Jump to content
Guest Rasul

Тувинцы

Recommended Posts

Posted

согласно договора 1727 граница между Российской и Цинской империями прошла по хребту Таңды-Уула, а не по Западному Саяну.

В историографии эта проблема известна, емнип, как "Урянхайский пограничный вопрос".

reicheOnkel, нет никаких оснований доверять приведенным вами данным, что граница прошла по Западному Саяну. 

 

кажется, цины провели границу по Таңды-Уула, русские - по Саянам

  • Модераторы
Posted

согласно договора 1727 граница между Российской и Цинской империями прошла по хребту Таңды-Уула, а не по Западному Саяну.

В историографии эта проблема известна, емнип, как "Урянхайский пограничный вопрос".

reicheOnkel, нет никаких оснований доверять приведенным вами данным, что граница прошла по Западному Саяну. 

 

кажется, цины провели границу по Таңды-Уула, русские - по Саянам

где говорится что границу провели по западному Саяну?

Вы спросили где доказательство что Танну Тува была в составе Цинской империи до 1756 года.

Posted

 

согласно договора 1727 граница между Российской и Цинской империями прошла по хребту Таңды-Уула, а не по Западному Саяну.

В историографии эта проблема известна, емнип, как "Урянхайский пограничный вопрос".

reicheOnkel, нет никаких оснований доверять приведенным вами данным, что граница прошла по Западному Саяну. 

 

кажется, цины провели границу по Таңды-Уула, русские - по Саянам

где говорится что границу провели по западному Саяну?

Вы спросили где доказательство что Танну Тува была в составе Цинской империи до 1756 года.

 

От чего пошел спор, от того что вы попытались наших народов представить рабами. А где написано что они были рабами? Вы хоть понимаете значение слов Албаты, карачы и кул? А то что представили, не заслуживает доверия, выгодная выборка одного человека. Хотя, да, есть часть которую можно принять во внимание, как- что Бубей имел в албаты часть уранхайцев, а каких? Если там указывается, что они не умеют разводить скот, кто они? странно Мы всегда умели разводить скот, для этого доказательства курганы древних времен, где кости лошадей имеются в большом количестве, письмена могильных надписей древних тюрков, где указывается -жаль я отделился от многотысячного стада и поданных, и до сих имеем тысячные скоты) И думаю речь идет прежде всего об таежных лесных Уранхайцев, которые жили и живут охотой. Думаю, иметь надо представление кто мы такие, прежде чем что-то писать))) И не надо падать до оскорбления. Почитайте еще раз Рашид Ад Дина, там ясно написано что Урянхайцы делятся на лесных и коренных (степных))))

Posted

Попытайтесь мне доказать слово илетхел, что это слово монгольское, в этой работе часто это видится)))

Posted

 

 

и в этом выражении вы, увы, не правы. 

Как вы можете знать за меня? Тем более, что ваше - Саянские малые и большие племена это не Урянхайцы - фуфло полное, извините за грубость.

 

 

Вот, Картa  урянхайских родовых земель , ховд аймагa  ,область и край будут субъектами джунгарии с соответствующим законотворчеством . Отсюда  пошло  историческое название  соседних народов 

урянхай (Танды Тыва), ойрот -(алтай-кижи)

969173_553862324693295_2118672521_n.jpg

урянхайскиe хошyyны в составе ховд аймагa

 

 

Урянха́йский край (тув. Таңды Урянхай, — русское название Тувы в 1914—1921 годах. До 1912 года находился под властью маньчжурской династии Цин (правившей Китаем) под управлением Китайской палаты внешних сношений и носил название «Танну-Урянхай».

В административном отношении Урянхайский край делился на 7 хошунов: Бейсэ, Даа, Маады, Оюннарский, Салчакский, Тоджинский и Чооду.

В 1921 году была провозглашена Народная Республика Танну-Тува, с 1926 года она стала называться Тувинская Народная Республика.

a93696d28edccb2e67dde64a2977371f.JPG

 

Posted

Как-то вот этот текст выкладывал ув. Руст Турану. Ради интереса сегодня приводил сравнение  с Тувинским языком  с переводом Русского языка.

1) čeri’üd-ün noyad-da - шеригнин нойанарынга -начальникам войска

 2) čerig haran-a-шериг чонга- войсковым людам (народам)

 3) balaqad-un daruqas-da-хоорайларның даргаларынга-управляющим городов

 4) noyad-da-нойанарга-начальникам (нойонам)

5) ayimaġayimaġ-ud-un ötögüs-e-аймактарнын өгбелеринге-старшим племен

6)  yorčiqun yabuqun elchin-e-чоруган бугу элчинерге -выезжающих всех послам

7) irgen-e»-күрүнениң-государства, хотя может быть тут слово күрүнеге-государству исходя от окончаний слов, буквы "а" и "е" указывает кому. Тогда выше строка будет переводится всем выезжающим послам

 

Слово ирген указано у киракос гандзакеци государство (13 век), в современом халге языке поданные, народ. Даруга-дарга-управляющий

 

А это перевод ученных

1.       на должностных лиц армии

2.  народу армии

3. к более-провидцев городов

4. на должностных лиц

5.старейшинам каждый

ayimaġ

6. послам, путешествующих туда и обратно

7. на простых людей

Posted

Как-то вот этот текст выкладывал ув. Руст Турану. Ради интереса сегодня приводил сравнение  с Тувинским языком  с переводом Русского языка.

1) čeri’üd-ün noyad-da - шеригнин нойанарынга -начальникам войска

 2) čerig haran-a-шериг чонга- войсковым людам (народам)

 3) balaqad-un daruqas-da-хоорайларның даргаларынга-управляющим городов

 4) noyad-da-нойанарга-начальникам (нойонам)

5) ayimaġayimaġ-ud-un ötögüs-e-аймактарнын огбелеринге-старшим племен

6)  yorčiqun yabuqun elchin-e-чоруган бугу элчинерге -выезжающих всех послам

7) irgen-e»-күрүнениң-государства, хотя может быть тут слово күрүнеге-государству исходя от окончаний слов, буквы "а" и "е" указывает кому.

 

Слово ирген указано у киракос гандзакеци государство (13 век), в современом халге языке поданные, народ. Даруга-дарга-управляющий

 

А это перевод ученных

1.       на должностных лиц армии

2.  народу армии

3. к более-провидцев городов

4. на должностных лиц

5.старейшинам каждый

ayimaġ

6. послам, путешествующих туда и обратно

7. на простых людей

Чё за мелет Эр-Сүрэ малый?

 

1) čeri’üd-ün noyad-da - цэргийн ноёдод -начальникам войска

Перевод на тыва: шеригнин нойанарынга 

 

2) čerig haran-a- цэрэг ардад - войсковым людам (народам)

перевод: шериг араттарга

 

3) balaqad-un daruqas-da- балгадын дарга нарт - управляющим городов

перевод: хоорайларның (балыктарның) даргаларынга

 

4) noyad-da- ноёдод - начальникам (нойонам)

перевод: нойанарга

 

5) ayimaġ-ud-un ötögüs-e- аймагуудын өтгөст -старшим племен

перевод: аймактарнын огбелеринге

 

6)  yorčiqun yabuqun elchin-e- зорчих явах элчинээ (элчинд)  - выезжающих всех послам

перевод: чорчаан, чораан элчинерге

 

7) irgen-e» - иргэнээ (иргэнд) -государства

перевод: харыыятыларга, (кижилерге)

 

Тувинском языке очень много монголизмов и обе язык алтайской группы, поэтому у тувинцев которые знают только тувинский и плюс может русский мног будет каша в голове.

 

Например:

Бурган өршээ. - Бурхан өршөө. Это предложение на монгольском или на тувинском? :D

Posted

 

 

 

Аннотация книги Владимира Орус-оола "ТЫВАЛАР"

WpKhGPnSLEc.jpg

 

 

Я еще эту книгу не читал, что там не знаю. Будет у меня почитаю, ради интереса) Хотя автор из төре-аймака Соян, как и я.

 

 

Чё за смешное пишите. :lol:

Төре-аймак???  Подражаете казахам...

 

сояннар - это монголоязычное плямя поскольку я знаю.

 

Амыр-Менди,Энхд ака! Я не подражаю казахам, эти слова наши родные (төре аймак), которые ежедневно применяются в разговоре. Слово сөөк у нас применяется как нация, а ук, место рождения или проживания. Я бы спросил -сен кандыг сөөк кижи сен (кто ты по нации)? отвечаемый ответил бы -мен орус сөөктүг кижи мен (я русский). Дальше -угуң кандыг (откуда)? -москвадан мен (я из москвы)

Posted

 

Как-то вот этот текст выкладывал ув. Руст Турану. Ради интереса сегодня приводил сравнение  с Тувинским языком  с переводом Русского языка.

1) čeri’üd-ün noyad-da - шеригнин нойанарынга -начальникам войска

 2) čerig haran-a-шериг чонга- войсковым людам (народам)

 3) balaqad-un daruqas-da-хоорайларның даргаларынга-управляющим городов

 4) noyad-da-нойанарга-начальникам (нойонам)

5) ayimaġayimaġ-ud-un ötögüs-e-аймактарнын огбелеринге-старшим племен

6)  yorčiqun yabuqun elchin-e-чоруган бугу элчинерге -выезжающих всех послам

7) irgen-e»-күрүнениң-государства, хотя может быть тут слово күрүнеге-государству исходя от окончаний слов, буквы "а" и "е" указывает кому.

 

Слово ирген указано у киракос гандзакеци государство (13 век), в современом халге языке поданные, народ. Даруга-дарга-управляющий

 

А это перевод ученных

1.       на должностных лиц армии

2.  народу армии

3. к более-провидцев городов

4. на должностных лиц

5.старейшинам каждый

ayimaġ

6. послам, путешествующих туда и обратно

7. на простых людей

Чё за мелет Эр-Сүрэ малый?

 

1) čeri’üd-ün noyad-da - цэргийн ноёдод -начальникам войска

Перевод на тыва: шеригнин нойанарынга 

 

2) čerig haran-a- цэрэг ардад - войсковым людам (народам)

перевод: шериг араттарга

 

3) balaqad-un daruqas-da- балгадын дарга нарт - управляющим городов

перевод: хоорайларның (балыктарның) даргаларынга

 

4) noyad-da- ноёдод - начальникам (нойонам)

перевод: нойанарга

 

5) ayimaġ-ud-un ötögüs-e- аймагуудын өтгөст -старшим племен

перевод: аймактарнын огбелеринге

 

6)  yorčiqun yabuqun elchin-e- зорчих явах элчинээ (элчинд)  - выезжающих всех послам

перевод: чорчаан, чораан элчинерге

 

7) irgen-e» - иргэнээ (иргэнд) -государства

перевод: харыыятыларга, (кижилерге)

 

Тувинском языке очень много монголизмов и обе язык алтайской группы, поэтому у тувинцев которые знают только тувинский и плюс может русский мног будет каша в голове.

 

Например:

Бурган өршээ. - Бурхан өршөө. Это предложение на монгольском или на тувинском? :D

 

Сколько раз я вам пишу, что наш Таңды Уранхайский язык отличается от вашего Алтай Уранхайского. и не надо нам навязывать свой полукыпчакский язык) Бурхан, это слово я понимаю как древний хан ( самый первый высший хан) Бурун Хан -этимология, которую вы не понимаете))) өршээ-прости Тувинское слово)))

Posted

 

 

 

 

Аннотация книги Владимира Орус-оола "ТЫВАЛАР"

WpKhGPnSLEc.jpg

 

 

Я еще эту книгу не читал, что там не знаю. Будет у меня почитаю, ради интереса) Хотя автор из төре-аймака Соян, как и я.

 

 

Чё за смешное пишите. :lol:

Төре-аймак???  Подражаете казахам...

 

сояннар - это монголоязычное плямя поскольку я знаю.

 

Амыр-Менди,Энхд ака! Я не подражаю казахам, эти слова наши родные (төре аймак), которые ежедневно применяются в разговоре. Слово сөөк у нас применяется как нация, а ук, место рождения или проживания. Я бы спросил -сен кандыг сөөк кижи сен (кто ты по нации)? отвечаемый ответил бы -мен орус сөөктүг кижи мен (я русский). Дальше -угуң кандыг (откуда)? -москвадан мен (я из москвы)

 

Ну ясно что Вы точно подражаете казахам.

У казахов "төрелер" (знаете что означает слово төре у тывинцев?) - монголы потомки чингиз хагана. Это им велел Джучи хан.

У вас төрелер - соёоннар что ли? :lol:

 

У нас имеется сөөк-и хара соёоннар и ак соёоннар. Они говорили по тувински, но в семье и между собой по монгольски. И думаю что они более монголы.

 

правильным должно быть: Сен кандыг сөөктүг кижи сен?

 

угтуг?  - угтай? - это не местность дорогой. :lol:

Москвадан уктуг кижилер чангыс орустар өске болза финнлер ле болур ён.

 

ук (тыва) - уг (монгол) - это происхождение или более крупное разделение чем сөөк.

 

например:

Сен кандыг уктуг сен? Мен моол уктуг мен. Мен торгут уктуг мен. Мен орус уктуг мен.

 

PS: Вы говорите "ака" или "ага" в смысле брат?

Posted

 

 

Как-то вот этот текст выкладывал ув. Руст Турану. Ради интереса сегодня приводил сравнение  с Тувинским языком  с переводом Русского языка.

1) čeri’üd-ün noyad-da - шеригнин нойанарынга -начальникам войска

 2) čerig haran-a-шериг чонга- войсковым людам (народам)

 3) balaqad-un daruqas-da-хоорайларның даргаларынга-управляющим городов

 4) noyad-da-нойанарга-начальникам (нойонам)

5) ayimaġayimaġ-ud-un ötögüs-e-аймактарнын огбелеринге-старшим племен

6)  yorčiqun yabuqun elchin-e-чоруган бугу элчинерге -выезжающих всех послам

7) irgen-e»-күрүнениң-государства, хотя может быть тут слово күрүнеге-государству исходя от окончаний слов, буквы "а" и "е" указывает кому.

 

Слово ирген указано у киракос гандзакеци государство (13 век), в современом халге языке поданные, народ. Даруга-дарга-управляющий

 

А это перевод ученных

1.       на должностных лиц армии

2.  народу армии

3. к более-провидцев городов

4. на должностных лиц

5.старейшинам каждый

ayimaġ

6. послам, путешествующих туда и обратно

7. на простых людей

Чё за мелет Эр-Сүрэ малый?

 

1) čeri’üd-ün noyad-da - цэргийн ноёдод -начальникам войска

Перевод на тыва: шеригнин нойанарынга 

 

2) čerig haran-a- цэрэг ардад - войсковым людам (народам)

перевод: шериг араттарга

 

3) balaqad-un daruqas-da- балгадын дарга нарт - управляющим городов

перевод: хоорайларның (балыктарның) даргаларынга

 

4) noyad-da- ноёдод - начальникам (нойонам)

перевод: нойанарга

 

5) ayimaġ-ud-un ötögüs-e- аймагуудын өтгөст -старшим племен

перевод: аймактарнын огбелеринге

 

6)  yorčiqun yabuqun elchin-e- зорчих явах элчинээ (элчинд)  - выезжающих всех послам

перевод: чорчаан, чораан элчинерге

 

7) irgen-e» - иргэнээ (иргэнд) -государства

перевод: харыыятыларга, (кижилерге)

 

Тувинском языке очень много монголизмов и обе язык алтайской группы, поэтому у тувинцев которые знают только тувинский и плюс может русский мног будет каша в голове.

 

Например:

Бурган өршээ. - Бурхан өршөө. Это предложение на монгольском или на тувинском? :D

 

Сколько раз я вам пишу, что наш Таңды Уранхайский язык отличается от вашего Алтай Уранхайского. и не надо нам навязывать свой полукыпчакский язык) Бурхан, это слово я понимаю как древний хан ( самый первый высший хан) Бурун Хан -этимология, которую вы не понимаете))) өршээ-прости Тувинское слово)))

 

өршээ - это монгольское слово. Но может быть общее у тыва и монгол.

бурхан - это слов ведет письменный след из древних уйгурских книг, манускриптов. Тоже очень активное и общее слово у тыва и монгол.

Posted

 

 

 

 

 

Аннотация книги Владимира Орус-оола "ТЫВАЛАР"

WpKhGPnSLEc.jpg

 

 

Я еще эту книгу не читал, что там не знаю. Будет у меня почитаю, ради интереса) Хотя автор из төре-аймака Соян, как и я.

 

 

Чё за смешное пишите. :lol:

Төре-аймак???  Подражаете казахам...

 

сояннар - это монголоязычное плямя поскольку я знаю.

 

Амыр-Менди,Энхд ака! Я не подражаю казахам, эти слова наши родные (төре аймак), которые ежедневно применяются в разговоре. Слово сөөк у нас применяется как нация, а ук, место рождения или проживания. Я бы спросил -сен кандыг сөөк кижи сен (кто ты по нации)? отвечаемый ответил бы -мен орус сөөктүг кижи мен (я русский). Дальше -угуң кандыг (откуда)? -москвадан мен (я из москвы)

 

Ну ясно что Вы точно подражаете казахам.

У казахов "төрелер" (знаете что означает слово төре у тывинцев?) - монголы потомки чингиз хагана. Это им велел Джучи хан.

У вас төрелер - соёоннар что ли? :lol:

 

У нас имеется сөөк-и хара соёоннар и ак соёоннар. Они говорили по тувински, но в семье и между собой по монгольски. И думаю что они более монголы.

 

правильным должно быть: Сен кандыг сөөктүг кижи сен?

 

угтуг?  - угтай? - это не местность дорогой. :lol:

Москвадан уктуг кижилер чангыс орустар өске болза финнлер ле болур ён.

 

ук (тыва) - уг (монгол) - это происхождение или более крупное разделение чем сөөк.

 

например:

Сен кандыг уктуг сен? Мен моол уктуг мен. Мен торгут уктуг мен. Мен орус уктуг мен.

 

Төре, это простое слово означающий род, и ничего больше не означает. И оттуда төрел-родственник, төрелдер-родственники и т.д. много слов от этого корня.))) ПРОСТО КОРЕНЬ. А вот слово ук-направление, всего-то. углаар-направлять, направляться, ол укче (угже) чор- иди в это направление, и это слово когда применяется к людям, тогда уже понимается как место рождения и проживания))) уктуг-выходец с того места)))

Posted

 

 

Как-то вот этот текст выкладывал ув. Руст Турану. Ради интереса сегодня приводил сравнение  с Тувинским языком  с переводом Русского языка.

1) čeri’üd-ün noyad-da - шеригнин нойанарынга -начальникам войска

 2) čerig haran-a-шериг чонга- войсковым людам (народам)

 3) balaqad-un daruqas-da-хоорайларның даргаларынга-управляющим городов

 4) noyad-da-нойанарга-начальникам (нойонам)

5) ayimaġayimaġ-ud-un ötögüs-e-аймактарнын огбелеринге-старшим племен

6)  yorčiqun yabuqun elchin-e-чоруган бугу элчинерге -выезжающих всех послам

7) irgen-e»-күрүнениң-государства, хотя может быть тут слово күрүнеге-государству исходя от окончаний слов, буквы "а" и "е" указывает кому.

 

Слово ирген указано у киракос гандзакеци государство (13 век), в современом халге языке поданные, народ. Даруга-дарга-управляющий

 

А это перевод ученных

1.       на должностных лиц армии

2.  народу армии

3. к более-провидцев городов

4. на должностных лиц

5.старейшинам каждый

ayimaġ

6. послам, путешествующих туда и обратно

7. на простых людей

Чё за мелет Эр-Сүрэ малый?

 

1) čeri’üd-ün noyad-da - цэргийн ноёдод -начальникам войска

Перевод на тыва: шеригнин нойанарынга 

 

2) čerig haran-a- цэрэг ардад - войсковым людам (народам)

перевод: шериг араттарга

 

3) balaqad-un daruqas-da- балгадын дарга нарт - управляющим городов

перевод: хоорайларның (балыктарның) даргаларынга

 

4) noyad-da- ноёдод - начальникам (нойонам)

перевод: нойанарга

 

5) ayimaġ-ud-un ötögüs-e- аймагуудын өтгөст -старшим племен

перевод: аймактарнын огбелеринге

 

6)  yorčiqun yabuqun elchin-e- зорчих явах элчинээ (элчинд)  - выезжающих всех послам

перевод: чорчаан, чораан элчинерге

 

7) irgen-e» - иргэнээ (иргэнд) -государства

перевод: харыыятыларга, (кижилерге)

 

Тувинском языке очень много монголизмов и обе язык алтайской группы, поэтому у тувинцев которые знают только тувинский и плюс может русский мног будет каша в голове.

 

Например:

Бурган өршээ. - Бурхан өршөө. Это предложение на монгольском или на тувинском? :D

 

Сколько раз я вам пишу, что наш Таңды Уранхайский язык отличается от вашего Алтай Уранхайского. и не надо нам навязывать свой полукыпчакский язык) Бурхан, это слово я понимаю как древний хан ( самый первый высший хан) Бурун Хан -этимология, которую вы не понимаете))) өршээ-прости Тувинское слово)))

 

Интересно что мы называли и называем наших алтайских монголо-язычных урианхайцев как "тангдылар". И у алтайских урианхайцев (монголо-язычных) имеется много родов с похожим названием как у тангды тывинцев. И у вас одежда и традиция халха-монгольская.

Значит Вы монголы в прямом смысле.

Posted

Мен орус уктуг мен-я выходец русской местности))) я по происхождению из русской земли)))

Posted

 

 

 

Как-то вот этот текст выкладывал ув. Руст Турану. Ради интереса сегодня приводил сравнение  с Тувинским языком  с переводом Русского языка.

1) čeri’üd-ün noyad-da - шеригнин нойанарынга -начальникам войска

 2) čerig haran-a-шериг чонга- войсковым людам (народам)

 3) balaqad-un daruqas-da-хоорайларның даргаларынга-управляющим городов

 4) noyad-da-нойанарга-начальникам (нойонам)

5) ayimaġayimaġ-ud-un ötögüs-e-аймактарнын огбелеринге-старшим племен

6)  yorčiqun yabuqun elchin-e-чоруган бугу элчинерге -выезжающих всех послам

7) irgen-e»-күрүнениң-государства, хотя может быть тут слово күрүнеге-государству исходя от окончаний слов, буквы "а" и "е" указывает кому.

 

Слово ирген указано у киракос гандзакеци государство (13 век), в современом халге языке поданные, народ. Даруга-дарга-управляющий

 

А это перевод ученных

1.       на должностных лиц армии

2.  народу армии

3. к более-провидцев городов

4. на должностных лиц

5.старейшинам каждый

ayimaġ

6. послам, путешествующих туда и обратно

7. на простых людей

Чё за мелет Эр-Сүрэ малый?

 

1) čeri’üd-ün noyad-da - цэргийн ноёдод -начальникам войска

Перевод на тыва: шеригнин нойанарынга 

 

2) čerig haran-a- цэрэг ардад - войсковым людам (народам)

перевод: шериг араттарга

 

3) balaqad-un daruqas-da- балгадын дарга нарт - управляющим городов

перевод: хоорайларның (балыктарның) даргаларынга

 

4) noyad-da- ноёдод - начальникам (нойонам)

перевод: нойанарга

 

5) ayimaġ-ud-un ötögüs-e- аймагуудын өтгөст -старшим племен

перевод: аймактарнын огбелеринге

 

6)  yorčiqun yabuqun elchin-e- зорчих явах элчинээ (элчинд)  - выезжающих всех послам

перевод: чорчаан, чораан элчинерге

 

7) irgen-e» - иргэнээ (иргэнд) -государства

перевод: харыыятыларга, (кижилерге)

 

Тувинском языке очень много монголизмов и обе язык алтайской группы, поэтому у тувинцев которые знают только тувинский и плюс может русский мног будет каша в голове.

 

Например:

Бурган өршээ. - Бурхан өршөө. Это предложение на монгольском или на тувинском? :D

 

Сколько раз я вам пишу, что наш Таңды Уранхайский язык отличается от вашего Алтай Уранхайского. и не надо нам навязывать свой полукыпчакский язык) Бурхан, это слово я понимаю как древний хан ( самый первый высший хан) Бурун Хан -этимология, которую вы не понимаете))) өршээ-прости Тувинское слово)))

 

Интересно что мы называли и называем наших алтайских монголо-язычных урианхайцев как "тангдылар". И у алтайских урианхайцев (монголо-язычных) имеется много родов с похожим названием как у тангды тывинцев. И у вас одежда и традиция халха-монгольская.

Значит Вы монголы в прямом смысле.

 

У монголо язычных алтай уранхайцев и у танды уранхайцев, вы правы, рода одни. Я это специально читал и сравнивал. Я из төре аймака Соян, угум (по происхождению) из местности Хаан Көгей (Хангай), ныне в территории Монголии.

Posted

Мен орус уктуг мен-я выходец русской местности))) я по происхождению из русской земли)))

Значит не знаешь тывинский язык если не знаешь значение слов "ук, сөөк".

 

если ты русской земли то должен говорить: "мен орус чуртынын кижизи мен" или "мен орус оранынан мен".

 

ук - это не местность или страна. "чурт, оран" - местность, оран.

Ук - это более широкое понимание. Одного точно я знаю о тебе Эр-Сүрэ - что Вы "силер хомосапиенс уктуг силер". :lol:

Сээн угун - хомосапиенс.

Posted

 

 

 

 

Как-то вот этот текст выкладывал ув. Руст Турану. Ради интереса сегодня приводил сравнение  с Тувинским языком  с переводом Русского языка.

1) čeri’üd-ün noyad-da - шеригнин нойанарынга -начальникам войска

 2) čerig haran-a-шериг чонга- войсковым людам (народам)

 3) balaqad-un daruqas-da-хоорайларның даргаларынга-управляющим городов

 4) noyad-da-нойанарга-начальникам (нойонам)

5) ayimaġayimaġ-ud-un ötögüs-e-аймактарнын огбелеринге-старшим племен

6)  yorčiqun yabuqun elchin-e-чоруган бугу элчинерге -выезжающих всех послам

7) irgen-e»-күрүнениң-государства, хотя может быть тут слово күрүнеге-государству исходя от окончаний слов, буквы "а" и "е" указывает кому.

 

Слово ирген указано у киракос гандзакеци государство (13 век), в современом халге языке поданные, народ. Даруга-дарга-управляющий

 

А это перевод ученных

1.       на должностных лиц армии

2.  народу армии

3. к более-провидцев городов

4. на должностных лиц

5.старейшинам каждый

ayimaġ

6. послам, путешествующих туда и обратно

7. на простых людей

Чё за мелет Эр-Сүрэ малый?

 

1) čeri’üd-ün noyad-da - цэргийн ноёдод -начальникам войска

Перевод на тыва: шеригнин нойанарынга 

 

2) čerig haran-a- цэрэг ардад - войсковым людам (народам)

перевод: шериг араттарга

 

3) balaqad-un daruqas-da- балгадын дарга нарт - управляющим городов

перевод: хоорайларның (балыктарның) даргаларынга

 

4) noyad-da- ноёдод - начальникам (нойонам)

перевод: нойанарга

 

5) ayimaġ-ud-un ötögüs-e- аймагуудын өтгөст -старшим племен

перевод: аймактарнын огбелеринге

 

6)  yorčiqun yabuqun elchin-e- зорчих явах элчинээ (элчинд)  - выезжающих всех послам

перевод: чорчаан, чораан элчинерге

 

7) irgen-e» - иргэнээ (иргэнд) -государства

перевод: харыыятыларга, (кижилерге)

 

Тувинском языке очень много монголизмов и обе язык алтайской группы, поэтому у тувинцев которые знают только тувинский и плюс может русский мног будет каша в голове.

 

Например:

Бурган өршээ. - Бурхан өршөө. Это предложение на монгольском или на тувинском? :D

 

Сколько раз я вам пишу, что наш Таңды Уранхайский язык отличается от вашего Алтай Уранхайского. и не надо нам навязывать свой полукыпчакский язык) Бурхан, это слово я понимаю как древний хан ( самый первый высший хан) Бурун Хан -этимология, которую вы не понимаете))) өршээ-прости Тувинское слово)))

 

Интересно что мы называли и называем наших алтайских монголо-язычных урианхайцев как "тангдылар". И у алтайских урианхайцев (монголо-язычных) имеется много родов с похожим названием как у тангды тывинцев. И у вас одежда и традиция халха-монгольская.

Значит Вы монголы в прямом смысле.

 

У монголо язычных алтай уранхайцев и у танды уранхайцев, вы правы, рода одни. Я это специально читал и сравнивал. Я из төре аймака Соян, угум (по происхождению) из местности Хаан Көгей (Хангай), ныне в территории Монголии.

 

Меня уморил со смеху Вы, какой такой төре аймак соёон?

Posted

 

Мен орус уктуг мен-я выходец русской местности))) я по происхождению из русской земли)))

Значит не знаешь тывинский язык если не знаешь значение слов "ук, сөөк".

 

если ты русской земли то должен говорить: "мен орус чуртынын кижизи мен" или "мен орус оранынан мен".

 

ук - это не местность или страна. "чурт, оран" - местность, оран.

Ук - это более широкое понимание. Одного точно я знаю о тебе Эр-Сүрэ - что Вы "силер хомосапиенс уктуг силер". :lol:

Сээн угун - хомосапиенс.

 

ЭЭЭ Энхд ака, я свой язык очень хорошо знаю! Чурт-страна, местность, оран-место проживания, нахождения, орун-место сна (кровать) орук-место направления (дорога) дөр-почетное место, орбак-плохое место (дырявое рваная место на одежде или еще в чем-то, где ор-место, бак-плохой, бак кижи-плохой человек) и т.д. А вот слово ук, уг-направление, и в отношении человека место происхождения))) 

Posted

Сколько раз я вам пишу, что наш Таңды Уранхайский язык отличается от вашего Алтай Уранхайского. и не надо нам навязывать свой полукыпчакский язык)

Вы считаете язык алтайских ойротов(в числе которых ценгельские тувинцы) наполовину кыпчакским?

Насколько мне известно из постов endh-а он всегда в тюркских языках ищет монголизмы..

Posted

 

Сколько раз я вам пишу, что наш Таңды Уранхайский язык отличается от вашего Алтай Уранхайского. и не надо нам навязывать свой полукыпчакский язык)

Вы считаете язык алтайских ойротов(в числе которых ценгельские тувинцы) наполовину кыпчакским?

Насколько мне известно из постов endh-а он всегда в тюркских языках ищет монголизмы..

 

Амыр-Менди ув.Тыныч! Мои извинения, долго не отвечал. Это ответ был дан ув. Энхд ака, и скорей всего от сгоряча т.к. все время пытается свой диалект навязать нам что ихний язык правильный тувинский. из его слов некоторые мне неизвестны, и они расположены от нас немножко юго-западнее, к кыпчакам. И такой вывод, но подтвердить не могу.

Posted

 

 

 

 

 

Как-то вот этот текст выкладывал ув. Руст Турану. Ради интереса сегодня приводил сравнение  с Тувинским языком  с переводом Русского языка.

1) čeri’üd-ün noyad-da - шеригнин нойанарынга -начальникам войска

 2) čerig haran-a-шериг чонга- войсковым людам (народам)

 3) balaqad-un daruqas-da-хоорайларның даргаларынга-управляющим городов

 4) noyad-da-нойанарга-начальникам (нойонам)

5) ayimaġayimaġ-ud-un ötögüs-e-аймактарнын огбелеринге-старшим племен

6)  yorčiqun yabuqun elchin-e-чоруган бугу элчинерге -выезжающих всех послам

7) irgen-e»-күрүнениң-государства, хотя может быть тут слово күрүнеге-государству исходя от окончаний слов, буквы "а" и "е" указывает кому.

 

Слово ирген указано у киракос гандзакеци государство (13 век), в современом халге языке поданные, народ. Даруга-дарга-управляющий

 

А это перевод ученных

1.       на должностных лиц армии

2.  народу армии

3. к более-провидцев городов

4. на должностных лиц

5.старейшинам каждый

ayimaġ

6. послам, путешествующих туда и обратно

7. на простых людей

Чё за мелет Эр-Сүрэ малый?

 

1) čeri’üd-ün noyad-da - цэргийн ноёдод -начальникам войска

Перевод на тыва: шеригнин нойанарынга 

 

2) čerig haran-a- цэрэг ардад - войсковым людам (народам)

перевод: шериг араттарга

 

3) balaqad-un daruqas-da- балгадын дарга нарт - управляющим городов

перевод: хоорайларның (балыктарның) даргаларынга

 

4) noyad-da- ноёдод - начальникам (нойонам)

перевод: нойанарга

 

5) ayimaġ-ud-un ötögüs-e- аймагуудын өтгөст -старшим племен

перевод: аймактарнын огбелеринге

 

6)  yorčiqun yabuqun elchin-e- зорчих явах элчинээ (элчинд)  - выезжающих всех послам

перевод: чорчаан, чораан элчинерге

 

7) irgen-e» - иргэнээ (иргэнд) -государства

перевод: харыыятыларга, (кижилерге)

 

Тувинском языке очень много монголизмов и обе язык алтайской группы, поэтому у тувинцев которые знают только тувинский и плюс может русский мног будет каша в голове.

 

Например:

Бурган өршээ. - Бурхан өршөө. Это предложение на монгольском или на тувинском? :D

 

Сколько раз я вам пишу, что наш Таңды Уранхайский язык отличается от вашего Алтай Уранхайского. и не надо нам навязывать свой полукыпчакский язык) Бурхан, это слово я понимаю как древний хан ( самый первый высший хан) Бурун Хан -этимология, которую вы не понимаете))) өршээ-прости Тувинское слово)))

 

Интересно что мы называли и называем наших алтайских монголо-язычных урианхайцев как "тангдылар". И у алтайских урианхайцев (монголо-язычных) имеется много родов с похожим названием как у тангды тывинцев. И у вас одежда и традиция халха-монгольская.

Значит Вы монголы в прямом смысле.

 

У монголо язычных алтай уранхайцев и у танды уранхайцев, вы правы, рода одни. Я это специально читал и сравнивал. Я из төре аймака Соян, угум (по происхождению) из местности Хаан Көгей (Хангай), ныне в территории Монголии.

 

Меня уморил со смеху Вы, какой такой төре аймак соёон?

 

Амыр-Менди Энхд ака! Еще раз пишу, мое уважение нашим төрел аймак моолда чонувуска. Чуге, ака, эп-чөп, эл-хол болуп чугаалажып болбас улус бис?

Posted

Амыр-Менди ув.Тыныч! Мои извинения, долго не отвечал. Это ответ был дан ув. Энхд ака, и скорей всего от сгоряча т.к. все время пытается свой диалект навязать нам что ихний язык правильный тувинский. из его слов некоторые мне неизвестны, и они расположены от нас немножко юго-западнее, к кыпчакам. И такой вывод, но подтвердить не могу.

Амыр-ла ув. Эр-Суге! Давно вас не было и с возвращением!

По-поводу того,что endh пытается навязать всем,что их тувинсkий - это правильный тувинсkий: Есть хорошая пословица "Kаждый kулиk хвалист свое болото".. :)

Различия в диалеkтах между тангды-тувинцами и алтай-тувинцами - существенные?

При разговоре с ними вы сразу определяете различия между вами и ими?

Posted

 

Амыр-Менди ув.Тыныч! Мои извинения, долго не отвечал. Это ответ был дан ув. Энхд ака, и скорей всего от сгоряча т.к. все время пытается свой диалект навязать нам что ихний язык правильный тувинский. из его слов некоторые мне неизвестны, и они расположены от нас немножко юго-западнее, к кыпчакам. И такой вывод, но подтвердить не могу.

Амыр-ла ув. Эр-Суге! Давно вас не было и с возвращением!

По-поводу того,что endh пытается навязать всем,что их тувинсkий - это правильный тувинсkий: Есть хорошая пословица "Kаждый kулиk хвалист свое болото".. :)

Различия в диалеkтах между тангды-тувинцами и алтай-тувинцами - существенные?

При разговоре с ними вы сразу определяете различия между вами и ими?

 

Амыр.Амыр! Да я сразу определяю, даже своих по кожуунам определяю, по говору и по интонациям. А у Энхд ака окончания слов, сами слова с нами имеется существенные разницы, это видно когда он пишет на своем языке, хотя корни слов одни.

Posted

https://www.facebook.com/biligbitig/videos/973437382724910/

Мурашки по коже от душевной теплоты. Ничего такого от халахаязычных соседей не чувствовал

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


×
×
  • Create New...