Перейти к содержанию
Гость chilagun

Алтан Тобчи

Рекомендуемые сообщения

  • Admin

Ув. АКБ во внутренней Монголии есть Джейранья долина, откуда по мнению Зуева вышли родом кыпчаки — предки Токтака или Тутухи. Это район западнее Большого Хингана, там есть бессточная река Дзерен.

Зуев. Ранние тюрки. С. 65

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

Казахские ханы в монгольских источниках второй половины XVII века//Материалы международной научно-практической конференции «От Казахского ханства к независимому Казахстану»22-23 мая 2015 года. Астана. 2015. С. 210-214
https://www.academia.edu/12629409/%D0%9A%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D1%85%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D1%85%D0%B0%D0%BD%D1%8B_%D0%B2_%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85_%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%85_%D0%B2%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B9_%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D0%BD%D1%8B_XVII_%D0%B2%D0%B5%D0%BA%D0%B0_%D0%9C%D0%B0%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D1%8B_%D0%BC%D0%B5%D0%B6%D0%B4%D1%83%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D0%B9_%D0%BD%D0%B0%D1%83%D1%87%D0%BD%D0%BE-%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9_%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%84%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%86%D0%B8%D0%B8_%D0%9E%D1%82_%D0%9A%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D1%85%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%85%D0%B0%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0_%D0%BA_%D0%BD%D0%B5%D0%B7%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%81%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BC%D1%83_%D0%9A%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D1%85%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%83_22-23_%D0%BC%D0%B0%D1%8F_2015_%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D0%B0._%D0%90%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B0._2015._%D0%A1._210-214

 

 

 

 

Список "потомства Джучи" из Шара-туджи ("Старшего сына Чингис-хана Джучи потомство было такое: Тэукэ-хан, его сын Султан-хан, его сын Багатур-хан, его  сын Джанхир-хан, его сын Хасак-хан."), на мой взгляд можно интерпретировать гораздо проще. Все перечисленные имена (за исключением "эпонимного" Хасак-хана) действительно представляют собой хронологическую последовательность из казахских ханов 17 века:

Жангир-хан

Абак-султан

Батыр-хан

Тауке-хан.

Причем последний - современник составителя сочинения (и, надо полагать, его информатора).

Понятно что их родственные отношения не совпадают (трое последних являются соответсвующими старшинству сыновьями первого), а также их хронологическая последовательность обратная, однако это вполне объяснимо "трудностями перевода" с тюркского (языка информатора) на монгольский. На то, что у информатора Шара-туджи последовательность имен была обратная указывает и имя "Хасак-хана", совпадающее с этнонимом казахов - эпоним вместо реального имени правителя, как правило встречается в основании династической цепочки. 

 

 

Сложно согласиться и с интерпретацией отрывка из Алтан тобчи:

"«Сыновьями владыки Джочи были Ордана, Бату, Бэркэ, Тангут, Чобай, Хонхочар, Бэркэчэр. Была у него и одна дочь по имени Холайган» [4, 243]. Далее вставка из двух абзацев и короткого стиха, разрывающие текст:

«Потомство владыки Джочи, старшего сына августейшего владыки, владело [страной] кипчаков и Тогмоком: Агасар-хан, Тарбис-хан, Шибан, Искэр, Туху, Сангхуд, — [все] они владели и ведали городами, находящимися в тех [землях]»."

 

Как Вы сами пишите (с чем согласны и остальные исследователи), данный отрывок находит соответствие в Шара-туджи (и восходит к некоему их общему информатору):

«Старшего сына Чингис-хана Джучи потомство было такое: Тэукэ-хан, его сын Султан-хан, его сын Багатур-хан, его  сын Джанхир-хан, его сын Хасак-хан. Джучи царствовал в Токмоке. Анхасар, Хасалбиш, Тарбиш, Шихэн, Улан-Махиш, Тугус, Мангус — это улус Джучи» 

 

Однако "второй список ханов" из Алтан тобчи в Шара-туджи истолкован как список земель улуса Джучи, а не правивших там ханов.

 

Полностью аналогичный по структуре текст (то есть сначала перечисление правителей-династов, а затем список земель улуса), описывающий улус Чагатая, размещен в Алтан-тобчи непосредственно за обсуждаемым:

"Сыновьями старшего, Чагатая, были Мэнгэту, Ису Мункэ, Бури, Мучи, Байадар-багатур, Шимон. Потомство владыки Чагатая владело восточным краем Хамил. Они господствовали, ведая множеством городов, [начиная] от находившегося на границе Аксу до Бургари, Шимисгэн-Самурхана на запад­ной границе"

 

И его параллель из Шара-туджи:

"Сыном Джагатай-хана был Абдарай-хан, его сыном Абул |163| Мамуд-хан, его сыном Сабтали-хан, его сыном Багдали-хан, его сыном Абала-хан, его сыном Джулбурас-хан, его сыном Абайли-хан. В стране Исмэийли царствовали. Хамил, Турман, Бухайр, Самурган, Яргэн, Хашгар (Т. е. Бухара, Самарканд, Яркенд, Кашгар.). Аксу, Хучинэ, Хэрийе, Цэрие Утус, Ага, Гоа, Гусэн, Хара-Чилиш, Анчиян, Микэ — |164| это все улус Джагатая."

 

Иными словами в протографе (вернее источнике этого сообщения) обоих сочинений при описании владений потомства сыновей Чингисхана структура была едина: список потомков основателя улуса, затем список земель, входящих в улус. Единственное "исключение" из этого правила - загадочный "второй список ханов Токомка" из Алтан-тобчи. Мое мнение по поводу данного "списка ханов" - это ошибка Лубсан Дандзана, не вполне разобравшегося с текстом своего источника и превратившим названия земель в имена правивших ханов.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

... Далее вставка из двух абзацев и короткого стиха, разрывающие текст:

«Потомство владыки Джочи, старшего сына августейшего владыки, владело [страной] кипчаков и Тогмоком: Агасар-хан, Тарбис-хан, Шибан, Искэр, Туху, Сангхуд, — [все] они владели и ведали городами, находящимися в тех [землях]»."

...

Здесь перевод сделан неправильный или переводчик не хорошо понял монгольский текст.

 

 

В "Алтан тобчи" Лубсанданзана написано:

Богд эзний их хөвгүүн Зөчи эзний үр (хөвгүүд) Кипчак, Тогмаг, Агасар хан, Тарбис хан, Шибан, Өлэйбэ, Исгэр, Тоху, Сангуд түүнээс нааших хотыг мэдэн эзлэв.

Перевод ииз монгольского:

Потомство владыки Джочи, старшего сына августейшего владыки владело [странами или землями] Кипчак, Тогмаг, Агасархан, Тарбисхан, Шибан, Улейба, Исгэр, Тоху, Сангуд и другими городами которые находятся ближе этих [границ].

 

 

В монгольском тексте все эти имена являются названиями городов или стран, а не потомков Джочи хана. Потомки Джочи хана сказаны в начале предложения "Богд эзний их хөвгүүн Зөчи эзний үр"  - "Потомство владыки Джочи, старшего сына августейшего владыки". 

И вслед за этим перечисляется земли/города которые им принадлежат.

 

Агасархан - Астрахань????? Агасаркент???

Тарбисхан - Тебриз???? Тебризкент???

Шибан - Киев??

Улейба - ????

 

Здесь список дальности земли/страны/городов идет с ближнего Кипчак, Тогмак  и далее на крайные Тоху и Сангуд.

 

PS:

Чтобы сделать выводы лучше надо изучать оригинал, а в переводах обычно допускаются мелькие и большие ошибки.

Изменено пользователем enhd
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

... Далее вставка из двух абзацев и короткого стиха, разрывающие текст:

«Потомство владыки Джочи, старшего сына августейшего владыки, владело [страной] кипчаков и Тогмоком: Агасар-хан, Тарбис-хан, Шибан, Искэр, Туху, Сангхуд, — [все] они владели и ведали городами, находящимися в тех [землях]»."

...

Здесь перевод сделан неправильный или переводчик не хорошо понял монгольский текст.

 

 

В "Алтан тобчи" Лубсанданзана написано:

Богд эзний их хөвгүүн Зөчи эзний үр (хөвгүүд) Кипчак, Тогмаг, Агасар хан, Тарбис хан, Шибан, Өлэйбэ, Исгэр, Тоху, Сангуд түүнээс нааших хотыг мэдэн эзлэв.

Перевод ииз монгольского:

Потомство владыки Джочи, старшего сына августейшего владыки владело [странами или землями] Кипчак, Тогмаг, Агасархан, Тарбисхан, Шибан, Улейба, Исгэр, Тоху, Сангуд и другими городами которые находятся ближе этих [границ].

 

 

В монгольском тексте все эти имена являются названиями городов или стран, а не потомков Джочи хана. Потомки Джочи хана сказаны в начале предложения "Богд эзний их хөвгүүн Зөчи эзний үр"  - "Потомство владыки Джочи, старшего сына августейшего владыки". 

И вслед за этим перечисляется земли/города которые им принадлежат.

 

 

Спасибо за уточнение перевода.

Собственно, что и требовалось доказать - превращение списка земель улуса Джучи в список ханов-джучидов произошло даже не под пером Лубсандандзана (как я сначала предположил), а при переводе текста Алтан тобчи с монгольского на европейские языки Н.П. Шастиной и др.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Алтан тобчи это не источник

компиляция

хы хы

Относительно к всем переводам на разных языках "Алтан тобчи" на монгольском оригинале является источником!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Агасархан - Астрахань????? Агасаркент???

Тарбисхан - Тебриз???? Тебризкент???

Шибан - Киев??

Улейба - ????

Вариант:

Агасар хан - Аксикент

Тарбис хан - Термез, Тараза

Шибан - Шымкент

Өлэйбэ - Ургенч

Исгэр - Исфара

Тоху - Тогус

Сангуд - Саудакент, Сыгнак

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

Алтан тобчи это не источник

компиляция

хы хы

Относительно к всем переводам на разных языках "Алтан тобчи" на монгольском оригинале является источником!

 

не делайте нам нервы..

и назовите вещи своим именем

урадзиостокку - владивосток

таки пилите дальше

  • Одобряю 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ув. АКБ во внутренней Монголии есть Джейранья долина, откуда по мнению Зуева вышли родом кыпчаки — предки Токтака или Тутухи. Это район западнее Большого Хингана, там есть бессточная река Дзерен.

Зуев. Ранние тюрки. С. 65

 

Уважаемый Рустам, не спорю, но в сказаниях о Чингизхане речь идет об одноименном горном ущелье. 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Агасархан - Астрахань????? Агасаркент???

Тарбисхан - Тебриз???? Тебризкент???

Шибан - Киев??

Улейба - ????

 

Агасар хан - Аксикент

Тарбис хан - Термез, Тараза

Шибан - Шымкент

Өлэйбэ - Ургенч

Исгэр - Исфара

Тоху - Тогус

Сангуд - Саудакент, Сыгнак

 

Если честно, не ожидал от вас такой кроссворд, если верить вам, то получается, что наш alp-bamsi и Виталий Кличко из Шибана, т.е. из Чимкента и Киева, а Джамбул Джабаев из Тарбис хана.  :lol:

 

Но если речь идет действительно о странах и землях, то наверняка в позднем халхаском (чахарском?) компилятивном искажении можно более или менее близко к истине распознать лишь Кыпшак, Токмак, Шибан и Искер. Остальные, имхо, искажены до неузнаваемости. 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Enhd, ReicheOnkel с вами не согласен и считает, что Агасархан это не город Астрахань или город Асисяй-кент :) , а казахский хан Хакназар. 

 

Вот немецкий перевод Шмидта.

 

b3e5b55d98f7.jpg

a3cfb8008aa9.jpg

16dad844a05c.jpg

 

 

Под Токмакским Ахасар ханом, скорее всего скрывается казахский Хаккназар или Ак-Назар хан. Видимо переписчики пропустили одну графему и из Акнасар-а превратился в Ахасар. Это графически возможно для монгольского шрифта.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Агасархан - Астрахань????? Агасаркент???

Тарбисхан - Тебриз???? Тебризкент???

Шибан - Киев??

Улейба - ????

Агасар хан - Аксикент

Тарбис хан - Термез, Тараза

Шибан - Шымкент

Өлэйбэ - Ургенч

Исгэр - Исфара

Тоху - Тогус

Сангуд - Саудакент, Сыгнак

Если честно, не ожидал от вас такой кроссворд, если верить вам, то получается, что наш alp-bamsi и Виталий Кличко из Шибана, т.е. из Чимкента и Киева, а Джамбул Джабаев из Тарбис хана. :lol:

Но если речь идет действительно о странах и землях, то наверняка в позднем халхаском (чахарском?) компилятивном искажении можно более или менее близко к истине распознать лишь Кыпшак, Токмак, Шибан и Искер. Остальные, имхо, искажены до неузнаваемости.

Чтобы понять это надо знать монгольский язык и читать монгольский оригинал, а не переводы.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Лучше почитайте статью Asan'a-Kaygy, которая подтверждает версию ReicheOnkel'я. Киева и Чимкента там нет. :lol:   

 

Линк:

https://www.academia.edu/12629409/%D0%9A%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D1%85%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D1%85%D0%B0%D0%BD%D1%8B_%D0%B2_%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85_%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%85_%D0%B2%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B9_%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D0%BD%D1%8B_XVII_%D0%B2%D0%B5%D0%BA%D0%B0_%D0%9C%D0%B0%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D1%8B_%D0%BC%D0%B5%D0%B6%D0%B4%D1%83%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D0%B9_%D0%BD%D0%B0%D1%83%D1%87%D0%BD%D0%BE-%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9_%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%84%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%86%D0%B8%D0%B8_%D0%9E%D1%82_%D0%9A%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D1%85%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%85%D0%B0%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0_%D0%BA_%D0%BD%D0%B5%D0%B7%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%81%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BC%D1%83_%D0%9A%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D1%85%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%83_22-23_%D0%BC%D0%B0%D1%8F_2015_%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D0%B0._%D0%90%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B0._2015._%D0%A1._210-214

Наверное придется ув. Асан-Кайгы корректиризовать свою статью, потому что из-за неправильного перевода из монгольского оригинала многие исследователи/ученые делали совсем неправильные догадки.

 

PS:

Насчет Шымкет, Киев и прочие являются просто моими догадками о названиях земел которыми владели потомки Джучи хана. И больше ничего.

Изменено пользователем АксКерБорж
Цензура нелестных высказываний в отношении казахского языка
  • Одобряю 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти


×
×
  • Создать...