Murat Опубликовано 26 февраля, 2011 Поделиться Опубликовано 26 февраля, 2011 Не помню где-то читал,что карачаево-балкарский и кумыкский языки,самые близкие к"Кодекс Куманикус",хорошо сохранившиеся,относящиеся к старым кыпчакским языкам.Читал некоторые слова из "Кодекса",больше йокающий,на уйгурский похож,нашел одно слово,которое на моем языке считается матерным,хотя смысл один. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Kumuk Опубликовано 1 марта, 2011 Поделиться Опубликовано 1 марта, 2011 Да, очень похож, я читал Кодекс. Там и названия родов упоминаются точно как кумыкские, например Отемиш. Кстати к роду Отемиш у венгерских кумакнов принадлежал Юлиус Немет. И ещё в кумыкском языке есть два говора, в том числе и мой родной какашуринский, для которых характерно оканье после звуков гъ и къ, например огъоч - вместо агъач. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Admin Rust Опубликовано 2 марта, 2011 Admin Поделиться Опубликовано 2 марта, 2011 С помощью супруги наконец переложил карачаевский текст на кыргызский: карачаевский вариант Вир минг тогъузжюз къыркъ ючюнчю жылда Ноябрь айны ал кюнлери. Мен, жырламайын а, жиляп бир айтайым Кёчген Къарачайны кюйлерин. Туугъан да элинден, ёсген да жеринден Кёчюрюлген жарлы Къарачай. Миллетле ичинде, ой, миллетлик аты Ёчюрюлген жарлы Къарачай... кыргызский вариант Бир миң тогуз жуз кырк үчүнчү жылында, Ноябрь айынын күндөрүндө, Мен жыргап (?), жана ийлап бир айтайын Көчкөн карачайдын күндөрүн Тууган да элинден, өскөн да жеринден Көчүрүлгөн зардуу Карачай, Элдин ичинде, жана элдин аты Өчүрүлгөн зардуу Карачай. --------------------------- ө - почти ё ү - почти как ю Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость Арсен Опубликовано 2 марта, 2011 Поделиться Опубликовано 2 марта, 2011 ө - почти ё ү - почти как ю Это и есть ө и ү только в карачаевской орфографии, а отнюдь не русские ё и ю. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Admin Rust Опубликовано 2 марта, 2011 Admin Поделиться Опубликовано 2 марта, 2011 Значит в карачаевском даже буквы близки кыргызским Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 3 марта, 2011 Поделиться Опубликовано 3 марта, 2011 С помощью супруги наконец переложил карачаевский текст на кыргызский: карачаевский вариант Вир минг тогъузжюз къыркъ ючюнчю жылда Ноябрь айны ал кюнлери. Мен, жырламайын а, жиляп бир айтайым Кёчген Къарачайны кюйлерин. Туугъан да элинден, ёсген да жеринден Кёчюрюлген жарлы Къарачай. Миллетле ичинде, ой, миллетлик аты Ёчюрюлген жарлы Къарачай... кыргызский вариант Бир миң тогуз жуз кырк үчүнчү жылында, Ноябрь айынын күндөрүндө, Мен жыргап (?), жана ийлап бир айтайын Көчкөн карачайдын күндөрүн Тууган да элинден, өскөн да жеринден Көчүрүлгөн зардуу Карачай, Элдин ичинде, жана элдин аты Өчүрүлгөн зардуу Карачай. Да, карачайский очень похож на казахский язык, IMHO... В кыргызском варианте ошибки как я думаю, а смысл двух строк стихи наверное как внизу: ...Ноябрь айны ал кюнлери. Мен, жырламайын а, жиляп бир айтайым Красные дни ноябрь месяца Я не буду петь, а говорю (однако) плача (...ыглап бир айтыыр мен) Ноябрь айнынг ал күннери Мэн, ырлавайын а, ыглап бир айтыыр мен Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 3 марта, 2011 Поделиться Опубликовано 3 марта, 2011 Вир минг тогъузжюз къыркъ ючюнчю жылда Ноябрь айны ал кюнлери. Мен, жырламайын а, жиляп бир айтайым Кёчген Къарачайны кюйлерин. Туугъан да элинден, ёсген да жеринден Кёчюрюлген жарлы Къарачай. Миллетле ичинде, ой, миллетлик аты Ёчюрюлген жарлы Къарачай... Переводы, не ручаюсь на 100% ...но старался чтобы смысл передавался... Тувинском: Бир мун тос чүс дөртэн үшкү чылда Он бирги айнынг ал күннери Мэн, ырлавайын а, ыглап бир айтыыр мэн Көшкөн Карачайнынг айаларын Төрээн де элинэн, өскөн дэ чэринэн Көчүреткен ... Карачай Чон ишинде, ой, чон ады Өшүрүлгэн ... Карачай Монгольском: Нэгэн мянга есөн зуун дөчин гуравдахь он дур Арван нэгдүгээр сарын ал улаан өдрүүд Би, дуулахгйгээр, харин уйлан байж хэлэх мину Нүүн дүрвэсэн Харачай нарын аялгууг Төрсөн эл улсаасаа, өссөн нутгаасаа Нүүлгэгсэн ... Харачай Зон олн дундаа, зон улсын минь нэр Унтраагдсан ... Харачай минь Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Kumuk Опубликовано 4 марта, 2011 Поделиться Опубликовано 4 марта, 2011 Там не Вир должно быть а Бир, карачаевцы его произносят чуть гортанее чем кумыки, почти как быр. У нас есть буквы оь и уь. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
khanmode Опубликовано 5 марта, 2011 Поделиться Опубликовано 5 марта, 2011 Там не Вир должно быть а Бир, карачаевцы его произносят чуть гортанее чем кумыки, почти как быр. У нас есть буквы оь и уь. Подтверждаю, буквы "в" в карачаево-балкарском нет. В старину говорили, например "Балодий", а не "Володя". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
MEN Опубликовано 6 марта, 2011 Поделиться Опубликовано 6 марта, 2011 Подтверждаю, буквы "в" в карачаево-балкарском нет. В старину говорили, например "Балодий", а не "Володя". В кыргызском тоже нет. А вообще карачаево-балкарский больше похож казахский, особенно окончанием "-ау", еще поменять буквы С на Ш, Ш на Ч, Ы на У, Е на Э. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Kumuk Опубликовано 22 марта, 2011 Поделиться Опубликовано 22 марта, 2011 Интересно почему в казахском род звучит как ру (?), а у кумыков и киргизов как урук и явно происходит от слова урлукъ - семя. Откуда это выпадание начального у и конечного къ? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Shalkar Опубликовано 22 марта, 2011 Поделиться Опубликовано 22 марта, 2011 В казахском есть слово ұрық и ру. Слово ру изменное от слова ұру. Возможно в кумыкской грамматике это слово пишется как урув, от слова бить. Например в казахском языке слово шын (правда) измененная форма слова үшін. Эти два слова в современном казахском существуют одновременно. В ногайском языке слово үшін существует в неизменном виде. Например: үшін айтасың - говоришь правду или не зат үшін - для чего. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Kumuk Опубликовано 22 марта, 2011 Поделиться Опубликовано 22 марта, 2011 У нас вобще то чаще употребляются слова тухум и кавум, но раньше говорили урукъ, ещё в начале 20 в. это было обычным словом, про урув ничего не слышал. При чём тут слово бить? Не зат учун? у нас Для чего? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Shalkar Опубликовано 22 марта, 2011 Поделиться Опубликовано 22 марта, 2011 Кавум - это уже куранизм. Это слово не должно отмечать родоплеменное отношение. У нас когда ругаются, говорят Тхумын курсын. Слово уру переводится как бить, избивать. Возможно слово ру, первоначально как уру обозначало не родоплеменную единцу, а как военно-административную единицу кочевых родов, позднее принятую как родовую. Как будет на кумыкском - прадва? P.S. Где вы проживаете. Если в РД, можно ли вас попросить об одной услуге? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Kumuk Опубликовано 22 марта, 2011 Поделиться Опубликовано 22 марта, 2011 Да кавум это арабизм. У нас самым страшным проклятием считается урлугун къурсун, это о врагах. Правда - тюзлюк. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Урянхаец Опубликовано 23 марта, 2011 Поделиться Опубликовано 23 марта, 2011 Что будет в вашем слове Сабыйа ? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
JALAIR Опубликовано 23 марта, 2011 Поделиться Опубликовано 23 марта, 2011 Интересно почему в казахском род звучит как ру (?), а у кумыков и киргизов как урук и явно происходит от слова урлукъ - семя. Откуда это выпадание начального у и конечного къ? Откуда выпадение не знаю, просто сокращение возможно. ҰРЫҚ у нас и употребляется как семя. ТҰҚЫМ - потомство, употребляется в смысле яйцо, про яйцо чаще говорят жұмыртқа РУ - род Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Azat Bashqort Опубликовано 24 марта, 2011 Поделиться Опубликовано 24 марта, 2011 Интересно почему в казахском род звучит как ру (?), а у кумыков и киргизов как урук и явно происходит от слова урлукъ - семя. Откуда это выпадание начального у и конечного къ? надо посмотреть, как в других тюркских языках, тогда более менее понятно будет, явно оно происходит или не явно. для сравнения, башкирский: ырыу - племя орлок - семя током - у турков, uruğ - племя tohum - семя есть еще слово uyruk, только я не знаю, это старое слово или придумаенное позже. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Admin Rust Опубликовано 25 марта, 2011 Admin Поделиться Опубликовано 25 марта, 2011 Откуда выпадение не знаю, просто сокращение возможно. ҰРЫҚ у нас и употребляется как семя. ТҰҚЫМ - потомство, употребляется в смысле яйцо, про яйцо чаще говорят жұмыртқа РУ - род У кыргызов уруу - племя, урук - род. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Модераторы reicheOnkel Опубликовано 25 марта, 2011 Модераторы Поделиться Опубликовано 25 марта, 2011 У кыргызов уруу - племя, урук - род. У монголов ураг кл.монг.urug -род. Уг-происхождение. Үр-семя. У калмыков тохм-род. видимо заимствование. Так как у других монголов этого слова нет. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Антиромантик Опубликовано 25 марта, 2011 Поделиться Опубликовано 25 марта, 2011 Анна Владимировна Дыбо склоняется к мысли, что карачаево-балкарский действительно относится к ногайской группе, в то время как кумыкский к половецкой. Вообще же концепция у нее сводится к переформатированию традиционных классификаций карлукских, кыпчакских и киргизско-кыпчакских. Она эти группы объединяет в карлукско-кыпчакскую с разделением на кластеры центрально-восточный (горноалтайский), ногайский и половецкий, последние два несколько ближе друг другу. Центрально-восточные (горноалтайские): северноалтайские - нижнечулымский, кондомский шорский, собственно северноалтайский (кумандинский и куу-кижи) + возможно, некоторые сибирско-татарские говоры; киргизско-кыпчакские - южноалтайские (тубаларский, телеутский, теленгитский, ойротский + южноалтайские диалекты сибирско-татарского); киргизские (севернокиргизские, в том числе лобнорский - а не карлукский, как традиционно считается, и хотонский, если это не суржик, южнокиргизские, в том числе ферганско-кыпчакский). Ногайские: параногайские - северный крымскотатарский, башкирский, некоторые сибирско-татарские говоры, карачаево-балкарский, алабугатский, юртовский; собственно ногайские - ногайский, в том числе астраханский, каракалпакский и ногайские говорвы ферганско-кыпчакского, казахский и ногайские говоры ферганско-кыпчакского и узбекского. Половецкие: севернополовецкие - караимский, средний крымскотатарский (+ крымчакский, урумский, крымский караимский), татарский (мишарский, казанский, северо-западный башкирский), некоторые сибирско-татарские говоры; южнополовецкие - кавказские кумыкский, некоторые карачаево-балкарские говоры + (!!!) новокарлукские - узбекский, новоуйгурский. Из вымерших Куманский - половецкий, судя по всему, с мишарским и караимским сближается; армяно-кыпчакский - кауказский половецкий; чагатайский/тюрки - новокарлукский половецкий; мамлюкско-кыпчакский смешанный - севернополовецкий, южнополовецкий, вероятно, есть огузские компоненты. Огузские, между прочим, не считаются в ее концепции близкородственными карлукско-кыпчакским: ближе всех к ним хакасские, потом старокарлукские (караханидский, древнеуйгурский, аргу, в том числе халаджский); древнетюркские (орхоно-енисейский, угурский рунический и древнекыргызский) тоже ориентировочно вроде бы, а потом саянские. И лишь после саянских огузские. Якутские отчленяются после булгарских и чем-то специфическим с хакасскими или саянскими не связываются, как это считалось ранее. Классификация нетривиальная, но убедительнее насильственных потуг привязать центрально-восточные к хакасским. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Кутузов Опубликовано 25 марта, 2011 Поделиться Опубликовано 25 марта, 2011 Анна Владимировна Дыбо склоняется к мысли, что карачаево-балкарский действительно относится к ногайской группе, в то время как кумыкский к половецкой. С терминологией она, конечно же, попала впросак. А по фонетике и на слух карачаево-балкарский наиболее близок к киргизскому языку. Больше даже, чем к кумыкскому, казахскому и ногайскому. Песня на карачаево-балкарском языке "Къазакъ бёрю" - "Вольный волк". http://zalil.ru/30672531 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Антиромантик Опубликовано 25 марта, 2011 Поделиться Опубликовано 25 марта, 2011 С терминологией она, конечно же, попала впросак.Названия условные, просто суть, что не составляют специфического единства татарский и башкирский. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 26 марта, 2011 Поделиться Опубликовано 26 марта, 2011 Откуда выпадение не знаю, просто сокращение возможно. ҰРЫҚ у нас и употребляется как семя. ТҰҚЫМ - потомство, употребляется в смысле яйцо, про яйцо чаще говорят жұмыртқа РУ - род У нас ұрық (ұрұқ) на самом деле не просто семя, а именно жидкое мужское или самца, а тұқым (тұқұм), ру (ұру) - это семя на разных стадиях своего развитии. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Murat Опубликовано 27 марта, 2011 Поделиться Опубликовано 27 марта, 2011 надо посмотреть, как в других тюркских языках, тогда более менее понятно будет, явно оно происходит или не явно. для сравнения, башкирский: ырыу - племя орлок - семя током - у турков, uruğ - племя tohum - семя есть еще слово uyruk, только я не знаю, это старое слово или придумаенное позже. В уйгурском "урукъ"-это семя, а также растительное семя,но есть производные от этого слова:"урукъ туккан"-близкие родственники,обычно родные;"урукъ äвлäд (арабизм)-род;"тухум"-яйцо куринное;"Яхши ищтнин тухими"-потомство от породной собаки. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться