Гость Булган хангай Опубликовано 14 декабря, 2008 Поделиться Опубликовано 14 декабря, 2008 Статья Лувсандэндэва про 12 монгольских книг является грубой выдумкой. Это просто перевод на монгольский язык китайских названий в основном табгачских книг. Ни звучания самого табгачского языка, ни содержания книг, ни их настоящих названий мы доподлинно не знаем. Надеюсь,что ваше мнение как просто мнение любители истории, а не большего эксперта как Лувсандендев. Потомки Ашины говорили уже на туругском как потомки Чингисхана презент дей стали говорить на казахском. Вы тоже имеете свою легенду о Эргунэхуне? Там Ашина мерген каган или Ашнаас мерген янычарь? Ашина по турецски волчица. Есть такое слово на казахском,татарском или на кыргызском? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Eldar_Naiman Опубликовано 14 декабря, 2008 Поделиться Опубликовано 14 декабря, 2008 Есть ли свидетельства, что те народ живших на Алтайских гор ,к которым Ашина попал, называли себя тюркютами.Если они так называли,то они точно говорили на монгольском с окончанием "ют". На орхонских надписях не тюрк или турк,а түрүк. Слова турк,тюрк и түрүк тоже могут иметь сяньбийскую(монгольскую) корень. Названия Аттила тюрки обьесняет как Ата Эль,но он родился у берега Волги ( монголы называют Иджил или Ижил мурен). Кроме монгольского слова Ижил( одинаковый) и есть другое монгольское слово Адил и значение которых совершенно одиноково. Аттила есть монгольское слово Адил. Булган хангай я уже цитировал: Гумилев Л. Н. Древние тюрки. Глава II. Предки Предгорья Монгольского Алтая, куда попали беглецы, были населены племенами, происходившими от хуннов и говорившими на тюркских языках. С этими аборигенами слились дружинники князя Ашина и наделили их именем "тюрк", или "тюркют". Языки, ныне называемые тюркскими, сложились в глубокой древности [36], а народ "тюркютов" возник в конце V в. вследствие этнического смешения в условиях лесостепного ландшафта, характерного для Алтая и его предгорий. Слияние пришельцев с местным населением оказалось настолько полным, что через сто лет, к 546 г., они представляли ту целостность, которую принято называть древнетюркской народностью или тюркютами.А сама тюркоязычная среда в то время уже успела распространиться далеко на запад от Алтая, в страны, где жили гузы, канглы, или печенеги, древние болгары и гунны. Насчёт имени Аттила. По-казахски "Аттылы" - всадник. По-арабски "Адиль" - справедливый. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Igor Опубликовано 14 декабря, 2008 Поделиться Опубликовано 14 декабря, 2008 Надеюсь,что ваше мнение как просто мнение любители истории, а не большего эксперта как Лувсандендев.Потомки Ашины говорили уже на туругском как потомки Чингисхана презент дей стали говорить на казахском. Вы тоже имеете свою легенду о Эргунэхуне? Там Ашина мерген каган или Ашнаас мерген янычарь? Ашина по турецски волчица. Есть такое слово на казахском,татарском или на кыргызском? Это не мнение, это факт. И чтобы не быть голословным я приведу названия этих книжек так, как они даны в Суйшу, а не в книжке Сухбаатара: 《翻真語》一卷﹙王延撰﹚, 《國語》十五卷, 《國語》十卷, 《鮮卑語》五卷, 《國語物名》四卷﹙後魏侯伏侯可悉陵撰﹚, 《國語真歌》十卷, 《國語雜物》名三卷﹙侯伏侯可悉陵撰﹚, 《國語十八》傳一卷, 《國語御歌》十一卷, 《鮮卑語》十卷, 《國語號令》四卷, 《國語雜文》十五卷, 《鮮卑號令》一卷﹙周武帝撰﹚, 《雜號令》一卷 Это абсолютно вся информация про сяньбийские книжки, которая известна. Тут нужно знать вот что. Во-первых, это все китайские названия. Все, без исключений. Здесь нету никаких "Тёрийн хэлний жинхэне дуу, 10 булэг" и прочего. Во-вторых, судя по названиям по крайней мере у части книг содержание было китайским, 國語, к примеру, везде означало именно китайский язык. Это если речь шла о языке, а вообще-то это могли быть всякие исторические рассказы, потому что Гоюй это всем известное древнекитайское произведение, которое могли взять за образец. В-третьих, не все эти книги сяньбийские (и/или китайские). Те, что относятся к Сев.Чжоу это вполне могут быть книжки на гуннском языке, потому что тамошние начальники Юйвэнь это гунны, про них все известно очень подробно. В-четвертых, чего-то я не припомню никакой Ашины-волчицы в турецком. Волчица по-турецки так и будет kurt. Ну, как-нибудь dişi kurt, если уж совсем изгаляться. А кроме того, фамилия не была Ашина, я ж написал... Ашинас написано на Бугутском камне самими древними тюрками. Поэтому совершенно не важно кто там большой эксперт, а кто не очень - есть факты или нет, только это имеет значение. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость Булган хангай Опубликовано 15 декабря, 2008 Поделиться Опубликовано 15 декабря, 2008 Я имел виду Ашина или Асена-имя волчицы. Невидите ли какую нибудь связь между Ашина-волк\по монг\ и Асена\по турец.а не по тюркски\-волчицой? http://en.wikipedia.org/wiki/Asena The Grey Wolf is ASENA, the legendary female wold that in Turkish mythology. You might dislike the organization "Grey Wolves", but, respect mythology and distinguish between the two: ---------- Asena is the name of a female wolf in Turkic mythology. It is associated with a Göktürk ethnogenic myth "full of shamanic symbolism".[1] The legend runs as follows. After a battle, only an injured young boy survives. A she-wolf with a sky-blue mane named Asena finds the injured child and nursed him back to health. He subsequently impregnates the wolf which then gives birth to ten half-wolf, half-human boys. Of these, Ashina becomes their leader and founder of the Ashina clan that ruled the Göktürks and other Turkic nomadic empires.[2][3] An alternate of the legend runs as follows ... a Turkic village is attacked by Chinese soldiers and everyone is massacred, the commander takes pity on a small baby and only cuts his arms and legs, leaving the infant behind, as the army leaves, the general regrets his decision and returns to kill the baby, but by then the baby had been rescued by a she wolf with a blue mane named Asena. The she wolf nursed and mated with the baby and resulting in a half human, half wolf breed, predecessors to the Ashina clan of Gokturks. The name of Asena figures prominently in modern Turkish nationalism. Asena inspired the name and has been used as a symbol of the Grey Wolves, the youth organization of the Turkish Nationalist Movement Party. Asena was also utilized as an ultra-nationalistic symbol by the Turkish Resistance Organization. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Karakurt Опубликовано 15 декабря, 2008 Поделиться Опубликовано 15 декабря, 2008 Тохарская легенда общая с римской? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость Булган хангай Опубликовано 15 декабря, 2008 Поделиться Опубликовано 15 декабря, 2008 Тохарская легенда общая с римской? По англииски понимаете? Серый Волк - Асена, легендарная женская пустошь это в турецкой мифологии. Вы могли бы не любить организацию "Серые Волки", но, мифология уважения и различить два:---------Асена - название волчици в Тюркской мифологии. Это связано с ГёкТурук этногенетический миф, "полный шаманской символики". [1] легенда бежит следующим образом. После сражения выживает только травмированный молодой мальчик. Волчица с лазурной гривой по имени Асена находит травмированного ребенка и вылечила его. Он впоследствии пропитывает волка, который тогда рождает десять полуволков, получеловеческих мальчиков. Из них Aшина становится их лидером и основателем клана Ашина, который управлял Гёктуруки и другими Тюркскими кочевыми империями. [2] [3] замена легенды бежит следующим образом.. .. Тюркская деревня подвергается нападению китайскими солдатами, и все уничтожены, командующий сжаливается над маленьким ребенком и только порезал его руки и ноги, оставляя младенца, как армейские листья, общие извинения его решение и возвращается, чтобы убить ребенка, но к тому времени ребенок был спасен ею волк с синей гривой по имени Асена. Она волк нянчил и сцеплялся с ребенком и приводящий к половине человека, половина породы волка, предшественников к клану Ашина ГёкТуруки. Название Асена фигурирует заметно в современном турецком национализме. Асена вдохновил название и использовался как символ Серых Волков, молодежная организация турецкой Националистической Стороны Движения. Асена также использовался как ультранационалистический символ турецкой Организацией Сопротивления. И плюс только у Монголов и у Анатолийских турков есть общая одна легенда об Эргунэхуне! Надеюсь вы уже слышали об этом. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Karakurt Опубликовано 15 декабря, 2008 Поделиться Опубликовано 15 декабря, 2008 The legend has parallels with folktales of other Turkic peoples, for instance, the Uyghurs. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость Булган хангай Опубликовано 15 декабря, 2008 Поделиться Опубликовано 15 декабря, 2008 The legend has parallels with folktales of other Turkic peoples, for instance, the Uyghurs. Then it turns out, as Mongols were too the governors of the Uighurs . Anything not surprising. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Karakurt Опубликовано 15 декабря, 2008 Поделиться Опубликовано 15 декабря, 2008 I think, you have a big imagination. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость Булган хангай Опубликовано 15 декабря, 2008 Поделиться Опубликовано 15 декабря, 2008 I think, you have a big imagination. I think that to you such elementary thing is difficult for understanding. Certainly, it is a shame to you that the governors of the turkic tribes always were the Mongols. I understand. But, all of us equally should prompt the truth. It is necessary to agree with it at all. I think it"s not a shame for you. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Модераторы reicheOnkel Опубликовано 15 декабря, 2008 Модераторы Поделиться Опубликовано 15 декабря, 2008 Это не мнение, это факт. И чтобы не быть голословным я приведу названия этих книжек так, как они даны в Суйшу, а не в книжке Сухбаатара:《翻真語》一卷﹙王延撰﹚, 《國語》十五卷, 《國語》十卷, 《鮮卑語》五卷, 《國語物名》四卷﹙後魏侯伏侯可悉陵撰﹚, 《國語真歌》十卷, 《國語雜物》名三卷﹙侯伏侯可悉陵撰﹚, 《國語十八》傳一卷, 《國語御歌》十一卷, 《鮮卑語》十卷, 《國語號令》四卷, 《國語雜文》十五卷, 《鮮卑號令》一卷﹙周武帝撰﹚, 《雜號令》一卷 Это абсолютно вся информация про сяньбийские книжки, которая известна. Тут нужно знать вот что. Во-первых, это все китайские названия. Все, без исключений. Здесь нету никаких "Тёрийн хэлний жинхэне дуу, 10 булэг" и прочего. Во-вторых, судя по названиям по крайней мере у части книг содержание было китайским, 國語, к примеру, везде означало именно китайский язык. Это если речь шла о языке, а вообще-то это могли быть всякие исторические рассказы, потому что Гоюй это всем известное древнекитайское произведение, которое могли взять за образец. В-третьих, не все эти книги сяньбийские (и/или китайские). Те, что относятся к Сев.Чжоу это вполне могут быть книжки на гуннском языке, потому что тамошние начальники Юйвэнь это гунны, про них все известно очень подробно. В-четвертых, чего-то я не припомню никакой Ашины-волчицы в турецком. Волчица по-турецки так и будет kurt. Ну, как-нибудь dişi kurt, если уж совсем изгаляться. А кроме того, фамилия не была Ашина, я ж написал... Ашинас написано на Бугутском камне самими древними тюрками. Поэтому совершенно не важно кто там большой эксперт, а кто не очень - есть факты или нет, только это имеет значение. Конечно все названия на китайском переданы. А Сухбаатар перевел их на монгольский. Почему Вы иронизируете? Кто-то уже окончательно доказал тюркоязычность хуннов? А в конце слова Чину-а в письменном монгольском языке, добавлена чтобы не спутать с Чину(твой). это исскуственная. Если бы действительно в древности произносили бы Чину-а, то это отражалось бы на современном произношении. А ведь такого нет. У табгачей был род Чину, после 495 года перевели на китайский Лан, что означает волк. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Igor Опубликовано 15 декабря, 2008 Поделиться Опубликовано 15 декабря, 2008 Конечно все названия на китайском переданы. А Сухбаатар перевел их на монгольский. Почему Вы иронизируете? Кто-то уже окончательно доказал тюркоязычность хуннов? А в конце слова Чину-а в письменном монгольском языке, добавлена чтобы не спутать с Чину(твой). это исскуственная. Если бы действительно в древности произносили бы Чину-а, то это отражалось бы на современном произношении. А ведь такого нет. У табгачей был род Чину, после 495 года перевели на китайский Лан, что означает волк. Нет там никакой иронии. Монгольский автор в русскоязычной статье, - а статья "Сяньбийский язык" была написана по-русски для сборника в советской лингвистической серии - использует монгольские переводы названий для того, вероятно, чтобы создать впечатление у читателя, что именно так звучали оригинальные названия. Это элементарный подлог. Потому что это все китайские книжки и названия у них китайские, вот и надо давать их китайские названия во избежание заблуждения или ошибки. Потому что не все эти книги сяньбийские. И потому что даже если среди них были книги на монгольском (что вполне вероятно), то язык это сильно отличался от современного монгольского. Язык гуннов здесь совершенно не при чем. Какй бы он ни был, мы знаем абсолютн точно - язык гуннов не есть язык сяньби. Следовательно, книжка на языке гуннов будет отличаться от книжки на языке сяньби, нет? -а в конце чинуа никак не искусственная, а вполне себе настоящая. И она отражается в современном языке: калмыцкое чонэ, баоаньское чына, монгорское чуна "волк", а равно и долгота последнего гласного в других монгольских именно первоначальное чинуа и передают. У табгачей множество монгольских слов. Только Ашина не табгачи. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Модераторы reicheOnkel Опубликовано 15 декабря, 2008 Модераторы Поделиться Опубликовано 15 декабря, 2008 Нет там никакой иронии. Монгольский автор в русскоязычной статье, - а статья "Сяньбийский язык" была написана по-русски для сборника в советской лингвистической серии - использует монгольские переводы названий для того, вероятно, чтобы создать впечатление у читателя, что именно так звучали оригинальные названия. Это элементарный подлог. Потому что это все китайские книжки и названия у них китайские, вот и надо давать их китайские названия во избежание заблуждения или ошибки. Потому что не все эти книги сяньбийские. И потому что даже если среди них были книги на монгольском (что вполне вероятно), то язык это сильно отличался от современного монгольского.Язык гуннов здесь совершенно не при чем. Какй бы он ни был, мы знаем абсолютн точно - язык гуннов не есть язык сяньби. Следовательно, книжка на языке гуннов будет отличаться от книжки на языке сяньби, нет? -а в конце чинуа никак не искусственная, а вполне себе настоящая. И она отражается в современном языке: калмыцкое чонэ, баоаньское чына, монгорское чуна "волк", а равно и долгота последнего гласного в других монгольских именно первоначальное чинуа и передают. У табгачей множество монгольских слов. Только Ашина не табгачи. согласен насчет подлога. Я не хотел защищать Лувсандэндэв-а. Он и так не вызывает у меня уважения. Вообщем нехороший был дядька. А где написано что язык хуннов отличается от языка сяньби? Спасибо. Плохо знаком с материалами баоань и монгоров. Но все таки Чину-а искусственно выглядит, остаюсь при своем мнении. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
tmadi Опубликовано 15 декабря, 2008 Поделиться Опубликовано 15 декабря, 2008 Но все таки Чину-а искусственно выглядит, остаюсь при своем мнении. Не могу спорить, так как ничего не знаю о монгольском, тем более о древнемонгольском языке, но в соответствие с Mongolian-English Diskette Dictionary древнее произношение слова "волк" было именно chinu-a. Автор словарика - вроде вполне вменяемый человек и не стал бы включать в транскрипцию слова несуществующий звук. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Модераторы reicheOnkel Опубликовано 15 декабря, 2008 Модераторы Поделиться Опубликовано 15 декабря, 2008 Не могу спорить, так как ничего не знаю о монгольском, тем более о древнемонгольском языке, но в соответствие с Mongolian-English Diskette Dictionary древнее произношение слова "волк" было именно chinu-a. Автор словарика - вроде вполне вменяемый человек и не стал бы включать в транскрипцию слова несуществующий звук. Тмади, просто этот составитель опирается на старомонгольский письменность где соответсвенно и чину-а пишется. Но я предполагаю что это искусственный ход канцеляристов. Могу конечно ошибаться. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Акскл Опубликовано 18 декабря, 2008 Поделиться Опубликовано 18 декабря, 2008 I think that to you such elementary thing is difficult for understanding. Certainly, it is a shame to you that the governors of the turkic tribes always were the Mongols. I understand. But, all of us equally should prompt the truth. It is necessary to agree with it at all. I think it"s not a shame for you. Абсолютно голословный националистический бред, особенно если под "монголами" подразумевать халха-монголов, а не т.н. "тюрко-монголов". 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость Булган хангай Опубликовано 18 декабря, 2008 Поделиться Опубликовано 18 декабря, 2008 Абсолютно голословный националистический бред, особенно если под "монголами" подразумевать халха-монголов, а не т.н. "тюрко-монголов". Зачем в Вас такая безумная мысль? Что Вы хотите? Да тогда были чистые Монголы.Чингисхан увёз много рабов в Монголию основном тюрков , таджиков,персов. Их потомки - Сартаулы. Они были умножены и начали называться халх-монголами. Это не означает, что кровь Монголов испорчена. Борджигины на числе находятся в лидерстве как на прежнем. Китайцев и манчжуров мы послали к вам в Дешт кипчак. Таким образом Чингисхан почистил Монголию и он провел правильную политику и оставил оригинальных,верных Монголов на родину, чтобы защитить от внезапных нападений с юга, таким образом в течение того же самого времени монголы были в состоянии войны одновременно с китайцами. На Ваш взгляд : Монголия была пуста? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Karakurt Опубликовано 18 декабря, 2008 Поделиться Опубликовано 18 декабря, 2008 Learn English first. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Admin Rust Опубликовано 18 декабря, 2008 Admin Поделиться Опубликовано 18 декабря, 2008 Булган Хангай - это русскоязычный форум. Попрошу Вас перевести свои сообщения. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость Булган хангай Опубликовано 18 декабря, 2008 Поделиться Опубликовано 18 декабря, 2008 Мистер Раст. Здесь ничего оскорбительного. А по моему этот жентльмен Акскл провоцирует.Так не кажется вам? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
koldenen_kypshak Опубликовано 19 декабря, 2008 Поделиться Опубликовано 19 декабря, 2008 Мистер Раст??? :D Вы Уважаемого Рустама Абдубаитовича так? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость Булган хангай Опубликовано 19 декабря, 2008 Поделиться Опубликовано 19 декабря, 2008 Мистер Раст??? :D Вы Уважаемого Рустама Абдубаитовича так? Ну так "Rust" произносится как Раст. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Admin Rust Опубликовано 19 декабря, 2008 Admin Поделиться Опубликовано 19 декабря, 2008 Мистер Раст.Здесь ничего оскорбительного. А по моему этот жентльмен Акскл провоцирует.Так не кажется вам? Булган хангай - переведите свой текст. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
asan-kaygy Опубликовано 19 декабря, 2008 Поделиться Опубликовано 19 декабря, 2008 В-третьих, не все эти книги сяньбийские (и/или китайские). Те, что относятся к Сев.Чжоу это вполне могут быть книжки на гуннском языке, потому что тамошние начальники Юйвэнь это гунны, про них все известно очень подробно. А Юйвэнь говорили на гуннском? Можно поподробнее, пожалуйста. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Урянхаец Опубликовано 19 декабря, 2008 Поделиться Опубликовано 19 декабря, 2008 Опять могу прослыть дилетантом Но ссылкой на Маркварта и других Груссе, лень поискать точные данные. Юйвень - Юэбань переводится как Эвен или Увань, отсюда допускают что они Авары мигрировавшие затем в Словению. Все больше данных, что хунну были близки по культуре и языку как выходцы из Маньчжурии к дунху. А тюрки это усуни, пазырыкцы, карасукцы, окуневцы и оленные камни с аржанцами. Монголы как аборигены Байкала это скорее динлины-теле. ИМХО. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться