Перейти к содержанию

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано

Надо полагать, что-то вроде этого, коль скоро дорогую, ценную одежду для приношений называли "жағалы киім".

Опубликовано

воротник = статус???

просто задам этот вопрос, затем, если время и комментарии позволят - добавлю...

По-моему, это всё извечный комплект ценностей скотовода-кочевника: головной убор + пояс + как дополнение или часть того воротник. Проведу паралель: Мировое дерево (Байтерек) + уровни (миры)?

А может быть всё на много проще? - Богатые и знатные завсегда носили всё "воротниковое", бедные - нет. ?

Опубликовано

По-моему, это всё извечный комплект ценностей скотовода-кочевника: головной убор + пояс + как дополнение или часть того воротник. Проведу паралель: Мировое дерево (Байтерек) + уровни (миры)?

А может быть всё на много проще? - Богатые и знатные завсегда носили всё "воротниковое", бедные - нет. ?

И еще вроде камча хорошая ценилась.

Опубликовано

Можно кажется и поговорок много привести

1. Ағасыз ел болмас, жағасыз тоң болмас

2. Ағасы бардың - жағасы бар, інісі бардың - тінісі бар

еще кто какие знает?

Опубликовано

Можно кажется и поговорок много привести

1. Ағасыз ел болмас, жағасыз тоң болмас

2. Ағасы бардың - жағасы бар, інісі бардың - тінісі бар

еще кто какие знает?

тоже хотел №2 привести :lol: (для русскоязычных постараюсь перевести "старший брат - твой воротник (защита, в смысле существующая поддержка), младший - второе дыхание (это как в беге "открылось второе дыхание", в смысле последующая поддержка)")... мдя, вроде бы простая поговорка, а перевести сложно, много "подводных" смыслов... :)

вот "наблюдаловка" из жизни:

в ауле когда одежду используют как тряпку, отрезают воротник (который обычно сжигают)... это происходит "на автомате", почему то считается что воротник нельзя использовать "для грязных дел"...

или ещё - на лоскуты воротник не берут...

Опубликовано

Вообще-то в обсуждаемой пословице слово "тыныс" (именно так, а не неведомый тініс) означает "отдых, отдохновение", то есть в доме у младшего брата тебя всегда примут с почетом и будут ухаживать как за самым почетным гостем, и там можно отвлечься от забот и тревог.

Насчет "на лоскуты". Если для хозяйственных целей (для протирки), то воротник просто неудобен, а если для тәбәрік (это обычай разрывать на лоскутки одежду покойного и раздавать аулчанам) - то кусочки воротника разбирают без проблем.

Опубликовано

Вообще-то в обсуждаемой пословице слово "тыныс" (именно так, а не неведомый тініс) означает "отдых, отдохновение", то есть в доме у младшего брата тебя всегда примут с почетом и будут ухаживать как за самым почетным гостем, и там можно отвлечься от забот и тревог.

Насчет "на лоскуты". Если для хозяйственных целей (для протирки), то воротник просто неудобен, а если для тәбәрік (это обычай разрывать на лоскутки одежду покойного и раздавать аулчанам) - то кусочки воротника разбирают без проблем.

про лоскуты: когда шьют например одеяло... (бывают воротники для этих целей пригодные),

про тәбәрік: может и так, но лично я не видел это "с воротником"... хотя сейчас обычно раздают просто платки...

про хозяйственные цели: а зачем тогда сжигать?

ЗЫ: за перевод - рахмет :) - это как в мультике про Шрека - лук - потому как многослойный :lol:

Опубликовано

Вообще-то в обсуждаемой пословице слово "тыныс" (именно так, а не неведомый тініс) означает "отдых, отдохновение", то есть в доме у младшего брата тебя всегда примут с почетом и будут ухаживать как за самым почетным гостем, и там можно отвлечься от забот и тревог.

Насчет "на лоскуты". Если для хозяйственных целей (для протирки), то воротник просто неудобен, а если для тәбәрік (это обычай разрывать на лоскутки одежду покойного и раздавать аулчанам) - то кусочки воротника разбирают без проблем.

Спасибо за то что поправили.

Не знаю как пишется "тәбәрік", довольно часто слышу это слово и оно четко слышится как ТЕБЕРІК, но нигде в Казахстане не видел чтобы разрывали на лоскуты одежду покойного, у нас в Жетысу раздают новые куски тканей и новую одежду, а одежду ношенную покойным обычно забирают самые близкие ему люди - братья, сестры, дети. Кстати раздают куски материи представителям разных родов спрашивая: "есть ли представители такого-то рода?", и начинают с жалаиров. А где это разрывают одежду покойного на куски? Не в Шанхае?

Опубликовано

Правописание слова "тәбәрік" достаточно легко проверить по любому словарю, если казахский не родной. Обычай разрывать (разрезать) одежду на "тәбәрік" существует в Центральном Казахстане, в частности в пос. Захаровка Карагандинской области шапан моего покойного двоюродного дедушки, почитавшегося очень религиозным человеком и уважаемым аксакалом, был разделен между родственниками и соседями. Заодно и разнесли зачем-то его библиотеку старых книг, о чем до сих пор сожалею.

Опубликовано

Правописание слова "тәбәрік" достаточно легко проверить по любому словарю, если казахский не родной. Обычай разрывать (разрезать) одежду на "тәбәрік" существует в Центральном Казахстане, в частности в пос. Захаровка Карагандинской области шапан моего покойного двоюродного дедушки, почитавшегося очень религиозным человеком и уважаемым аксакалом, был разделен между родственниками и соседями. Заодно и разнесли зачем-то его библиотеку старых книг, о чем до сих пор сожалею.

казахский родной, но слово слышал только как ТЕБЕРІК, пробывал проверить по создик.кз - ТӘБӘРІКа нет.

Опубликовано

казахский родной, но слово слышал только как ТЕБЕРІК, пробывал проверить по создик.кз - ТӘБӘРІКа нет.

Ничего страшного, помогу чем смогу. Надо же нам знать и уважать родной язык.

Қазақ тілінің орфографиялық сөздігі:

a466cb9c3e81.jpg

Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі:

8d3332f5bcf5.jpg

Парсыша-қазақша сөздік:

70e49556adfe.jpg

Қазақша-қытайша сөздік:

08535098ce1b.jpg

Опубликовано

Спасибо за то что поправили.

Не знаю как пишется "тәбәрік", довольно часто слышу это слово и оно четко слышится как ТЕБЕРІК, но нигде в Казахстане не видел чтобы разрывали на лоскуты одежду покойного, у нас в Жетысу раздают новые куски тканей и новую одежду, а одежду ношенную покойным обычно забирают самые близкие ему люди - братья, сестры, дети. Кстати раздают куски материи представителям разных родов спрашивая: "есть ли представители такого-то рода?", и начинают с жалаиров. А где это разрывают одежду покойного на куски? Не в Шанхае?

с жалайыров начинают только в Улы (старшем) жузе... порядок старшинства в иных местах - иной ;)

раньше, действительно одежду покойного не только раздавали но и "разносили по клочкам"...

ЗЫ: однако у меня просьба вернуться к ВОРОТНИКУ...

  • Модераторы
Опубликовано

Из статьи первого хакасского профессора Н.Ф. Катанова "О ПОГРЕБАЛЬНЫХ ОБРЯДАХ

У ТЮРКСКИХ ПЛЕМЕН ЦЕНТРАЛЬНОЙ И ВОСТОЧНОЙ АЗИИ"

VII. КИТАЙСКИЕ КАЗАК-КИРГИЗЫ.

(Округ Тарбагатай).

Описываемые здесь погребальные обряды справляются у богатых по отношению к умершему хозяину юрты и по отношению к наиболее уважаемым членам семьи.

Если умер мужчина, то поминовение делают при коне; если умерла женщина, — при верблюде. После того, как умрет, моют. Тем людям, которые обмывали, через семь дней дают одежду умершего человека: женщинам одежду умер¬шей женщины, мужчинам одежду умершего мужчины. В то время, когда выносят, дают умершему отпущение: мулла читает Коран и снимает все грехи. Мулле дают 9 «кара»; слово «кара» значит скот; дают и пшеницы. Причитания по умершему мужчина не произносит, а произносит дома женщина, когда выносят кости (т.е. покойника); посторонний человек причитаний не произносит, произносит близкий. Народу дают пищу: в 7-ой день, 20-ый, 40-ой, через год. Перед раздаванием пищи, мулла прочитывает Коран, прося отпущения грехов умершему. Когда умрет мужчина, ставят высоко у переднего угла юрты седло. Халат и одежды умершего прицепляют к луке седла, прицепляют одежду за воротник, прицепляют, если есть, и пояс; на переднюю луку седла, на воротник одежды, надевают шапку...

При перекочевке к хвосту коня привязывают красный лоскуток; на спину кладут задом наперед седло; седло покрывают халатом; на воротник надевают шапку. Ружье и саблю умершего кладут наверх седла и привязывают. Этого коня ведет за повод хозяйка; если ее нет, то ведет дочь, пока не достигнет места нового жилища.

У хакасов воротник шубы покойника перед погребением разрывают, пуговицы спарывают.

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти


×
×
  • Создать...