Перейти к содержанию
enhd

Казахский и центрально-монгольский языки

Рекомендуемые сообщения

Перенес сюда посты из темы "Охота с ловчими птицами":
 

Казахское слово "биялай" - считает троллингом ув. АксКерБорж. Он же все таки стал ненормал модератор, т.е. диктатор-модератор.  :wacko:

 

Вообще что за странное слово в казахском "биялай"?

На монгольском "бээлий" и на классик монгольском "бэгэлэй" - перчатки.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

 

Казахское слово "биялай" - считает троллингом ув. АксКерБорж. Он же все таки стал ненормал модератор, т.е. диктатор-модератор.  :wacko:

 

Вообще что за странное слово в казахском "биялай"?

На монгольском "бээлий" и на классик монгольском "бэгэлэй" - перчатки.

 

На казахском то же самое

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

Видимо производное от слова БИЯЗЫ. Для рукавиц использовали более нежную шерсть. Это слово персидское, древнее от саков. 

 

биязы жүн → тонкая шерсть

биязы жүн көрпе → мягкое шерстяное одеяло
биязы жүнді → тонкорунный (об овце)
биязы жүнді қой шаруашылығы → тонкорунное овцеводство

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

 

Видимо производное от слова БИЯЗЫ. Для рукавиц использовали более нежную шерсть. Это слово персидское, древнее от саков. 

 

биязы жүн → тонкая шерсть
биязы жүн көрпе → мягкое шерстяное одеяло
биязы жүнді → тонкорунный (об овце)
биязы жүнді қой шаруашылығы → тонкорунное овцеводство

 

Шерсть для перчатки?  :blink:  Наверное сейчас в современном мире сделают шерстяные перчатки как один из видов.

Казахи давайте называть "биязылай" ?? Впрочем зачем там "лай"?  :lol:  :lol:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

 

 

Видимо производное от слова БИЯЗЫ. Для рукавиц использовали более нежную шерсть. Это слово персидское, древнее от саков. 

 

биязы жүн → тонкая шерсть
биязы жүн көрпе → мягкое шерстяное одеяло
биязы жүнді → тонкорунный (об овце)
биязы жүнді қой шаруашылығы → тонкорунное овцеводство

 

Шерсть для перчатки?  :blink:  Наверное сейчас в современном мире сделают шерстяные перчатки как один из видов.

Казахи давайте называть "биязылай" ?? Впрочем зачем там "лай"?  :lol:  :lol:

Вязанные варежки называют биялай.  

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

 

 

 

Видимо производное от слова БИЯЗЫ. Для рукавиц использовали более нежную шерсть. Это слово персидское, древнее от саков. 

 

биязы жүн → тонкая шерсть

биязы жүн көрпе → мягкое шерстяное одеяло
биязы жүнді → тонкорунный (об овце)
биязы жүнді қой шаруашылығы → тонкорунное овцеводство

Шерсть для перчатки?  :blink:  Наверное сейчас в современном мире сделают шерстяные перчатки как один из видов.

Казахи давайте называть "биязылай" ?? Впрочем зачем там "лай"?  :lol:  :lol:

Вязанные варежки называют биялай.  

 

4.jpg

Это вязаные варежки?

Нет, это кожаные "биялай" - бээлий, бэгэлэй.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

По моему, как всегда в спорных вопросах кто у кого заимствовал лексику, тюрки у монголов или наоборот монголы у тюрков, нам сможет помочь Древнетюркский словарь. 

 

Кстати, пусть впадает в истерику Азим :) , данное слово в основном используют в северо-восточном казахском говоре, в остальных регионах, по крайней на юге точно, используется другое слово для обозначения варежек "қолғап", что буквально обозначает "чехол для рук" или "чехол для кисти". У нас же этого слова не знают.

 

Собственно также говорят и на родном языке Enhd'a, на тувинском языке, что следует с его же слов:   

 

Хол-хава
Рукавицы
По тувински: хол хавы – варежка, перчатки или рукавицы
тув. –мон.
Хол хавы – бээлий

 

А вот ДТС:

 

02d98818f119.jpg

 

a65773c9c0a2.jpg

 

Поэтому предполагаю, что в основе термина лежит тюркское понятие "bilä" - "совместно", "взаимно", то есть речь идет наверняка о "совместности и взаимности 5-ти пальцев одной руки в одном чехле, в одной рукавице".

 

Кстати, в нашем произношении не говорят "биялай", как это прописано в словарях, а произносят примерно "биләй" (biläy).

 

Предполагаю, что с этой корневой связкой и значением связано и другая тюркская лексема "biläk" - "запястье" или "нижняя часть рукава".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Admin

По моему, как всегда в спорных вопросах кто у кого заимствовал лексику, тюрки у монголов или наоборот монголы у тюрков, нам сможет помочь Древнетюркский словарь. 

 

Кстати, пусть впадает в истерику Азим :) , данное слово в основном используют в северо-восточном казахском говоре, в остальных регионах, по крайней на юге точно, используется другое слово для обозначения варежек "қолғап", что буквально обозначает "чехол для рук" или "чехол для кисти". У нас же этого слова не знают.

 

Собственно также говорят и на родном языке Enhd'a, на тувинском языке, что следует с его же слов:   

 

Хол-хава

Рукавицы

По тувински: хол хавы – варежка, перчатки или рукавицы

тув. –мон.

Хол хавы – бээлий

 

А вот ДТС:

 

02d98818f119.jpg

 

a65773c9c0a2.jpg

 

Поэтому предполагаю, что в основе термина лежит тюркское понятие "bilä" - "совместно", "взаимно", то есть речь идет наверняка о "совместности и взаимности 5-ти пальцев одной руки в одном чехле, в одной рукавице".

 

Кстати, в нашем произношении не говорят "биялай", как это прописано в словарях, а произносят примерно "биләй" (biläy).

 

Предполагаю, что с этой корневой связкой и значением связано и другая тюркская лексема "biläk" - "запястье" или "нижняя часть рукава".

 

Здесь, на мой взгляд, очередное "притягивание за уши" термина "била" к совместности якобы пяти пальцев. Есть монгольский термин практически идентичный указанному термину. Получается монгольское заимствование в казахском языке. 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Admin
Proto-Altaic: *bĭli

Nostratic: Nostratic
plus-8.png


Meaning: wrist

Russian meaning: запястье

Turkic: *bilek
minus-8.png 

Proto-Turkic: *bilek

Altaic etymology: Altaic etymology
plus-8.png


Meaning: wrist, forearm

Russian meaning: запястье, предплечье

Old Turkic: bilek (OUygh.)

Karakhanid: bilek (MKKB)

Turkish: bilek

Tatar: belɛk

Middle Turkic: bilek (Бор. Бад.Sangl.)

Uzbek: bilak

Uighur: biläk

Azerbaidzhan: biläk

Turkmen: bilek

Khakassian: pǝlek

Shor: pilek (RВерб.)

Oyrat: belek

Yakut: belenčik, belenńik (dial.)

Tuva: bilek

Kirghiz: bilek

Kazakh: bilek

Noghai: bilek

Bashkir: beläk

Balkar: bilek

Gagauz: bilek

Karaim: bilek

Karakalpak: bilek

Kumyk: bilek

Comments: EDT 338-339, VEWT 76, TMN 2, 314, ЭСТЯ 2, 145-146, Дыбо 172-175 (with detailed analysis of phonetic variants and derivatives), Лексика 256. Turk. *bilek-jüŕük > *bile(g)ŕük 'bracelet' (EDT 345, Stachowski 60) > Mong. bilüčüg / bilisüg / bülüǯüg (see Clark 1980, 41).




Mongolian: *beɣelej
minus-8.png 

Proto-Mongolian: *beɣelej

Altaic etymology: Altaic etymology
plus-8.png


Meaning: gloves

Russian meaning: рукавицы

Written Mongolian: begelei (L 94)

Khalkha: bēlij

Buriat: bēlej

Kalmuck: bēĺɛ̄

Dagur: bēli, bēĺ (Тод. Даг. 125, MD 121)

Comments: KW 44, MGCD 147. Mong. > Chag. bählä etc., see TMN 4, 273-274; > Russ. Siber. béla, see Аникин 149.




Tungus-Manchu: *bile-n
minus-8.png 

Proto-Tungus-Manchu: *bile-n

Altaic etymology: Altaic etymology
plus-8.png


Meaning: 1 wrist 2 lapel on mittens

Russian meaning: 1 запястье 2 отворот на рукавицах

Evenki: bile(n) 1, 2

Even: bilen 1

Negidal: bile 2

Orok: bile 2

Udighe: bule 1 (Корм. 215), bilepti, bulepti 'bracelet' (Корм. 212)

Comments: ТМС 1, 83, Дыбо 260.




Comments: A Western isogloss. Mong. beɣelej < *bejelej < *bele-lej. See EAS 109, Колесникова 1972а, 97-98, Дыбо 311, Лексика 250. Doerfer's (MT 240) attempt to refute the TM form by reconstructing *biglēn is quite artificial: forms like Ul. gileptu(n) go back to a quite separate root (see *gilu).

 

 

Очевидно, что слово имеет алтайские корни. При этом наименование рукавицы в казахском языке однозначно ближе к монгольской форме слова. Значит это заимствование.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Admin

Встретил статью про монгольские заимствования в узбекском языке. Упоминается и казахский шанырак. Пишут что монголизм.

http://imtp.me/ajev02lha.p

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

При этом наименование рукавицы в казахском языке однозначно ближе к монгольской форме слова. Значит это заимствование.

 

Ув. Рустам, на чем базируется такой вывод? Я со своей стороны привел примеры из древнетюркского словаря. А чем доказывается монгольскость термина? По моему даже сам автор заявления о монгольскости термина ув. Enhd сам не может ничего объяснить. ;)  

Ведь приведенные вами данные из Этимологического словаря сводят воедино совершенно разные термины из разных языков (разве в монгольских языках нет термина "запястье, предплечье" или в тюркских термина "рукавицы"?!) базируясь только на созвучиях и не учитывают всей лексики тюркских языков, например, не предполагают даже существование аналогичной лексемы и в тюркских языках. 

 

Я считаю, что этот спор подобен спору с термином "нагашы". :)

 

И еще. В таком случае, если верить всем существующим аксиомам и постулатам о повсеместном монгольском влиянии, я сильно удивлен, что казахи, которые согласно этим же аксиомам практически на 90% состоят из отюреченных татаро-монгольских племен, имеют в своем богатейшем языке только 2 монголизма - "варежка" и "дядя по матери". :)  А лексический фонд языка самих монголоязычных народов практически на 90% состоит из тюркизмов. Как так могло случиться? :o  

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Admin

Вывод прост — наименование варежки в казахском языке тождественно монгольскому слову. Это монголизм.

 

По поводу двух слов. На самом деле в казахском очень много монголизмов. Выше уже приводил мнение финского ученного о том, что слово шанырак тоже монголизм. Он кстати упоминает множество слов из тюркских — чана (санки), чака (в словосочетании бала-чака), чечен (красноречивый), чебер - мастерица, мастер, чилапчин - сосуд для воды, чоль - пустыня, чолпон - венера, жагалбай - сокол, жылга - ущелье и т.д.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вывод прост — наименование варежки в казахском языке тождественно монгольскому слову. Это монголизм.

По поводу двух слов. На самом деле в казахском очень много монголизмов. Выше уже приводил мнение финского ученного о том, что слово шанырак тоже монголизм.

Шанырак - это кырг. түндүк? И еще : түндүк - монголизм или все такие тюркизм?

  • Не согласен! 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

Вывод прост — наименование варежки в казахском языке тождественно монгольскому слову. Это монголизм.

По поводу двух слов. На самом деле в казахском очень много монголизмов. Выше уже приводил мнение финского ученного о том, что слово шанырак тоже монголизм.

Шанырак - это кырг. түндүк? И еще : түндүк - монголизм или все такие тюркизм?

 

түндүк - на кыргызском "шанырак"? Вряд ли.

Вообще то слово "түндүк" означает всякие отверствие на крыше (в основном четырех угольно?).

И является чистым "нукура кыргызизмом" во многих языках. :D

 

А "шанырак" это не түндүк, а часть каркаса юрты. Имеет смысл "цагариг, чагарик" - круглый, круг, колесо на монгольском.

 

На тувинском шанырак называется "хараачы" как у всех народов ойротов. Этимология все таки может быть монгольское от слова "харах" - видеть, глядеть. Так что слово "хараачы" имеет смысл окошко для разглядывания звезд или белых облаков на небе.  :asker13mt:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

түндүк - на кыргызском "шанырак"? Вряд ли.

На казахском :

шаңырақ

1) шанырак (деревянный круг на верхушке юрты, дымоход юрты)

шаңырақ көтеру → поднимать шанырак (при установлении юрты)

 

На кыргызском :

 

түндүк

верхний деревянный круг остова юрты, держащийся на верхних концах уук'ов (см.→ уук I);

  • Не согласен! 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

түндүк - на кыргызском "шанырак"? Вряд ли.

На казахском :

шаңырақ

1) шанырак (деревянный круг на верхушке юрты, дымоход юрты)

шаңырақ көтеру → поднимать шанырак (при установлении юрты)

 

На кыргызском :

 

түндүк

верхний деревянный круг остова юрты, держащийся на верхних концах уук'ов (см.→ уук I);

 

Интересно.

 

На тувинском "түндүк" или "дүндүк" (так звучит именно) просто отверстие на крыше. В доме обычно делается прямоугольное отверстие, если будет дождь то закрывается чем то (когда я был маленьким мальчиком мгновенно забрался на дом и закрывал "дүндүк" кажется фанерой или что то подобным :D ) В аймаке Баян-Өлгий дома имеют крышу плоскую, покрутую из глины как у арабских странах.

Наверное из за того что дождей бывает мало, поэтому "дүндүк" прямо выходит на открытый космом.  :)  И если дождь то внутри дома будет потоп если не успели закрывать "дүндүк".

 

Насчет юрты то "дүндүк" - это отверстие между решеткой круга "хараачы".

 

И окончательно сделаем заключение "дүндүк" - это отверстие на крыше жилища которое предназначено для воздухообмена и входа дыма изнутри жилища.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вывод прост — наименование варежки в казахском языке тождественно монгольскому слову. Это монголизм.

 

По поводу двух слов. На самом деле в казахском очень много монголизмов. Выше уже приводил мнение финского ученного о том, что слово шанырак тоже монголизм. Он кстати упоминает множество слов из тюркских — чана (санки), чака (в словосочетании бала-чака), чечен (красноречивый), чебер - мастерица, мастер, чилапчин - сосуд для воды, чоль - пустыня, чолпон - венера, жагалбай - сокол, жылга - ущелье и т.д.

 

Не нравится, что выводы делают не владеющие ни одним из языков, ни монгольскими, ни тюркскими. Судя по тому, что монголоязычные народы имеют недавнее лесное прошлое охотников звероловов, о чем достаточно весомых исследований, то вряд ли тюрки скотоводы номады могли заимствовать у них термины юрты, скотоводства, пустыню, сокола и пр.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Перенес сюда посты из темы "Казахи - 2":

 

 

 

 

Вы не казах,а маньчжур, хорошо знаюший казахский язык.


Увы, это не я, а скорее вы им близки. Оказывается существующие утверждения об этническом родстве монголов и маньчжуров не беспочвенны:

По ссылке: 
http://asiarussia.ru/articles/539/

"... Нурхаци сразу же воспользовался случаем и стал проводить мощную "пиар-кампанию", в ходе которой утверждал, что маньчжуры и монголы изначально являются близким, едва ли не единым народом, только использующим разные языки." 

"... В одном из отправленных в 1640 году посланий маньчжурского хана к служившим на границе монголам, сказано: "Разве чжурчэни и монголы не одного корня люди? А китайцы разве не совсем другого корня?"

"... В многочисленных маньчжурских письмах-агитациях монгольским князьям против их законного хана, постоянно звучит одна любопытная фраза: "Мы люди с "улаан-залаа" с давних лет едины (АКБ: с красными ленточками на головных уборах)."

"... Эту же идею о единстве они использовали в отношении к северным монголам - халха. Родившийся у монгольской ханши Бумбатай сын маньчжурского хана Хунтайцзи, новый император Шуньчжи в 1644 году отправил послание халхасскому Тушету-хану Гомбодоржи, в котором говорилось: "По благословению Неба взяв государство Китайского, нашего давнего врага, воссел я на великий трон. Мы люди с "улаан-залаа" с давних лет едины. Нынче для укрепления государств нужно закрепить союз".

Из введения к "Цааджин бичиг" - своду маньчжурских законодательных актов для монголов на 1627- 1694 гг. (Дылыков С.Д.):

На Востлите по ссылке:
http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Mongol/Mong_ulozenie/pred.phtml?id=4426

"... Здесь, без сомнения, сыграли свою роль и определенная этническая и культурная близость маньчжуров и монголов, сходство некоторых обычаев, письменности и общественного устройства, к чему постоянно апеллировал маньчжурский император, подчеркивая так называемое “родство” двух народов (Кузнецов B.C. От стен новой столицы до Великой стены. Новосибирск, 1987, с.191)."

"Мы люди с "улаан-залаа" с давних лет едины" С улан зала были ойраты и турки-османы. Что-то про Халху не слышал....

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

 

С улан зала были ойраты и   Что-то про Халху не слышал....

 

Улаан залаа присуща халхам, бурятам, ойратам и калмыкам. Литературы много.

 

С улан зала были  и турки-османы.

 

:osman6ue: тоже придерживались маньчжурских манеров?

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

Использование калмыками головного убора четырехугольной форма не говорит что традиция университетов Европы носить похожую шапку идет "Великих просветителей-калмыков"

http://resize.yandex.net/ddcfd7d630081b6c50584509ada2cc77?key=604a3cb00f2788a5b034d86f70f686e3&url=http%3A%2F%2Fviskovatov.uplne.info%2F18%2Fvelke%2F2455.jpg&width=640&height=0&typemap=png%3Apng%3B*%3Ajpg&crop=no&enlarge=0&use-cache-headers=yes

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вы про квадратный убор? А я про красные кисточки и ленточки.   ;)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

Вот интересный вопрос который связан с образом жизни народа и его материальной культурой.
Насколько значителен вклад казахских животноводов в генетическое богатство сельскохозяйственных животных соседних стран ? Есть ли примеры, что на основе аборигенных казахских пород менее славные соседи вывели свои породы ?
Сразу скажу, что соврем.успехи наших родственников-казахстанцев известны всем. Поэтому прошу подумать в особенности тем кто кричит о своей исключительной номадичности говоря другим ну вы мол вы лесные....
Наличием уникальных аборигенных пород с-з животных выведенных "методом народной селекции" можно также доказать свою исконную натуру номада, показать уровень развития своей культуры

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А короче можно?
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

 

 

С улан зала были ойраты и Что-то про Халху не слышал....


Улаан залаа присуща халхам, бурятам, ойратам и калмыкам. Литературы много.

С улан зала были и турки-османы.


:osman6ue: тоже придерживались маньчжурских манеров?

 

Амыр-Менди! Хотел бы узнать ваше мнение по слове залаа, или зала, или залы. По этимологии может быть какие нибудь сведения есть? Может это слово означает просто знак?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Амыр-Менди! Хотел бы узнать ваше мнение по слове залаа, или зала, или залы. По этимологии может быть какие нибудь сведения есть? Может это слово означает просто знак?

 

Аман!

 

Ув. Эр-Суге, по моему вопрос прозрачный, сама традиция ношения монголоязычными народами на головных уборах красных кисточек, лент и шишек ("залаа"), а также само слово - маньчжурские, прямой результат маньчжурского влияния в 1691 - 1911 годах.

 

Тунгусо-маньчжурский словарь:

 

4bdb6d0a94c3.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти



×
×
  • Создать...