести, путь коня не узок»))) Что за ужасный неправилный перевод Ну давайте свой "правильный" перевод))) Ну по мне- сказать Алла не зазорно,...... Если ваш перевод обратно переводить то надо было звучить так: Аллада ар болмас(астапиралла), аттын жолы тар болмас Про Аллу, ну, можно сказать и так: "Алла - бесчестный, не честный" или "Путь Аллаха - не есть Путь чести". Какая разница? СУТЬ одна, и ПОНЯТНА Кому понятна? Тебе? А я перевожу так спросить у Аллаха не стыдно. Алла деуге арланба. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Махамбет Опубликовано 10 февраля, 2014 Поделиться Опубликовано 10 февраля, 2014 А вообще это действительно стих Бухар жырау, дайте полный стих. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ашина Шэни Опубликовано 10 февраля, 2014 Поделиться Опубликовано 10 февраля, 2014 А вообще это действительно стих Бухар жырау, дайте полный стих. Это вроде отдельное высказывание а не стих. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Махамбет Опубликовано 10 февраля, 2014 Поделиться Опубликовано 10 февраля, 2014 А вообще это действительно стих Бухар жырау, дайте полный стих. Это вроде отдельное высказывание а не стих. Аа тогда понятно. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ашина Шэни Опубликовано 10 февраля, 2014 Поделиться Опубликовано 10 февраля, 2014 Бухар жырау «Алла деген ар емес, аттың жолы тар емес» - «у Аллаха нет чести, путь коня не узок»))) Что за ужасный неправилный перевод Ну давайте свой "правильный" перевод))) Ну по мне- сказать Алла не зазорно,...... Если ваш перевод обратно переводить то надо было звучить так: Аллада ар болмас(астапиралла), аттын жолы тар болмас Про Аллу, ну, можно сказать и так: "Алла - бесчестный, не честный" или "Путь Аллаха - не есть Путь чести". Какая разница? СУТЬ одна, и ПОНЯТНА Кому понятна? Тебе? А я перевожу так спросить у Аллаха не стыдно. Алла деуге арланба. Не надо переиначивать. Четко сказано "ар емес" - "нет чести, без чести, бесчестный, нечестный". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Махамбет Опубликовано 11 февраля, 2014 Поделиться Опубликовано 11 февраля, 2014 Бухар жырау «Алла деген ар емес, аттың жолы тар емес» - «у Аллаха нет чести, путь коня не узок»))) Что за ужасный неправилный перевод Ну давайте свой "правильный" перевод))) Ну по мне- сказать Алла не зазорно,...... Если ваш перевод обратно переводить то надо было звучить так: Аллада ар болмас(астапиралла), аттын жолы тар болмас Про Аллу, ну, можно сказать и так: "Алла - бесчестный, не честный" или "Путь Аллаха - не есть Путь чести". Какая разница? СУТЬ одна, и ПОНЯТНА Кому понятна? Тебе? А я перевожу так спросить у Аллаха не стыдно. Алла деуге арланба. Не надо переиначивать. Четко сказано "ар емес" - "нет чести, без чести, бесчестный, нечестный". Это ты переиначиваешь. "нет чести, без чести, бесчестный, нечестный" будет на казахском арсыз. А "ар емес" будеть "не стыдно". если точнее как по жаргону "не западло". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 11 февраля, 2014 Поделиться Опубликовано 11 февраля, 2014 Каково объяснение или расшифровка? «Алла деген ар емес, аттың жолы тар емес» - Кто либо произносит Алла тот не обязательно чистый или священный, а дорога для лошадей не узки. «Алла деген ар емес, аттың жолы тар емес» - кто говорит "Алла" тот обязательно не святой, а дороги для лошадей всегда не узки. Я имел виду поговорка касается не самого Аллаха, а просто человека грешнего кто именем Аллаха что-то говорит или прикрывается. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ашина Шэни Опубликовано 12 февраля, 2014 Поделиться Опубликовано 12 февраля, 2014 Бухар жырау «Алла деген ар емес, аттың жолы тар емес» - «у Аллаха нет чести, путь коня не узок»))) Что за ужасный неправилный перевод Ну давайте свой "правильный" перевод))) Ну по мне- сказать Алла не зазорно,...... Если ваш перевод обратно переводить то надо было звучить так: Аллада ар болмас(астапиралла), аттын жолы тар болмас Про Аллу, ну, можно сказать и так: "Алла - бесчестный, не честный" или "Путь Аллаха - не есть Путь чести". Какая разница? СУТЬ одна, и ПОНЯТНА Кому понятна? Тебе? А я перевожу так спросить у Аллаха не стыдно. Алла деуге арланба. Не надо переиначивать. Четко сказано "ар емес" - "нет чести, без чести, бесчестный, нечестный". Это ты переиначиваешь. "нет чести, без чести, бесчестный, нечестный" будет на казахском арсыз. А "ар емес" будеть "не стыдно". если точнее как по жаргону "не западло". Хватит коверкать перевод. В той же поговорке "тар емес" почему-то у вас не вызывает сомнений: "не узкий"... А "ар емес" уже не хотите прочитать как "не честный" Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 12 февраля, 2014 Поделиться Опубликовано 12 февраля, 2014 А страницу и том не помните? Если есть электронка то скиньте и сам найду))) На кой черт вам страница из книги в вордовском варианте? )))))) Лучше ответье почему в точности как Стас неравнодушны ко мне и наперегонки с ним постоянно меня минусуете? Любовь к ближнему? Ну а как я иначе найду цитату?)))Минусую зачем? А чтоб неповадно было. Нефиг посягать на наследие братского народа и тем самым сеять раздор среди сынов Великой Степи, препятствуя нашему возрождению. Вы ж все равно к этому уже привыкли, радуйтесь что к вам такое внимание. Лучше яростней сражайтесь за скифов. 700 лет нашей истории имеют куда большее значение, чем какие-то 200. Пользы больше будет. Для поиска нужных цитат во всех форматах есть специальная функция, в т.ч. в ворде. Хе-хе, "чтоб не повадно было и что нефиг не посягать". Не смешите народ давно устаревшими взглядами, никто раздора не сеет, если только не вы. Возрождение не означает приписывать в свои чужих предков и чужую историю. Скифы не моя тема, думаю от вас там будет больше пользы, так как в истории и в языке кочевых тюрков татар вы полный ноль. Я не стремлюсь быть потомков амурских шивэев и мохэсцев как вы и не беру себе чужие имена типа "шэни", какой же с вас "шэни"? ))))))))))) что на самом деле вероятно заимствованный тюркизм "чон - шон" (большой или лютый). Дорогой мой радетель за единство, возрождение Великой Степи возможно будет тогда, когда вся ее история встанет на свои справедливые места, а не будет стоять как сейчас вверх ногами и вниз головой! У меня просто катастрофически не хватает времени, а то есть достаточно аргументов против всех ваших халхаских чтений "старописьменного монгольского", а точнее сказать - старотатарского кочевого языка. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Махамбет Опубликовано 12 февраля, 2014 Поделиться Опубликовано 12 февраля, 2014 Как переводиться-"Это нечестный человек". ? Ты казах? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ашина Шэни Опубликовано 12 февраля, 2014 Поделиться Опубликовано 12 февраля, 2014 А страницу и том не помните? Если есть электронка то скиньте и сам найду)))На кой черт вам страница из книги в вордовском варианте? ))))))Лучше ответье почему в точности как Стас неравнодушны ко мне и наперегонки с ним постоянно меня минусуете? Любовь к ближнему? Ну а как я иначе найду цитату?)))Минусую зачем? А чтоб неповадно было. Нефиг посягать на наследие братского народа и тем самым сеять раздор среди сынов Великой Степи, препятствуя нашему возрождению. Вы ж все равно к этому уже привыкли, радуйтесь что к вам такое внимание. Лучше яростней сражайтесь за скифов. 700 лет нашей истории имеют куда большее значение, чем какие-то 200. Пользы больше будет. Для поиска нужных цитат во всех форматах есть специальная функция, в т.ч. в ворде. Хе-хе, "чтоб не повадно было и что нефиг не посягать". Не смешите народ давно устаревшими взглядами, никто раздора не сеет, если только не вы. Возрождение не означает приписывать в свои чужих предков и чужую историю. Скифы не моя тема, думаю от вас там будет больше пользы, так как в истории и в языке кочевых тюрков татар вы полный ноль. Я не стремлюсь быть потомков амурских шивэев и мохэсцев как вы и не беру себе чужие имена типа "шэни", какой же с вас "шэни"? ))))))))))) что на самом деле вероятно заимствованный тюркизм "чон - шон" (большой или лютый). Дорогой мой радетель за единство, возрождение Великой Степи возможно будет тогда, когда вся ее история встанет на свои справедливые места, а не будет стоять как сейчас вверх ногами и вниз головой! У меня просто катастрофически не хватает времени, а то есть достаточно аргументов против всех ваших халхаских чтений "старописьменного монгольского", а точнее сказать - старотатарского кочевого языка. Нет дорогой, это у кого-то другого устаревшие взгляды. Просто посмотреть на КОГО вы ссылаетесь. Тот же Бичурин, ну просто новейшие исследования Ну конечно скифы не ваша тема, это ж неинтересно, надо кого-то с большей славой захапать, зачем скифы, когда есть монголы))) Да, в истории средневековых монголов я не могу сказать что силен, много еще надо изучить. Ничего, мне еще нет и двадцати, я молод, бодр и полон сил, столько всего предстоит прочесть Шэни это вообще китайская калька, и зачем надо приплетать мой ник? По старым добрым совковским традициям проверяем паспорт оппонента? Версия с тюркским чон не прокатывает. Шоно это современный вариант, на старомонгольском это звучало как чина/чинуа. Читайте Гандзакеци или можете посмотреть транскрипцию Сокровенного Сказания. Да и вообще кто сказал что Шэни от Шоно? В арабском произношении так вообще звучало как Шанэ. Если что средневековые монголы от шивэев и пошли, по крайней мере их значительная часть. Внимательно читали бы китайские источники, поняли бы это давно. Ничего, я подожду. Посмотрю что вы противопоставите всем исследованиям по этим памятникам. Сможет ли АксКерБорж противостоять профессорам Гарварда и Кембриджа? Смотрите в следующих выпусках Как вы сумеете перевести несколько сотен памятников с тюркского языка - это будет увлекательнейшее зрелище. Истребили ваших татар давно и ваш любимый Рашид-ад-Дин довольно ясно на сей счет высказался. P.S. А Букейханова все-таки скиньте Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ашина Шэни Опубликовано 12 февраля, 2014 Поделиться Опубликовано 12 февраля, 2014 Как переводиться-"Это нечестный человек". ? Ты казах? Мен казакпын, но сразу признаюсь что казак тили не знаю пока что. Насчет фразы спрашивал у родни. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ашина Шэни Опубликовано 12 февраля, 2014 Поделиться Опубликовано 12 февраля, 2014 Дорогой мой радетель за единство, возрождение Великой Степи возможно будет тогда, когда вся ее история встанет на свои справедливые места, а не будет стоять как сейчас вверх ногами и вниз головой! Да, и чтобы поставить ее на место нужно сначала вернуть наше право считать земли того же Казахстана исконно своими, а то пока что мы пришлые монголоиды, ассимилировавшие "арийцев". А три с половиной монгола пришедшие на наши земли каких-то 800 лет назад меня несильно волнуют. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Махамбет Опубликовано 13 февраля, 2014 Поделиться Опубликовано 13 февраля, 2014 Как переводиться-"Это нечестный человек". ? Ты казах? Мен казакпын, но сразу признаюсь что казак тили не знаю пока что. Насчет фразы спрашивал у родни. я так и думал. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Махамбет Опубликовано 13 февраля, 2014 Поделиться Опубликовано 13 февраля, 2014 тар емес-не узкий ар(уят) емес-не стыдно а без чести-арсыз так что учите казахский язык, пусть оно будет у вас родным, ведь бог разделял людей на народы по языку. Какой язык знаешь тому народу принадлежишь. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ашина Шэни Опубликовано 13 февраля, 2014 Поделиться Опубликовано 13 февраля, 2014 тар емес-не узкий ар(уят) емес-не стыдно а без чести-арсыз так что учите казахский язык, пусть оно будет у вас родным, ведь бог разделял людей на народы по языку. Какой язык знаешь тому народу принадлежишь. Ар это честь, ар емес - нечестный. емес не (именное отрицание) бұл емес → не это болған емес → не было бір емес, талай рет → не один, а несколько раз жақсы емес → нехорошо; нехороший не ары емес, не бері емес → ни туда, ни сюда он жылдан кем емес → не менее десяти лет онша алыс емес → не очень-то далеко тек бұл ғана емес → и не только это шын емес пе? → не правда ли? http://sozdik.kz/ru/dictionary/translate/kk/ru/емес/ учи казахский язык, пкакой язык знаешь тому народу принадлежишь Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Махамбет Опубликовано 13 февраля, 2014 Поделиться Опубликовано 13 февраля, 2014 Мен не дейм, домбырам не дейд. А "уят емес" как переводиться? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ашина Шэни Опубликовано 13 февраля, 2014 Поделиться Опубликовано 13 февраля, 2014 Мен не дейм, домбырам не дейд. А "уят емес" как переводиться? Не стыдно. "сізге ұят емес пе → не стыдно ли вам; как вам не стыдно" http://sozdik.kz/ru/dictionary/translate/kk/ru/ұят/ Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Махамбет Опубликовано 13 февраля, 2014 Поделиться Опубликовано 13 февраля, 2014 Правильно. Ну последный, а как переводиться " уятсыз"? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Махамбет Опубликовано 13 февраля, 2014 Поделиться Опубликовано 13 февраля, 2014 Че я здесь потею. Напиши там в создик кз нечестный и смотри результат. Там 1000% будет "адилетсиз", "адилетсиздик". Если будет там "ар емес" то я признаю что я в казахском не шарю в отличий от тебе. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ашина Шэни Опубликовано 13 февраля, 2014 Поделиться Опубликовано 13 февраля, 2014 Правильно. Ну последный, а как переводиться " уятсыз"? бесстыдный; бессовестный ұятсыз адам → бессовестный человек □ ұятсызбен ымдаспа, бұзықпенен мұңдаспа → берегись пройдохи да бессовестного Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ашина Шэни Опубликовано 13 февраля, 2014 Поделиться Опубликовано 13 февраля, 2014 Че я здесь потею. Напиши там в создик кз нечестный и смотри результат. Там 1000% будет "адилетсиз", "адилетсиздик". Если будет там "ар емес" то я признаю что я в казахском не шарю в отличий от тебе. прил. алақол; арам; әділетсіз; қара ниет; қиянатшыл; қытымыр; надұрыс; опасыз; ұждансыз нечестная практика → алақол тәжірибе; арамзалық практика нечестный поступок → опасыз іс нечестный рынок → алақол базар; алақол нарық (аңқау сатып алушыларды немесе сатушыларды тарту мақсатымен құнды қағаздар бағасы әдейі өзгертілетін жағдай) нечестный человек → арам адам; әділетсіз адам нечестным путем → арам жолмен Но ар это честь, емес - не. Может не часто употребляется, сказал-то сам Бухар жырау, а не обычный казах. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 14 февраля, 2014 Поделиться Опубликовано 14 февраля, 2014 Для поиска нужных цитат во всех форматах есть специальная функция, в т.ч. в ворде.Хе-хе, "чтоб не повадно было и что нефиг не посягать". Не смешите народ давно устаревшими взглядами, никто раздора не сеет, если только не вы. Возрождение не означает приписывать в свои чужих предков и чужую историю. Скифы не моя тема, думаю от вас там будет больше пользы, так как в истории и в языке кочевых тюрков татар вы полный ноль. Я не стремлюсь быть потомков амурских шивэев и мохэсцев как вы и не беру себе чужие имена типа "шэни", какой же с вас "шэни"? ))))))))))) что на самом деле вероятно заимствованный тюркизм "чон - шон" (большой или лютый). Дорогой мой радетель за единство, возрождение Великой Степи возможно будет тогда, когда вся ее история встанет на свои справедливые места, а не будет стоять как сейчас вверх ногами и вниз головой! У меня просто катастрофически не хватает времени, а то есть достаточно аргументов против всех ваших халхаских чтений "старописьменного монгольского", а точнее сказать - старотатарского кочевого языка. Нет дорогой, это у кого-то другого устаревшие взгляды. Просто посмотреть на КОГО вы ссылаетесь. Тот же Бичурин, ну просто новейшие исследования Ну конечно скифы не ваша тема, это ж неинтересно, надо кого-то с большей славой захапать, зачем скифы, когда есть монголы))) Да, в истории средневековых монголов я не могу сказать что силен, много еще надо изучить. Ничего, мне еще нет и двадцати, я молод, бодр и полон сил, столько всего предстоит прочесть Шэни это вообще китайская калька, и зачем надо приплетать мой ник? По старым добрым совковским традициям проверяем паспорт оппонента? Версия с тюркским чон не прокатывает. Шоно это современный вариант, на старомонгольском это звучало как чина/чинуа. Читайте Гандзакеци или можете посмотреть транскрипцию Сокровенного Сказания. Да и вообще кто сказал что Шэни от Шоно? В арабском произношении так вообще звучало как Шанэ. Если что средневековые монголы от шивэев и пошли, по крайней мере их значительная часть. Внимательно читали бы китайские источники, поняли бы это давно. Ничего, я подожду. Посмотрю что вы противопоставите всем исследованиям по этим памятникам. Сможет ли АксКерБорж противостоять профессорам Гарварда и Кембриджа? Смотрите в следующих выпусках Как вы сумеете перевести несколько сотен памятников с тюркского языка - это будет увлекательнейшее зрелище. Истребили ваших татар давно и ваш любимый Рашид-ад-Дин довольно ясно на сей счет высказался. P.S. А Букейханова все-таки скиньте Вот прицепился к Бичурину. )))))))) Тоже мне критик нашелся. ))))))))) Все мы люди, поэтоу каждый историк в чем то прав, а в чем то ошибается (источники не в счет). Про скифов, саков и т.д. я тоже немало выссказался на форуме, если интересно, то ищите. Если будете продолжать свои "исследования" в том же направлении что и сейчас, то вы просто погубите в науке свои не полные 20 лет, бодрость и силы, потому что мифы и без вас давным давно написаны и раскручены. Вас еще не хватало. ))))))))) Ну как, ну ка по подробнее про китайскую кальку "шэни"? Не в "старомонгольском", а в средневековом татарском языке звучало не "чина/чинуа", а что-то близкое к "чәна" (chänä). От шивэев и мохэ кочевые татары не происходят, не надо путать. Я думаю, что шивэи, шуршуты, каракытаи, мохэ, их культура и языки стали основным компонентом при сложении совремиенных этнических групп халха, буриат, хальмг, ойрд, чахар, дагур и др., на что наслоился пришедший из-за Алтая, то есть с запада на восток, но в меньшем количестве, тюркский татарский компонент. Отсюда у них элементы нашего языка, культуры и прочее, но превалирует шивэйское, амурское начало. Отсюда у них и притязания на кочевое татарское наследство. ))))))) В китайских источниках, равно как и в других, все предельно правильно. Другое дело как их использовали и применяли. Здесь я думаю произошла большая путаница, когда намеренно или нет, смесшали между собой два созвучных в источниках названия - этнического маньчжурского лесного действительно монголоязычного "мангу - мэнгу" со значением "река, вода, амур" и зтнического западного степного тюркского "мунгул" со значением "печальный". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться