sakt Опубликовано 21 ноября, 2008 Опубликовано 21 ноября, 2008 Есть Могоча на р.Амазар. Но , есть и РЕКА Могоча , в ТВЕРСКОЙ области. Пос.Могочин-в Томской обл. Хребет Моголтау-в Узбекистане. Пос.Могойтуй в Забайкалье , аж ДВА. Какие ещё имеются ?
oquzer Опубликовано 21 ноября, 2008 Опубликовано 21 ноября, 2008 Есть Могоча на р.Амазар. Но , есть и РЕКА Могоча , в ТВЕРСКОЙ области. Пос.Могочин-в Томской обл. Хребет Моголтау-в Узбекистане. Пос.Могойтуй в Забайкалье , аж ДВА. Какие ещё имеются ? :ost1: Уважаемый господин sakt! Возможно, это будет для Вас интересным. Вижу что Вы не хладнокровны к истории монголо-манджуроязычной семье. В свое время два азерб. исследователей, топонимист Г. Гейбуллаев и тюрколог Н. Джафаров в своих исследованиях так называемого "доарийского" пласта древнего Ирана, сделали весьма интересные выводы. По Гейбуллаеву, в топонимии др.Ирана есть гидронимы свойственны к алтайским, но более с монголо-манджурским "налетом". Например, "бу/би/буа/муа" -- "водоем, озеро, родник". Так же, "зу-су-thu-ту" -- "вода, река, родник" Так же по Н.Джафарову маннейцев в одних источниках звали "ман-/-на", в других как "маг" (напр. по эламски манна -- "магтапе") Он выразил мысль, что налицо носовой дифтонг "нг". Выводил, что маннейцы имели самоназвание "манг". Так же, в Иране часть берега речки Кизил-Юзен называется "Манг/и/тай". Но, когда и с чем связано происхождениe топонима,не могу сказать. С уважением, Oquzer...
sakt Опубликовано 22 ноября, 2008 Автор Опубликовано 22 ноября, 2008 Уважаемый oquzer. Благодарю Вас за уточнение о части берега речки Кизил-Юзен называемому "Манг/и/тай".Такое впечатление , что эта форма звучания ближе к варианту МАНгышлак.Вроде , в переводе с казахского языка означает "тысяча зимовок" или "тысяча дорог". Мангышлак по-татарски значит "знаменитое место". МАНГЫ- получается, нечто большое, заметное , именитое. Схоже с "МНОГо".
Karakurt Опубликовано 22 ноября, 2008 Опубликовано 22 ноября, 2008 Ман-гыш-лак - туркменское название. Ман-кыс-тау - казахское (пишется Мангыстау). Первую часть ман переводят тысяча. Почему там мАн?
sakt Опубликовано 23 ноября, 2008 Автор Опубликовано 23 ноября, 2008 Первую часть ман переводят тысяча. МАН-тысяча ? Или МАНГЫС-тысяча?
Dilshad Опубликовано 24 ноября, 2008 Опубликовано 24 ноября, 2008 МАН-тысяча ? Или МАНГЫС-тысяча? Вообще на туркменском тысяча мун, просто произносили как ман, а гышлак - зимовка, туркмены как все огузы твердую "к" говорят как "г". Правда назвали ни в тему какие там тысячу зимовок в путсыне? хехе.
sakt Опубликовано 24 ноября, 2008 Автор Опубликовано 24 ноября, 2008 Вообще на туркменском тысяча мун, просто произносили как ман, а гышлак - зимовка, туркмены как все огузы твердую "к" говорят как "г". Правда назвали ни в тему какие там тысячу зимовок в путсыне? хехе. Вот ещё место для зимовок у Полярного круга. МАНгазея-МОЛГОМзайа. :kz1:
Mustang Опубликовано 18 июня, 2009 Опубликовано 18 июня, 2009 Я хотел узнать, какое может быть происхождение деревень с такими названиями: Аблай, Рсай, Дюмай, Камай, Купай, Калтай. Что могут обозначать названия этих населённых пунктов.
Karakurt Опубликовано 18 июня, 2009 Опубликовано 18 июня, 2009 А они находятся в Шри-Ланке или Ботсване?
Mustang Опубликовано 19 июня, 2009 Опубликовано 19 июня, 2009 Может быть. Но это не важно. Мне интересны Ваши предположения. На каком это языке, я тоже не знаю. Но названия деревень должны что-то обозначать.
bahman Опубликовано 22 июня, 2009 Опубликовано 22 июня, 2009 Может быть. Но это не важно. Мне интересны Ваши предположения. На каком это языке, я тоже не знаю. Но названия деревень должны что-то обозначать. Ничего себе "неважно"... Это как раз очень важно. Похоже на что-то кавказское...
Mustang Опубликовано 22 июня, 2009 Опубликовано 22 июня, 2009 Ничего себе "неважно"... Это как раз очень важно.Похоже на что-то кавказское... По поводу "неважности" я хотел сказать о субъективности определения. Не могли бы сказать, почему Вы решили что похоже на кавказское?
Shalkar Опубликовано 23 июня, 2009 Опубликовано 23 июня, 2009 Ман-гыш-лак - туркменское название. Ман-кыс-тау - казахское (пишется Мангыстау). Первую часть ман переводят тысяча. Почему там мАн? А вы попробуйте быстро произнести Мыңқыстау.
АксКерБорж Опубликовано 19 марта, 2010 Опубликовано 19 марта, 2010 Известный советский географ-путешественник Мурзаев Э.М. (Мурзаев Э.М. Рассказы об учёных и путешественниках. М., 1979), описывая своё путешествие по Монголии вспоминает: «…Но многие топонимы Монголии, особенно имена крупных рек, до сих пор не объяснены. Топонимика этой страны, также как и в других странах мира, образована разными по времени слоями, сложенными разноязычным населением. Несомненен мощный тюркский горизонт…»